【摘要】 從語言本身入手,探求語言節律的本質,揭示了作品朗讀應是語音音質層與節律層的疊加整合,語文教師應在教學中關注語言的節律。
【關鍵詞】 朗讀;音質層;語言節律
學生讀書,特別是集體朗讀時,“唱讀”成為一種常態;在普通話水平測試中,我們也常常聽到訓練有素的“拿腔拿調”;外國人說中國話,也總是脫不掉“洋腔洋調”。仔細分析,不難發現這些語音具有相通之處:單獨音節的聲、韻、調準確性較高,一字一頓,拖腔拖調,注重語音的精準度,但是聽覺上感覺生硬,不流暢,缺乏高低升降、輕重緩急、抑揚頓挫的變化。和日??谡Z表達相比,其“自然度”不足,帶有很重的“讀書腔”。人類用三年左右的時間自然習得自己的母語,學校的語文教學則是對自然習得的口語的進一步規范和發展,為什么經過語文課堂中字詞句章的規約學習,卻逐漸失去了口語表達中的自然流暢度。
漢民族的語言觀念幾千年來都是重書面語輕口語,“讀書誦經可以明理,賦詩作文可以進士。”語文教學歷來注重識字、書寫、理解、賦詩作文,而忽視口頭表達能力的訓練。對口語教育的輕視,使得人們更多地關注語言的字、詞、句、篇,而忽視了附著在音節、文字之上的一些隱藏的語言要素。它一般對書面語影響不大,只在口語表達中顯現出來,只有在朗讀作品時,才會意識到它的存在。雖然也有許多老師發現并希望糾正學生朗讀時的“唱讀”現象,但只是從傳統的語文教學中去尋找答案是不可能實現的。
語言的問題還是需要從語言自身去尋找答案,這種隱藏、被語文教學忽視、影響作品朗讀的語言要素就是語言的節律。語言的節律是指“語流中除了音質之外的音長、音高、音強因素”。(吳潔敏《漢語節律朗讀和語言雙碼認知》)漢語是音節文字,作品從文字轉化為聲音形式的朗讀,聲、韻、調是和文字對應的基本語音形式。其中,聲母和韻母都是音段音位,與音質相關,聲調雖然是由音高決定的超音段音位,但由于漢字是音節文字,附著在整個音節之上的聲調也就同屬于這一音質層面。同時漢語的音節、文字與表意的語素也基本形成對應關系,但詞義并不是語素義的簡單相加,作品的思想感情并不是通過一個個文字,而是通過詞語、句子、篇章來傳達的??梢?,在作品朗讀時,念準每個字的聲韻調,只通過音節的音質層面是難以傳達出作者的真情實感的。字與字組合而成的連續語流,在轉化為聲音形式時,還會產生音節與音節、詞與詞、句與句、句群與句群以及章節、語篇等的停連、輕重、高低升降等諸多聲音要素的變化,從而形成語言節律。正如吳潔敏、朱宏達在《漢語節律學》中所指出的:“語音是由音質層和節律層疊加而成的,缺少了任何部分,都不能成為表情達意的語言”。漢語的音質層是由聲韻調構成的音節形式,是語言的一種外顯形式,并輔之以相對應的記錄符號——文字。而節律層卻是隱藏的、無標記的,它是音節與音節組合形成的語流中隱現的聲音的高低升降、輕重緩急、抑揚頓挫的變化形式,它與聲音的音長、音高、音強有關?!肮澛伞备街?、隱藏于文字之間,正因為其具有附著性和無標記性,所以常常被忽視。
朗讀作品時,音質層面的字詞的正確讀音通過語文教學中字詞教學獲得,學生通過課堂學習、課后查字典等方式學習生字詞的聲韻調,發準聲音。而語言節律的獲得則離不開對作品內容的深刻理解。在分析作品時,老師常常提示學生理解文章“字里行間”傳達出的作者的思想感情,并通過反復閱讀加深理解,獲得“語感”。這里的“字里行間”和“語感”都和語言節律的獲得密不可分。漢語既是音節文字又是語素文字,漢字的表意性使我們可以通過“字里”來理解語意,這里的“字里”表現在口語中就是由聲韻調構成的音節。除了“字里”可以傳達意思外,“行間”同樣可以傳達意義,其傳達出的作品內涵更豐富、更準確?!靶虚g”就是隱藏于字與字、詞與詞、句與句、段與段以及整個語篇之中的思想感情。只有充分理解了“字里行間”所蘊含的思想感情,才能找到真正隱藏其中的“語言節律”,在朗讀中才能用停延、輕重、快慢、升降等聲音的形式外顯出來。
