摘 要:隨著改革開放的深入,國際間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交往日益頻繁,國際商務(wù)談判越來越顯示在企業(yè)經(jīng)營中的重要地位。在這個時候,僅僅懂得外語是不夠的,還需要了解不同文化之間的差異。文化差異造成了各方不同的思維方式,談判風(fēng)格、語言、行為特征等也因受到文化的影響而不同,進(jìn)一步說,文化差異影響他們對談判時言語和行為的表現(xiàn),以及在禮儀、時間、風(fēng)格、溝通方式等方面不同需求的認(rèn)識。
對中西方商務(wù)談判差異的淵源的探討將有助于談判者更好了解自己,也能從客觀的角度了解對方,從而避免因為文化差異而導(dǎo)致的沖突,排除文化障礙,共同創(chuàng)造能適應(yīng)雙方經(jīng)濟(jì)文化的環(huán)境,促進(jìn)雙方貿(mào)易往來,實現(xiàn)互惠互利,共同發(fā)展。
關(guān)鍵詞:文化 中西方文化差異 商務(wù)談判 重要 影響
一、中西方文化差異
1. 對文化的理解
文化是通過社會關(guān)系相互傳遞從而被大家都認(rèn)同的行為特征和價值觀,它包括了知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗等等。文化的概念廣而且復(fù)雜,但它實際上包括了人們生活的每一方面,涉及到人們精神上和生理上的各種需要。
2. 中西方文化差異產(chǎn)生的原因
國際商務(wù)談判中由于談判人員來自的地域不同,民族、經(jīng)濟(jì)、政治、觀念及宗教有極大的差別,而這些方面都是造成世界文化多元性的原因。
(1)地域差異
地域差異指不同的地理區(qū)域由于地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和傳統(tǒng)習(xí)慣等的差異,人們往往有著不同的語言、生活方式和愛好,而這些會影響他們的行為習(xí)慣。
(2)民族差異
民族差異是指不同的民族群體在長期的發(fā)展過程中,形成了各自的語言、風(fēng)俗、愛好和習(xí)慣。他們在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化方面各有其特點(diǎn)。就拿我國的漢族和美國來說,我們漢族性格溫順,是典型的農(nóng)耕民族特征。美國人的性格開朗大方,待人熱情,從而導(dǎo)致了美國人在飲食、服飾居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化生活方面與我國漢族都相差甚大。
(3)政治差異
政治差異是由于各國的政治制度及政治法規(guī)對人們的行為具有統(tǒng)一規(guī)范的作用,從而使得各國人民在政治觀念方面存在差異。拿中國古代和西方國家來說,中國古代皇帝常常使用疑詔詭使、倒言反是等權(quán)術(shù),在監(jiān)察工作上采用連坐告密、遣史巡行、牽制監(jiān)督、特別偵緝、密奏傳呈、檢核薄冊、舉動案章等方式;而西方社會則是試圖通過政治權(quán)利內(nèi)部“分立”、“分工”來達(dá)成權(quán)力的均衡,以防止權(quán)力專制和腐敗。
(4)經(jīng)濟(jì)差異
經(jīng)濟(jì)差異是由于經(jīng)濟(jì)因素造成的文化差異的一種體現(xiàn)。例如,西方發(fā)達(dá)國家的人們生活富裕,受教育水平高,人們更注重生活質(zhì)量,安全意識也普遍較強(qiáng)。而中國正處于發(fā)展中,更加注重的則是工業(yè)上的發(fā)展和技術(shù)的提高。
(5)宗教差異
宗教是人類社會發(fā)展到一定階段的歷史現(xiàn)象,有其發(fā)生發(fā)展過程,世界上有三大宗教,基督教、佛教和伊斯蘭教。基督教主要流行在北歐、北美和澳洲,還流行于西歐和南美國家;中東及北非大體上屬于伊斯蘭教范圍;亞洲很多地區(qū)的人民則信奉佛教。不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識事物的方式,行為準(zhǔn)則和價值觀念。
