摘要法語和漢語分屬于不同的語系,所以法語和漢語的語法、構詞和組句等方面都有較大差異。本文試從結構和語序的角度去分析法語和漢語這兩種語言疑問句各自的特點,希望能促進我們的外語學習。
關鍵詞 法語 漢語 疑問句 異同
中圖分類號:H32文獻標識碼:A
1 引言
我們知道母語的正遷移有助于外語學習,但負遷移則嚴重地影響第二語言的學習。法語屬于印歐語系的羅曼語族,而漢語屬于漢藏語系。所以法語和漢語的語法、構詞和組句等方面都有較大差異。
2 對比分析
疑問句就是用來詢問未知情況的句子,一般要求回答,句末必須以句號結尾。疑問句大致分為六種,下面我們就按它們的類型對法語、英語和漢語中的疑問句進行結構上的對比。
2.1 一般疑問句
一般疑問句是指不用疑問詞就整個句子提問的疑問句,有以下四種形式:
(1)保留陳述句的詞序和形式,句末用問號,口語中用提升語調來表示疑問,這種結構在兩種語言中是一致的。例如:Vous parlez anglais?(你會說英語?)
(2)用主謂倒裝形式構成疑問句。這種結構在法語中是最常用的,但在漢語中則沒有這種構成方式,因為在漢語中主謂倒置的話是錯誤的表達。如上例中的問句在法語中還可以表達為: Parlez-vous anglais?
(3)法語還可以用“est-ce que”+陳述句的句式構成疑問句。漢語也可以在陳述句句末添加疑問語氣詞“嗎”來構成疑問句。如:Est-ce qu’il apprend le chinois?(他學漢語嗎?)
2.2特殊疑問句
特殊疑問句是指用疑問詞對句中所缺成分提問的疑問句。法語一般都采取“疑問詞+一般疑問句(提問主語部分的問句除外)”的方式。漢語則無須調整語序,只需按照陳述句的句序,用疑問詞取代疑問部分即可。例如:O€?est le journal?(報紙在哪里?)
法語的特殊疑問句的形式較為復雜多樣。除了上述的情況外,當疑問句的主語為名詞時還有下列三種形式:(1)疑問詞+動詞+主語:O€?travaille sa soeur?(2)疑問詞+名詞主語+動詞+代詞主語:O€?sa soeur travaille-t-elle?(3)疑問詞+est-ce que +敘述句:Quand est-ce que tu viendras?(4)當疑問詞作為“動詞+介詞”短語的賓語時,法語中要將該介詞放在疑問詞前面,如:Pour quelle entreprise travaillez-vous?
2.3否定疑問句
法語中一般疑問句的否定結構是由“肯定疑問句+否定詞ne…pas”構成的,回答時要用non或si。如:-Ne lui avez-vous pas t€閘€閜hon€? -Non, je ne lui pas t€閘€閜hon€?
漢語一般疑問句的否定結構也是添加否定詞“不”或“沒有”構成的,回答時用“是的”或“沒有”來回答,如:- 你沒有跟他打電話嗎?- 沒有。
2.4選擇疑問句
選擇疑問句是提供兩種或兩種以上的情況,供對方選擇。這種情況兩種語言的表達非常相似。選擇疑問句有兩種構成方式:(1)第一種選擇疑問句由兩個或兩個以上的一般疑問句構成,中間用連接詞連接,后一個一般疑問句常用簡略形式:- Est-ce qu’il apprend le franccedil;ais ou (est-ce qu’il apprend ) l’anglais?(他學法語還是(學)英語?)(2)第二種選擇疑問句由一個特殊疑問句加兩個或兩個以上的選擇答案構成:Qu’est-ce que tu prends,du caf€?ou du th€?(你喜歡什么,咖啡還是茶?)
2.5反意疑問句
反意疑問句由“陳述句+附加疑問句”構成的,后半部分是對前面陳述句所敘述的事實或觀點提出疑問,所以回答通常是簡單的“是”或“不是”,如:- Elle est m€閐ecin, n’est pas?- Oui, elle est m€閐ecin.(-她是醫生,對嗎?-是的,她是醫生。)
2.6反問句
種疑問句往往重復對方說過的話,或提出特殊疑問句,要求對方肯定或解釋說過的話。如:- Alors, o€?vas-tu maintenant ?- Je vais travailler. - Tu vas travailler ? Il est minuit.(- 你現在去哪啊?- 我去上班。-上班?現在都12點了。)
3 結語
通過對法語和漢語疑問句結構的比較分析,我們很清楚地看出雖然法、漢的疑問句的語法功能是一樣的,但形式有很多不同之處,這些不同構成這門語言的特點。因此我們應該在學習中比較分析兩種不同語言的異同點從而促進我們的外語學習。
參考文獻
[1] 陳振堯.新編法語語法[M].北京:外語教學與研究出版社,1992.8:262~265.
[2] 薄冰.薄冰英語語法[M].北京:開明出版社,1998.3:480~492.
[3] 張晶,周曉幸,張萍.實用法語語語法-精講與練習.[M] 北京:中國宇航出版
社,2003.5:227~236.
[4] 徐曉燕.英漢疑問詞句法特征的對比研究[J].成都大學學報(社科版),2003(3):93~95.
[5] 錢華英.英漢疑問句比較研究[J].江南學院學報,1998(3):94~98.
[6]戴耀晶.漢語疑問句的預設及其語義分析[J].廣播電視大學學報(哲學社會科學版),2001(2):87~90.