摘要一部電影的成功,絕不僅僅是要有扣人心弦的情節,演技出色的演員,真實感人的電影對白也是其成功的要素之一。而電影對白的成功,很大程度取決于其語言表達形式。本文利用系統功能語法中的人際功能理論分析《羅馬假日》中的部分經典對白,試圖通過對其語言表述形式進行的語篇分析來揭示編劇的真實內心告白,從而了解其言語內涵,找到這段經典熒屏瞬間背后的奧秘,借以分析女主人公安雅公主的性格特征及其人格魅力。
關鍵詞人際功能 語氣 情態
中圖分類號:H0文獻標識碼:A
1 引言
系統功能語言學的核心部分是三個純理功能,即人際功能、概念功能和語篇功能。這三大核心功能分別反映小句的各個不同側面,三種意義相輔相成,不可分割,是一個整體意義中的三個有機成分。因此,語言表述形式上的選擇和變化與小句純理功能的意義相對應,從而影響到小句的整體意義。人際功能所關注的是篇章作者和篇章意圖中讀者的互動關系,即說話人用言語行為來表達自己的態度,并且影響聽話人的態度和行為。電影對白是最佳的電影藝術表現形式,由此來表現編劇的意圖,進而推動整個電影情節的發展,達到期望的藝術效果。編劇通過選擇某種特定的語言表達形式,表明自己的態度并影響著觀眾的態度和行為,從而增強影片乃至演員的藝術感染力,以此最終獲得影片的成功。筆者著重從人際功能的語氣和情態兩個方面對電影劇本《羅馬假日》進行語篇分析,并借此評析女主人公安雅公主的性格特征及人格魅力。
2 言語功能
眾所周知,人們在日常生活的交流中, 會不斷地改變自身的交際角色。盡管人們的交際角色多種多樣, 但是根據韓禮德功能語法,交際行為中大體有兩個交際角色: 給予( giving) 或需求( demanding) , 即發話者( addresser) 給予受話者( addressee)某種東西或是發話者向受話者求取某種東西。從說話者的角度來說, 在語言交際中, 給予或需求的交換物( commodity exchanged) 是信息( information)。 而在非語言交際中, 給予或需求的交換物是貨物和勞務( goods- - services) 。若將以上的兩組交際角色和交換物相結合, 就構成了四種基本言語功能, 即: 陳述( statement) 、提供( offer) 、問題( question) 、命令( command) 。
以上的四種基本言語功能可以通過系統功能語法中的語氣來實現, 他們之間的相互關系可大致對應如下:(1)陳述句通常用來表示陳述;(2)疑問句通常用來提出問題;(3)祈使句通常用來表示命令;(4)特殊疑問句通常用來表示提供( 陳述句或祈使句也可以用來表示提供) 。
3 語氣和情態
“語氣”(mood) 和“情態”(modality) 是人際功能的重要組成部分。以下是對這兩部分理論的簡單介紹。
3.1 語氣(mood)
根據系統功能語法的理論, 一個小句由“語氣” (mood)和“剩余部分”( residue) 構成, 其中語氣又包含“主語”( subject) 和“限定成分”( finite element) 兩部分。主語對于我們來說都很熟悉, 因為它來源于傳統語法, 在功能語法中是從功能的角度加以重新闡釋的; 限定成分是動詞詞組的第一個功能成分, 通常由助動詞和情態動詞來充當。如果遇到小句中沒有助動詞或情態動詞, 即只有實義動詞時,需將實義動詞劃分為限定成分和謂體。辨別英語的主語和限定成分的方法是在陳述句句尾添加附加疑問, 附加疑問中的代詞是主語,助動詞是其限定成分。小句中除去語氣之外的部分就是剩余部分。剩余部分又包括三種功能成分, 分別為: 謂體( predicator) 、補足語( complement) 、狀語( adjunct) 。謂體是除限定成分之外的整個動詞詞組; 補足語在小句中不是主語, 但又有可能充當主語的成分, 通常由名詞詞組來實現; 狀語是句中不能作主語的成分,通常由副詞詞組或介詞短語來實現。另外,在進行“語氣———剩余部分”分析之前,還必須區分三種狀語,即情景狀語、連接狀語、情態狀語。情景狀語指屬于剩余部分的狀語, 其功能是表達小句體現的過程所處環境。連接狀語則通常出現在小句中對語篇組織有意義的地方, 它在小句中并不表達人際功能, 因此它既不屬于語氣, 也不屬于剩余部分,不包括在“語氣———剩余部分”結構之內。而情態狀語根據其語義的不同, 又可分為兩類, 即語氣狀語和評述狀語。情態狀語屬于語氣部分, 常見的充當情態狀語的詞有: yes, no, perhaps, maybe, possibly,certainly,unfortunately等。
3.2 情態(modality)
人際功能的重要組成部分之一是發話人對自己命題( 即交流信息) 的成功性和有效性所作出的判斷, 或是在命令中要求受話人承擔的義務, 或在提議( 指交流貨物和勞務) 中要表達的個人意愿。人際功能的這一部分是通過語法的情態系統來實現的。廣義的情態系統還包括意態。如果是在命題中, 情態則與信息的概率和頻率有關; 如果是在提議中, 情態則與發話者的義務和意愿有關。為了區分以上兩種情態類型,系統功能語法稱第一種為情態, 第二種為意態。由此可見, 廣義的情態系統包括意態, 而狹義的情態指表達命題的情態; 意態指表達提議的情態。
4 分析
我們從人際功能的角度分析電影《羅馬假日》的一些經典電影對白。公主安雅出使意大利,悄悄溜出宮殿,睡臥街頭,遇上報社記者喬。喬好心帶她回家,留宿一夜。第二天,喬無意中獲悉公主真實身份,想借機發表獨家新聞,以下是喬得知其真實身份后,對著報紙上的照片,兩相比較著,趁著公主半睡半醒時的對話。
從語氣角度分析
Joe: ① You are highness, aren' t you?