(6)觀念差異
價值觀念是人們對客觀事物的評價標(biāo)準(zhǔn),它包括時間觀念,財富觀念,對待生活的態(tài)度。對風(fēng)險的態(tài)度等,同樣的事物和問題,不同社會的人會得出不一樣甚至截然相反的結(jié)論,觀念差異對人們的影響滲透在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化生活的各個方面,從而影響了人們的行為習(xí)慣、價值觀、宗教信仰和思維方式的諸多差異,最終形成了各國各地區(qū)的文化差異。
二、中西方文化差異對商務(wù)談判的影響
在國際商務(wù)談判中,如果不正確認(rèn)識彼此的文化差別,就可能在談判中產(chǎn)生不必要的誤解,既失禮于人,又可能因此而失去許多談判成功的契機(jī),如欲在商務(wù)談判中不辱使命,穩(wěn)操勝券,就必須了解文化對談判方面的影響。而在禮儀上、語言與非語言上、時間觀念上、談判風(fēng)格上以及溝通方式上這些方面對談判的影響極為明顯。
1. 禮儀上
禮儀是在社會生活中,由于風(fēng)俗習(xí)慣而形成的人們共同遵守的品行、程序、方式、容貌、風(fēng)度等行為規(guī)則和形式。中西方之間的禮俗各不相同。例如,在穿著方面上,我國服飾無禮服、便服的嚴(yán)格劃分。一般來講,在正式場合,男同志著上下同質(zhì)同色的中山裝或上下同質(zhì)同色的深色西服并系領(lǐng)帶,配穿同服裝顏色相宜的皮鞋;非正式場合(如參觀、游覽等),可穿各式便裝、民族服裝、兩用衫,配顏色相宜的皮鞋或布質(zhì)鞋。而西方國家如英國人,他們注重服裝,穿著要因時而異,他們往往以貌取人,儀容態(tài)度優(yōu)須注意,英國人講究穿戴,只要一出門,就得衣冠楚楚。英國中、上層的人士由于過著舒適的生活,因此也養(yǎng)成了一種傳統(tǒng)的“紳士”、“淑女”風(fēng)度,但他們守舊,一般都熱衷于墨守成規(guī),莊重。如果不了解各方的禮儀就容易失禮于人,對談判的結(jié)果是否成功有著直接的影響。
2. 語言和非語言上
文化差異對談判過程中的影響,主要表現(xiàn)在語言的溝通。語言是任何國家、任何地區(qū)、任何民族之間進(jìn)行溝通的橋梁。但跨國文化交流的一個嚴(yán)重通病是“以己度人”,即主觀地認(rèn)為對方一定會按照我們的意愿、我們的習(xí)慣去理解我們的發(fā)言,或從對方發(fā)言中我們理解的意思正是對方想表達(dá)的意思。最經(jīng)典的例子就是“Yes”和“No”的使用和理解,中方說的“Yes”表示禮貌的“I hear you”的“Yes”,而不是“I agree with you”的“Yes”。實際上,“Yes”這個詞的意思是非常豐富的,除了以上兩種以外,還有“I understand the question”的“Yes”和“I’ll consider it”的“Yes”。“No”的表達(dá)方式也很復(fù)雜。人們一般不直接說“No”,而用一些模糊的詞句表示拒絕。例如:巴西人用“some what difficult”代替“impossible”,沒有經(jīng)驗的談判者按字面意思去理解,就會浪費(fèi)時間,延緩談判進(jìn)程,因此,我們必須盡量了解對方的文化,對方的價值觀和風(fēng)俗習(xí)慣,只有這樣才能正確無誤地傳遞和接受信息。
文化差異對商務(wù)談判的影響不僅表現(xiàn)在語言溝通中,還表現(xiàn)在非語言溝通上。非語言交流的一個重要方面是身體語言。一些身體語言在一種文化中是無傷大雅的。而在另一種文化中這個相同的身體語言可能是帶有侮辱性質(zhì)的。如:不要接觸馬來西亞人的頭,因為馬來西亞人認(rèn)為那是靈氣所在;在意大利人面前觸摸一側(cè)鼻子則意味著不信任;和法國人談話,則需要專心直視對方等等。
3. 時間觀念上