朗讀是音質層與節律層的疊加與整合。音質層是基礎,節律層是附著在音質層上的上一層,二者缺一不可。吳潔敏把這種“字里碼”與“節律碼”疊加整合的朗讀稱為語言“雙碼認知”。語文教學中只是注重聲韻調的音節教學,是一種“單碼認知”,由于缺少“節律碼”學習與疊加,“單碼認知”的朗讀顯然不能表情達意。當然,音質層的“字里”如果不能實現,字音讀不準,字義不理解,即使節律層都正確,也難以讓聽者聽懂,更不要說字正腔圓、傳情達意了。節律層又有不同的層面,有音節與音節組成的音節層,詞語與詞詞組成的詞語層,句子與句子組成的句子層以及句群層、篇章層等,互為基礎又互相影響,共同形成語言節律。
實際上,當兩個音節組合在一起時就已經有“節律” 存在了,音節與音節之間相互影響形成了語流中的音變。如:上聲變調“一”、“不”的變調、輕聲、兒化,語氣詞“啊”的變調等,詞語進入句子層面,其聲調調值便會受到句調的影響,句子進入篇章層面,其句調又會受到整篇總的基調的影響。語言節律的學習不是通過分解了的字、詞、句、章,應該是在語流中學習,在完整的語境中學習。在普通話培訓中,我們常常把大部分的時間用于聲韻調的糾錯、正音上。反復、成百上千次的字詞操練,使音質層的音節得到反復強化,音節層之上的節律層卻少有操練,經過強化訓練的測試者除了努力發準聲音之外,反而變得不會正常講話了。
傳統的語文教學也是注重發準字音、理解詞義、寫對字形,很少關注語言節律層的研究與實際操練。小學低年級的語音課本中就已經出現了語流音變的內容,如“一”、“不”的變調等,老師往往只是把它作為一個知識點去講解,不是作為一個能力點來實踐,最后也只是試卷上多出幾道考查題而已。搖頭晃腦如同念經一般的“咬文嚼字”,完全忽視了“字里行間”的節律,語調平淡而生硬,或是“拿腔拿調”。引導學生發現并掌握隱藏于字里行間的語言節律,是語文教師的職責。這就對語文教師提出了更高的要求:我們不僅要會教,教學生字詞句篇,還要會讀,會正確地范讀,指導學生讀。教會學生正確領會作品的內涵,并通過聲情并茂的朗讀傳達出來。選擇優秀的朗讀錄音也是幫助學生發現并掌握語言節律的好方法,學生通過模仿學習,獲得表現語言節律的言語技巧。
也可以通過一些節律符號把隱藏的語言節律顯現出來。這些節律符號可以在初學階段幫助學生學習如何用音長、音高、音強的變化來顯現節律,表情達意。如:用↗、↘來表示語調的升、降,用●表示重音,用~表示聲音的延長,用/∥表示停頓的長短,用 表示意群,用v表示換氣等等。這些節律符號就像給作品譜上了曲譜,學生只要按照節律曲譜去讀,就會把語言的節律展現出來,也就不會出現一字一頓、按字崩讀的“唱讀”了。
經過一段時間的學習和實踐,學生掌握了發現語言節律的方法,即使不再標注節律符號,也可以根據自己對作品的理解。找到作品的語言節律,節律曲譜已在心中。這樣的朗讀充分解讀了作者作品中的思想感情,再通過朗讀傳達給聽者,在作者、讀者、聽者間產生情感的共鳴。
參考文獻
[1]吳潔敏,朱宏達.漢語節律學.北京:語文出版社,2001(2)
[2]吳潔敏.漢語節律朗讀與語言雙碼認知.浙江大學學報.人文社會科學版.2002(5)
[3]端木三.漢語的節奏.當代語言學.2000(4)
[4]雄一民.漢語書面廣告語言的節律特征.江漢大學學報.人文科學版.2006(2)
[5]吳為善.漢語節律的自然特征.上海師范大學學報.哲學社會科學版.2003(2)