Ann: ② Yes. Dr.Bannochhoven(公主以為是與隨行醫生對話)
Joe: ③ Well, er…..er, you are fine, much better. Is there anything you want?
Ann: ④ So many things.
Joe: ⑤ Tell the Doctor.
細看上面三輪對話, 便會發現, 這些對話幾乎均由一問一答構成, 其中, 第一、三、五句都是需求信息, 而第二、四句則是給予信息。以下筆者將從語氣的角度來逐一分析以上的五個句子。
① You are highness, aren' t you?
② Yes. Dr.Bannochhoven
此處Yes是省略句。全句應是Yes, I am.
③ Well, er…..er, you are fine, much better. Is there anything you want?
\"Well, er…..er, you are fine, much better. \"在這里是以拖延時間來思考,因此僅分析后半句。
④ So many things.
“ So many things.”是 “I want so many things .”的縮略句。
⑤ Tell the Doctor.
此句為祈使句,分析如下:
以上關于語氣的分析表明, 想要與他人開始談話, 最好從問題( 即需求信息) 開始, 然后通過話輪的需求和給予信息或貨物和勞務來使對話得以延續。兩位主人公的大多數對話都是采取一問一答的形式, 符合上述要求。
通過選用不同程度的情態動詞體現發話者不同的態度——堅定還是猶豫, 確定還是模糊等。英語中情態的多量值使其具有了一個十分豐富而又復雜的情態系統, 它既為發話人在交際中根據需要挑出了最合適的情態形式,又提供了大量的語言形式選擇。安娜公主在與喬告別時的話語中便應用了很多高值的情態動詞,例如: must, can’t, will.
比較以下句子:
A. I must go and get dressed.
B. I might go and get dressed.
句A 是原句,公主用情態動詞must 充分肯定了自己回到王室的決心。體現了她心中對國家和民族的責任,以及不得不離開喬的悲痛心情。句D 中的情態動詞might 則顯得猶豫,不確定。
再比較以下句子:
C. I will have to go now.
D. I would have to go now.
句C是原句,情態動詞will 較would 程度高,語氣更為肯定、決斷, 表明了公主狠下決心放棄這段童話愛情,去履行自己對國家的職責。情態動詞的運用表現了公主干脆, 決斷的性格。再例如,I can’tthink o f any words to say goodbye.句中 I can’t 情態動詞can 表示說話人的能力, 語氣強。可以看出安雅所用的語言均為短句,上面的臺詞中所運用的高值情態動詞, 表現了情態中的高概率, 語氣肯定。安雅雖堅定地說出一定要離開, 卻又欲言又止,可見這時的安雅的內心是異常痛苦矛盾的。安雅的話語之中充分體現了安雅對喬的真摯情感,表達了自己掙扎的內心。隨著安雅身后圓形劇場大門的關閉, 兩人由于彼此身份地位懸殊不得不最終放棄了這段美好純潔的愛情。 這讓觀眾被影片中的純真愛情深深感動的同時,也不禁感嘆童話愛情最終難以逃過嚴厲現實的審判。這也是<<羅馬假日>>這部電影時至今日仍為人樂道,深受喜愛的原因。
5 小結
綜上所述, 韓禮德的系統功能語法是一種重要的語篇分析理論, 它既實用又高效。研究者應該在對其不斷地學習與探索中加強對它的認識并且積極有效的應用到今后的言語行為的研究中。電影臺詞是電影藝術中的重要組成部分,能否讓臺詞在觀眾內心世界起到預想的效果是電影成敗的一個關鍵。通過利用系統功能語法理論對電影《羅馬假日》中安雅公主和喬經典對白的語篇分析,筆者得出:語言的人際功能取決于它的表現形式。人際意義的研究對電影臺詞如何影響情節中角色的態度和行為以及如何影響影片的成功具有重要意義。中國電影對白分析起步較晚,其豐富而深奧的電影語言奧秘還有待于我們利用系統功能語法作進一步研究。
參考文獻
[1]Geoff Thompson. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:26~58.
[2]Halliday, M.A.K. A Introduction to Functional Grammar.2nd ed[M]. London: Edward Arnold, 1994:36~105.
[3]黃國文.語篇分析的理論與實踐[M].上海:上海外語教育出版社,2001:77~85.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版,1989:105~123.
[5]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰子.系統功能語言學概論[M].北京: 北京大學出版社, 2005:115~152.