時間的意義也是因文化而異,因此它也直接地影響著中西方之間的談判。中國人對時間的流逝并不十分敏感,人們喜歡有條不紊,按部就班。在商務(wù)交往中,信奉欲速則不達(dá),防止拔苗助長、急躁妄為。如果時機(jī)不成熟,則按兵不動,也不草率行事。隨著市場經(jīng)濟(jì)的確立和深入,中國人的時間觀念正在逐漸加強(qiáng),工作效率也在不斷提高;西方人非常注重時間觀念,他們把時間看做金錢,因此,在談判中不喜歡拖延談判,中斷談判,遲到早退,他們傾向于準(zhǔn)時展開會談,按日程安排一步步達(dá)成最終的協(xié)議。
4. 談判風(fēng)格上
文化不僅決定談判者的倫理道德規(guī)范,而且影響著談判者的思維方式和行為,從而使文化背景不同的談判者形成風(fēng)格迥異的談判風(fēng)格。
按照中國文化特點(diǎn),在談判時,一般注重“先談原則,后談細(xì)節(jié)”的風(fēng)格,而西方恰恰相反,他們比較注重“先談細(xì)節(jié),避免討論原則”,而這種差異常常導(dǎo)致中西交流的困難。中國人喜歡在處理麻煩的細(xì)節(jié)問題之前先就關(guān)系雙方的一般原則取得一致意見,把具體問題安排到以后的談判中去解決。這種思維定勢在多數(shù)情況下,可使我方在以后的討價還價中,處于較為有利地位。西方人通常認(rèn)為細(xì)節(jié)是問題的本質(zhì),因而他們比較愿意在細(xì)節(jié)問題上多動腦筋,而對于原則性問題的討論則顯得比較松懈。
5. 溝通方式上
中國文化追求廣泛意義的和諧與平衡,受儒家文化的影響,“面子”觀念深入社會生活的各個方面與層次,并直接影響商務(wù)談判。在商務(wù)談判中,中國商人不喜歡直接、強(qiáng)硬的方式,對對方提出的要求常常采取含糊其辭,模棱兩可的方法作答,或利用反問把重點(diǎn)轉(zhuǎn)移;而西方,比如德國人,他們則喜歡直截了當(dāng)?shù)臏贤ǎ运麄兿M麑Ψ侥苤苯踊卮鸬囊蓡枴R虼耍谡勁星埃欢ㄒ攘私鈱Ψ降臏贤ǚ绞剑拍茉谡勁袃?nèi)中與對方順利進(jìn)行談判。
三、中西方文化差異對國際商務(wù)談判的重要性
在談判實踐中,很多談判者常常沒有領(lǐng)悟、重視或注意到文化對談判方式的重要影響。對于外國談判方的文化,有些談判者也許已經(jīng)注意到談判對方的一些“不同的”、或者“費(fèi)解”的談判方式的具體表現(xiàn),但卻認(rèn)為并不重要。有的人盲目的認(rèn)為涉外談判是用事實和數(shù)據(jù)說話,而事實和數(shù)據(jù)是通用的。同樣,有些談判者去異國他鄉(xiāng)談判時,為與對方保持融洽的關(guān)系,他們會注意到雙方文化上的相似之處,而忽視其不同之處。我們先來看個例子。
1992年,來自中國商務(wù)談判代表和其他12名不同專業(yè)的專家組成一個代表團(tuán),去美國采購約3000萬美元的化工設(shè)備和技術(shù)。美方自然想方設(shè)法令他們滿意。其中一項是在第一輪談判后送給代表團(tuán)每人一個小紀(jì)念品。紀(jì)念品的包裝很講究,是一個漂亮的紅色盒子,紅色代表發(fā)達(dá)。可當(dāng)代表團(tuán)高興地按照美國人的習(xí)慣當(dāng)面打開盒子時。每個人的臉色卻顯得很不自然——里面是一頂高爾夫帽,但顏色卻是綠色的。美國商人的原意是:簽完合同后,大伙去打高爾夫。但他們哪里知道“戴綠帽子”是中國男人最大的忌諱。最終代表團(tuán)沒簽下合同,不是因為美國人“罵”人,而是因為他們對工作太粗心,連中國男人忌諱“戴綠帽子”這點(diǎn)常識都搞不清。怎么能放心地把幾千萬美元的項目交給他們?由此可見,美國人這次談判失敗,是由于他們不了解中國文化。
從上述例子中,我們可以得出,在商務(wù)談判中,如果不重視對方文化的差異性,就容易導(dǎo)致談判的失敗。
四、如何對待中西方商務(wù)談判中的文化差異
1. 談判中:正確處理文化差異
