摘要:本研究自建兩個語料庫。采用定量和定性研究相結合的方法,對比分析中外英語碩士在畢業論文中使用元語篇手段的情況。本研究主要回答以下四個問題:1)外國碩士研究生和中國碩士研究生在英語畢業論文中是如何使用元語篇手段的?各自的使用特征有何具體體現?2)中外碩士研究生在英語畢業論文中使用元語篇手段存在哪些異同?3)造成這些異同之處的潛在原因是什么?4)本研究對外語教學,尤其是對學術英語寫作教學有哪些啟示?通過頻率統計、獨立樣本t檢驗和語篇對比分析發現,兩組對象在使用“框架標記”、“證源標記”、“自我提及”和“作者讀者相互間手段”時差異明顯,且具有統計學顯著性差異,從而造成了整個元語篇使用情況的差異。同時,研究結果表明,中外碩士研究生都已意識到元語篇在畢業論文中的重要性,在使用一些元語篇子項時表現出一定的相似性。本文嘗試從三個方面解釋產生這些異同的原因,包括學術語篇的體裁特征、中外文化差異和學習者的學習策略,并在研究結果的基礎上提出了若干教學建議。且對后續研究的方向作了簡要介紹。
關鍵詞:元語篇 對比研究 學術寫作
注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文”