隨著語料庫語言學逐漸成為語言學研究的主流方法之一,基于語料庫的詞語搭配研究對英語詞匯教學的重要性日益凸現。本文以語料庫真實自然客觀的語言數據為基礎,試圖對比分析在中國英語學習者語料庫與本族語語料庫中control這一常用詞類連接上的搭配行為,分析中國英語學習者對該詞項的誤用,濫用和少用現象,并討論造成上述現象的原因。文章的目的在于通過對control使用的語料庫對比研究,揭示基于語料庫的詞語搭配研究對英語詞匯教學的重要指導意義。
一、研究設計
本研究的具體步驟是:首先確定研究對象。選擇中國學習者常用英語單詞control的使用模式,對其在不同語料庫中呈現的模式進行對比和觀察。第二,確定研究所需語料庫。本研究的數據來自于兩個語料庫,分別是中國學習者CLEC語料庫和本族語LOB語料庫。最后對語料庫進行檢索,收集研究數據,在語料庫客觀數據的基礎上對研究對象進行比較和討論。
二、研究結果與討論
1 Control作為動詞
使用提取索引行后,作者觀察到動詞control主要用于兩種類連接:情態動詞+v和V+n。以下將在這兩種類連接中,對control在CLEC和LOB兩個語料庫中的搭配行為逐一進行比較分析。
(1)情態動詞+v類聯接
值得一提的是。在CLEC中,在N-1位置上,也就是緊靠節點詞左邊的第一個距位上,相當多的搭配詞都是情態動詞,如car/,must,could,should,would,其中call出現了26次。must 21次,should 16次,情態動詞一般在語篇中表達一些情態意義,比如建議、許可和告誡。對比在CLEC中情態動詞+V類連接的搭配情況,在LOB語料庫中此種類連接很不常用,僅僅出現了5次,搭配詞分別是be able to,can.could,should。這說明本族語者不常把control用在情態動詞+v這一類連接上,而學習者過度使用了這一類連接。
(2)V+n類連接
觀察動詞control在CLEC中的索引行可以看出.動詞control在CLEC語料庫中的主要右搭配詞包括:population,pollution,birth,behavior,pmduction,action,machine,situation,skiH,power。在這些搭配詞中,population~poUution出現的頻率最高。動詞Control在LOB中出現頻率不高,只有27次,在有限的動詞搭配索引行里可以觀察到其右搭配詞包括:distribution.immigration,efficiency,conception,destiny,impurity,desse,thought,fury,feeling,voice。

根據《牛津高階英漢雙解詞典》提供的解釋,control生動詞使用主要有三個義項:to have power orauthority over sb.or sth.;to regulate sth;to checksth.對比分析不難看出,從學習者使用的搭配詞和具體的索引行來看,他們基本上只是用其中的第一個義項,搭配的名詞多為具體的名詞。在CLEC中population和pollution這兩個高頻搭配詞在LOB中出現頻率為零,說明學習者的這種搭配模式是和中國的計劃生育國情以及環保宣傳密切相關的,是明顯的中國式搭配。雖然在這一類連接中,control對后面的名詞沒有太大的限制,但是從本族語者的使用情況看,名詞的選擇顯然是有偏向性的。本族語者使用動詞control的名詞搭配詞多為抽象名詞。其中表示人的情感心智方面的名詞居多,比如desire,fury,feeling,thought。中國學習者使用control這個動詞,其中的右搭配詞還包括myself,tlIemselves等反身代詞,由于本族語者多把control作為名詞使用,所以sen-control這種模式在LOB中出現的頻率較高。
2 Control作為名詞
本族語者多把control作為名詞使用,使用模式也多種多樣。以下就出現頻繁的習慣性搭配做以下對比分析。
對比兩個語料庫的索引行,作者發現control作為名詞使用時,本族語者和學習者都采用了一些習慣性搭配,列表如下:
表1 LOB語料庫中頻率最高的6個慣例搭配習慣性搭配LOB中頻數
CLEC中頻數
biah control
16
9
Belf-control
6
2
in control
4
1
underthe control of
4
4
under control
3
5
smoke cDntrol
2
0
可以發現,本族語采用的一些習慣性搭配學習者也在使用,比如under the control of學習者和本族語者使用頻率相同,under control這個習慣性搭配學習者甚至比本族語者出現頻率多一次,然而觀察兩個語料庫的索引行得知,本族語者更傾向于在系表結構里使用這個習慣搭配,學習者采用puVbdng…undercontrol這樣的結構。需要注意的是,control還可以作可數名詞,本族語者常使用的a control group(作為對照的一組),the controls of aIl aircraft(飛機的操縱裝置)。CLEC里面都沒有出現,很顯然學習者對于這些義項的使用很陌生,很難把control與這些義項聯系到一起。
CoMer(1981)認為,許多學習者特有的語言和母語干擾有關。由于學習者沒有習得到足夠多的英語知識,在使用英語時不免會產生直接把漢語生搬硬套進英語的現象。這就產生了不自然、不地道甚至不準確的搭配。學習者往往從語義著手逐字轉換,忽視了目的語詞匯之間的典型搭配和兼容特征,導致各種搭配不當的錯誤。因此外語教學中,教師應當為學生提供大量真實的貼近本族語者使用的語言材料,擴大學生詞匯量的同時要強調常用詞搭配模式的重要性。
3 結論與啟示
從以上分析得知,學習者在使用control這個詞的時候經常出現類連接和搭配上的問題,主要原因可能是在英語詞匯教與學中還沒有對能夠反映詞匯知識深度的典型類連接和搭配予以足夠的重視。作者認為英語詞匯教學的一個重點必須要放到常用詞匯的典型類連接和搭配上,因為這直接關系到學習者語言輸出的準確性和地道性,語料庫就為英語詞匯的學習提供了一個新的有利平臺,語料庫應用于英語詞匯教學具有多方面的優越性。
首先,傳統課堂教學遵循“老師講—學生練”的模式,語料庫卻可以在多方面上開展詞匯教學和研究。利用語料庫,可以研究詞匯的語法關系、詞匯用法和典型的地道的常用的詞匯搭配,可以及時驗證各種語法結構的典型用法,體驗詞匯和詞組在不同語境中的確切用法,體會同義詞近義詞之間微妙的語義語用差異。其次,傳統的詞匯教學老師給出的例句,并非來自現實生活,往往依賴于自己的直覺和教學經驗。將語料庫運用于詞匯教學,讓學生從大量的索引行中觀察詞語的搭配形式,從而提高學生的搭配能力。Ellis認為:輸入頻率是影響語言發展的一大因素。輸入頻率愈高,愈能引起學習者的注意,其內容就愈有利于學生領會和掌握,輸入的數量和質量對學習者的語言發展意義重大。語料庫通過“語境共現”,提供給學習者大量的真實材料和真實交際信息,學習者的外語接觸和語言輸入將大大突破以往的限制。再次,語料庫可以提高英語學習者的學習能力和語言意識。傳統的英語課堂是老師一學生間單純的知識傳授,利用語料庫進行詞匯教學和研究,學生學習會更加主動。學習者通過分析準確和客觀的真實語料,從不同角度發現更合乎實際交際的詞匯用法和語言規律,從而使學生的語言輸出更加地道自然。最后,語料庫索引給教師的教學活動提供了諸多便利,使教師節省出更多的精力和時間改進教法完善教學活動。總而言之,語料庫的運用應該成為教師必備的一項教學技能,其索引工具應該引入語言教學。