國際商務(wù)談判過程一般包含四個階段:一是寒暄,談一些與工作不相干的話題;二是交流與工作相關(guān)的信息;三是進(jìn)行說服;四是作出讓步并最終達(dá)成協(xié)議。進(jìn)入正式商務(wù)談判之前,人們一般都對商務(wù)談判的進(jìn)程有一種預(yù)期。這種預(yù)期往往影響著談判進(jìn)展的控制和談判策略的選擇。由于來自不同文化的談判者在語言及非語言行為、價值觀和思維決策方面存在差異性,使得他們所持有的預(yù)期也不盡相同,而不同的預(yù)期又會引起這些談判者在談判各階段所花費(fèi)的時間和精力上的差異。
(1)寒暄
這里的寒暄意旨為建立關(guān)系或者彼此相識而進(jìn)行的與談判“正事”無關(guān)的所有活動,目的是借此了解客戶的背景和興趣,從而為選擇適當(dāng)?shù)暮罄m(xù)溝通方式提供重要線索。就美、中文化差異而言,美國文化強(qiáng)調(diào)“把人和事區(qū)分開來”,感興趣的主要為實質(zhì)性問題。因此,美國商人花在與工作不相干的交談或了解外國對手上的時間很少,而與工作相關(guān)的信息交流則來得很快。美國人在談判桌上會討論一些與生意無關(guān)的話題,如天氣、家庭、體育、政治等,但他們這樣做更多地是出于友好或禮貌而已,通常在五、六分鐘以后就會進(jìn)入下一階段。相反在看重相互關(guān)系的中國文化中,卻常常在這一階段投入大量的時間和費(fèi)用,著力于先建立舒適的私人關(guān)系,然后再談業(yè)務(wù)。
(2)交流工作信息
國際商務(wù)談判中的信息交流往往呈現(xiàn)種種不完全性特征。
一是語言差異和行為差異所引起的信息理解錯誤。一般人只能理解相同文化背景的講話者講話內(nèi)容的80—90%——這一事實意味著有10—20%的信息被誤解或聽錯了。可以想象,當(dāng)一個人講第二語言時,誤解或聽錯的百分比將會急劇上升。而且當(dāng)?shù)诙Z言能力有限時,甚至整個會話可能全部被誤解。行為方面的文化差異往往較為隱蔽,難以被意識到。當(dāng)外國談判者發(fā)出不同的非語言信號時,具有不同文化背景的談判對手極易誤解這些信號,而且還意識不到所發(fā)生的錯誤。
二是非語言交流技巧差異所產(chǎn)生的信息不對稱。有時為了從談判對手那里搜集信息,會采用“單向型”談判策略——讓外國對手提供信息。由于不同文化間客觀存在著交流技巧差異,如沉默時段、插話次數(shù)和凝視時間差異。特別是當(dāng)這種差異較為明顯時,信息不對稱就自然產(chǎn)生了。比較中、法文化,不難發(fā)現(xiàn),中國式的交流技巧中凝視和插話出現(xiàn)的頻率較低,但沉默時段較長,而法國談判者似乎不甘寂寞,往往會在對方沉默時填補(bǔ)這些時段。
三是價值觀差異所引起的信息反饋速度及內(nèi)容不對稱。一方面,不同文化具有不同的時間利用方式:單一時間利用方式或多種時間利用方式。單一時間利用方式強(qiáng)調(diào)“專時專用”和“速度”,北美人、瑞士人、德國人和斯堪的納維亞人具有此類特點(diǎn)。而多種時間利用方式強(qiáng)調(diào)“一時多用”,如中東和拉丁美洲文化則具有此類特點(diǎn)。在多種時間利用方式下,人們有寬松的時刻表,淡薄的準(zhǔn)時和遲到概念和意料之中的信息反饋的延期。另一方面,不同文化具有不同類型的買方和賣方關(guān)系:垂直型和水平型。垂直型買方和賣方關(guān)系注重含蓄和面子,而水平型買方和賣方關(guān)系依賴于買方的信譽(yù),注重直率和講心里話。
(3)說服
說服就是處理“反對意見”,去改變他人的主意。說服是談判的要害所在。但是,人們對說服的認(rèn)識、說服方式的選用往往因文化而異。在注重垂直型地位關(guān)系的文化中,人們往往趨向于將較多的時間和精力花在寒暄以及與工作相關(guān)的信息交流上,說服階段要“爭論”的內(nèi)容就很少。即便進(jìn)行說服,出于保全面子的心理,往往會選擇含蓄或幕后的方式,而且說服的方式和結(jié)果還與地位關(guān)系有關(guān)。如在日本文化中,因為比較放肆或強(qiáng)硬的談判戰(zhàn)略可能會導(dǎo)致丟面子并破壞重要的個人關(guān)系,所以較少被使用。但有時在非正式場合也會被買方使用。相反,在注重水平型地位關(guān)系的文化中,人們信奉坦率、競爭和平等價值觀,認(rèn)為說服是最重要的,談判的目的就是迅速地暴露不同意見以便加以處理,例如,美國商人喜歡在談判桌上攤牌,急于從信息交流階段進(jìn)入到說服階段。此外,談判時也易于改變思想,使用較其他文化相對多的威懾性說服戰(zhàn)術(shù),并且常常會流露出一種易激動、在其他文化看來可能是比較幼稚的情緒。
