摘要:本文使用語料庫對比中國大學(xué)生和本族語學(xué)習(xí)者在寫作中使用名詞化結(jié)構(gòu)的情況,探討中國大學(xué)生在寫作中使用名詞化結(jié)構(gòu)的特征。研究結(jié)果顯示:中國大學(xué)生與本族語學(xué)生在書面語中使用名詞化結(jié)構(gòu)存在顯著性的差異,中國大學(xué)生在寫作中使用名詞化結(jié)構(gòu)比本族語學(xué)生要少;不同水平的中國大學(xué)生在寫作中使用名詞化結(jié)構(gòu)存在顯著性的差異,高年級學(xué)生在寫作中使用名詞化結(jié)構(gòu)比低年級的學(xué)生多;但高年級學(xué)生使用名詞化結(jié)構(gòu)的頻率與本族語學(xué)生相比還有相當(dāng)?shù)木嚯x,說明中國學(xué)生在使用名詞化結(jié)構(gòu)的時(shí)候可能存在語言僵化的現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:名詞化結(jié)構(gòu);英語寫作;語料庫
[中圖分類號]H319.3
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2009)06-0048-3
1、引言
名詞化(英語為nominalization,也有些學(xué)者譯為名物化)作為一種語言現(xiàn)象,長期以來都受到了語言學(xué)界的廣泛關(guān)注。語言學(xué)界,特別是系統(tǒng)功能語言學(xué)派,對名詞化的定義、功能進(jìn)行了深入探討,但國內(nèi)外對外語學(xué)習(xí)者寫作中名詞化的特點(diǎn)的研究尚不多見。本文將運(yùn)用語料庫對我國大學(xué)生在英語寫作中名詞化使用的特點(diǎn)進(jìn)行研究。
2、名詞化的界定與語篇功能
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為語言是一個(gè)多層次的符號系統(tǒng),包括音系、詞匯語法和語義層。各個(gè)層次之間存在著“體現(xiàn)”關(guān)系,語義層體現(xiàn)于詞匯語法層,詞匯語法層又體現(xiàn)于音系層。詞匯語法層體現(xiàn)語義層大致有兩種方式:
(1)一致式,指詞匯語法層對語義層的自然體現(xiàn)。……