摘要: 華茲華斯是19世紀英國著名的“湖畔詩人”。本文從他的自然觀入手,分析他的名作《丁登寺》,來了解華茲華斯的詩歌取材和語言的特色。
關鍵詞: 華茲華斯 湖畔詩人 自然觀 取材 語言 《丁登寺》
華茲華斯(Wordsworth,1770-1850)是英國浪漫主義文學的主要代表,英國詩壇的重要詩人,對英國乃至世界浪漫主義運動都產生過重大影響。他一生創作了大量的田園詩,一方面以山地湖區美麗的自然風光和平民質樸的生活與城市的喧囂和人欲橫流的現實相對照,表現作者對社會現實的不滿。另一方面詩人又寄深情于江山之景,使主觀之情與客觀之景融合為一,在大自然中尋覓精神的自由和心靈的慰藉。《丁登寺》是華茲華斯的名作之一,詩中描述的是詩人重游位于威爾士境內賽文河的支流懷河河谷之內的一座中世紀大教堂——丁登寺時的所思所感。他曾于1793年首次游覽這座寺廟,5年之后,詩人故地重游,有感而發,寫下這首有名的長詩。詩人曾這樣評論自己的這首詩:“這首詩是我心情舒暢時創作的,在我的記憶中,還沒有其它的詩是在如此愉悅的情況下創作出來的。”華茲華斯主張詩歌的內容應該以普通的鄉村生活為主,應當歌頌自然和平凡的美好;與鄉村生活和自然美景相對應,詩歌的語言應當采用中下階層普通勞動人民的語言。本文將從《丁登寺》的取材和語言兩個方面的特點分析這首詩,以更好地理解華茲華斯的寫作理論和寫作風格。
一、取材
華茲華斯反對古典主義的矯揉造作,他針對古典主義基本上為宮廷服務,對民間文學采取輕視態度的創作傾向,提出了詩不僅要寫偉大的歷史事件和偉大人物,而且要以平凡的日常生活,特別是田園生活為題材的主張,要用自然的語言表現自然的思想。他認為:“在這種生活里……我們的各種基本情感存在于一種更單純的狀態之下,因此能讓我們更確切地對他們加以思考,更有力地把他們表達出來;因為在這種生活里人們的熱情是與自然的美而永久的形式合而為一的。”因此,我們經常可以在華茲華斯的詩中看到江河湖泊、田野森林、天空白云、飛禽走獸等對大自然風景、鄉村生活的描寫和贊美,但他不是一般地寫自然之美,他詩中的一草一木、一鳥一蟲不是無關的外在存在,而是詩人自己的生命,喜怒哀樂,與人性緊密相關。
《丁登寺》的取材便是源自詩人的這種自然觀。這首詩里,詩人開篇便以優美而富有節奏的語言描寫了柔聲低語的山泉(soft inland murmur)、峻峭巍峨的山崖(steep and loftly cliffs)、村舍密布的田野(cottage-ground)、簇生的果樹園(orchard-tufts)、裊繞的炊煙(wreaths of smoke)……向我們展示了一幅美好的自然景象。同時,他也寫道,自然的美景以及對這美景的回憶給他的心靈帶來巨大影響,當他身心疲憊之時,腦海里那些美好的自然形體給他帶來了甜蜜的感覺,使他恢復了心靈的恬靜(These beauteous forms/.../felt in the blood,and felt along the heart/And passing even into my pure mind/with tranquil restoration...);自然和心靈的結合成為一種和諧的力量,“讓我們的眼睛逐漸變得安寧/我們能夠看清事物內在的生命”(While with an eye made quiet by the power/Of harmony,and the deep power of joy/We see into the life of things);他深信自然背后蘊藏著偉大而永恒的靈性,因而他把自然視為人類最好的道德教師,視為自己畢生的朋友和導師(In nature and the language of the sense/The anchor of my purest thoughts,the nurse/the guide,the guardian of my heart,and soul/of all my moral being.)。
二、語言
在詩歌的語言方面,華茲華斯提出了自己的理論,他也將這些理論完全運用到了自己的作品當中。
首先,以《丁登寺》為例,在這首詩中,詩人運用的是自然而質樸的語言,這完全不同于古典主義所提倡使用的矯揉造作、故作高雅的宮廷貴族語言,他也不同于一些詩人使用華而不實的辭藻。華茲華斯曾在《序言》中提到詩歌的語言應是“真實的語言”、“人們真正使用的語言”、“自然的語言”,人們實際使用的語言純樸有力、自然而富有哲學意味,完全適于詩歌表現,也符合其田園風格的題材的需要,是非常有利于真情實感的表達,沒有必要刻意創造另外一種與日常語言不同的所謂詩的語言。
其次,華茲華斯認為詩歌中既要使用描寫自然的語言來強調感性認識的首要地位,又要有表達沉思的語言,以此肯定理性認識的重要作用。在《丁登寺》中我們看到,第一種語言往往是與自然融為一體的,其特點是清晰明了,句法簡單,變化不多。第二種則具有獨立于自然的特點,其語義具有多向性,受語境的制約較大,句法復雜,富于變化。
華茲華斯還探討了詩歌創作過程中感性語言與表達沉思的語言二者之間的關系。感性語言是表達沉思語言的基礎。沉思需要推理,而這些推理同感性語言中的具體事物的名稱相聯系。由于人們已經知道事物名稱的意思,藉此可以獲得對推理的初步認識;通過閱讀分析,最終可以使抽象含義與具體概念相聯系。這在其名作《丁登寺》中得到充分體現。詩人在大自然和感性語言中發現了自己“純潔思維的錨地,/內心情感的滋養者、向導和保護人,/道德品質的靈魂”。
除了上述兩點之外,華茲華斯的語言還有一個特點,就是他的作品被賦予了豐富的想象力,這種思考的力量具有巨大的感染力,正如詩人在《丁登寺》中所說的那樣:“一種動力,一種精神,推動著/思想的主體和思想的客體/穿過宇宙萬物,不停地運行。(A motion and a spirit,that impels/All thinking things,all objects of all thought,/And rolls through all things.)”同時,他還運用了比喻和擬人等修辭手法,形象地把對客觀事物的感受用文字表現了出來。
作為19世紀浪漫主義的主要奠基者,華茲華斯在英國文學史上開創了一個新時代,他的詩論、詩作及其自然觀亦對美國的詩壇產生了巨大的影響,像美國現代詩人弗洛斯特(Robert Frost,1874-1963)和威廉斯(William Carlos Williams,1883-1963),他們繼承著華茲華斯的傳統,運用質樸自然的語言真實地再現生活,將詩歌創作推向大眾化、口語化。
參考文獻:
[1]李公昭.新編英國文學選讀[M].西安:交通大學出版社,2000.
[2]劉保安.華茲華斯的自然觀及其詩歌成就新論[J].河南師范大學學報,2003,(3).
[3]穆睿清等.外國文學參考資料(上)[M].北京:地質出版社,1984.
[4]張秉真等.西方文藝理論史[M].北京:中國人民大學出版社,1994.