(4)讓步和達(dá)成協(xié)議
基于客觀存在的思維差異,不同文化的談判者呈現(xiàn)出決策上的差異,形成順序決策方法和通盤決策方法間的沖突。當(dāng)面臨一項復(fù)雜的談判任務(wù)時,采用順序決策方法的西方文化特別是英美人常常將大任務(wù)分解為一系列的小任務(wù)。將價格、交貨、擔(dān)保和服務(wù)合同等問題分次解決,每次解決一個問題,從頭至尾都有讓步和承諾,最后的協(xié)議就是一連串小協(xié)議的總和。然而采用通盤決策方法的東方文化則要在談判的最后,才會在所有的問題上作出讓步和承諾,達(dá)成一攬子協(xié)議。
2. 談判后:因文化而異搞好后續(xù)交流
國際商務(wù)談判后管理涉及到合同管理及后續(xù)交流行為。不同文化對合同的內(nèi)容、合同的作用存在不同的理解。在西方如:美國文化強(qiáng)調(diào)客觀性,注重平等觀念,因此,往往依賴界定嚴(yán)密的合同來保障權(quán)利和規(guī)定義務(wù)。結(jié)果,美國企業(yè)之間的合同常常長達(dá)百頁以上,包含有關(guān)協(xié)議各個方面的措辭嚴(yán)密的條款,其目的是借此來保障公司不受各種爭端和意外事故的傷害。此外,不拘禮節(jié)的美國文化一般將合同簽訂儀式視作既浪費(fèi)時間又浪費(fèi)金錢的舉動,所以合同常常是通過寄發(fā)郵件來簽訂的。
那些注重關(guān)系的文化,其爭端的解決往往不完全依賴法律體制,常常依賴雙方間的關(guān)系。所以,在這些文化中,書面合同很短,主要用來描述商業(yè)伙伴各自的責(zé)任,有時甚至寫得不嚴(yán)密,僅僅包含處理相互關(guān)系的原則的說明而已。即便是針對復(fù)雜的業(yè)務(wù)關(guān)系而制定的詳細(xì)合同,其目的也與美國人所理解的并不相同。注重關(guān)系文化的管理者常常希望舉行一個由各自執(zhí)行總裁參加的正式簽字儀式。
就后續(xù)交流而言,美國文化強(qiáng)調(diào)“把人和事區(qū)分開來”,感興趣的主要為實質(zhì)性問題,所以往往不太注重后續(xù)交流。但是在注重個人關(guān)系的文化中,保持與大多數(shù)外國客戶的后續(xù)交流被視作國際商務(wù)談判的重要部分。
以上從中西方文化差異角度分析了其商務(wù)談判,從事中西方文化商務(wù)活動的人都應(yīng)該高度重視。中西方文化差異是客觀存在的,個人或群體的態(tài)度傾向決定著文化差異的作用,它可以夸大文化的差異,也可以將文化差異引起的障礙降低到最低點(diǎn)。人們在進(jìn)行跨文化商務(wù)談判時,如果能克服文化障礙,知己知彼,入鄉(xiāng)隨俗,學(xué)會站在他人的角度上思考問題,那就能促進(jìn)雙方的了解,共同努力創(chuàng)造一個能適應(yīng)雙方的經(jīng)濟(jì)文化環(huán)境,以便走向成功。
參考文獻(xiàn):
[1]劉莉芳.文化差異對商務(wù)談判的影響.科技情報,2006年第9期.
[2]劉白玉.文化差異對商務(wù)談判的影響,商業(yè)視角.
[3]洋洋.日禮儀—中西方文化的不同對談判的影響.
[4]Kitty.O.Locker. Business and Administrative Communication.
[5]運(yùn)營網(wǎng).務(wù)談判風(fēng)格的國別差異.
[6]中英商貿(mào)網(wǎng).際商務(wù)談判技巧.