摘要: 隨著佛教文化的傳入,漢語(yǔ)中產(chǎn)生了大量來(lái)自梵語(yǔ)系統(tǒng)的音譯詞和意譯詞,這極大地豐富了漢語(yǔ)詞匯并形成了很多獨(dú)具特色的隱喻表達(dá)。“佛”和“魔”是佛教教義中兩個(gè)善惡對(duì)立的概念,從日常用詞到成語(yǔ)、俗語(yǔ)和歇后語(yǔ),它們的痕跡隨處可見(jiàn)。本文從現(xiàn)代隱喻理論的視角,對(duì)漢語(yǔ)中“佛”、“魔”隱喻表達(dá)進(jìn)行對(duì)比分析,指出它們?cè)诟拍铍[喻及具體隱喻表達(dá)層面的特點(diǎn),以探討語(yǔ)義相對(duì)的概念作為源領(lǐng)域時(shí),在隱喻投射焦點(diǎn)上的異同。
關(guān)鍵詞: 佛 魔 隱喻 共性 差異
一、引言
根據(jù)現(xiàn)代隱喻理論的觀點(diǎn),隱喻在本質(zhì)上是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類(lèi)將其某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)用來(lái)說(shuō)明或理解另一類(lèi)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知活動(dòng)。隱喻可以出現(xiàn)在各個(gè)語(yǔ)言單位層次上,包括詞、詞語(yǔ)、句子和話(huà)語(yǔ),部分成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)都可以看作典型的隱喻(束定芳,2000:28-37)。東漢至隋唐,隨著佛教文化的傳入,漢語(yǔ)中產(chǎn)生了大量來(lái)自梵語(yǔ)系統(tǒng)的詞匯。國(guó)內(nèi)許多學(xué)者針對(duì)佛教文化對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響做了細(xì)致的研究(張箭,2004;張立平,2004;蔣棟元,2005),研究的重點(diǎn)在于對(duì)新詞匯的介紹和對(duì)諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、成語(yǔ)的佛教淵源的系統(tǒng)闡述,而從現(xiàn)代隱喻觀出發(fā),對(duì)隨佛教傳入的外來(lái)詞如何形成各種隱喻表達(dá),相對(duì)立的兩個(gè)概念在各自的隱喻表達(dá)中是否也依舊對(duì)立方面的研究還比較少。為豐富這方面的研究,本文通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)中“佛”和“魔”這兩個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成隱喻表達(dá)的分析,揭示這對(duì)正邪對(duì)立的概念在隱喻投射中的共性和個(gè)性,探討其中的思維特點(diǎn)和文化特質(zhì)。
二、“佛”和“魔”的相關(guān)隱喻表達(dá)
“佛”字是漢語(yǔ)中本來(lái)就存在的,通“拂”,戾也,違也。佛教傳入后“佛”字被用來(lái)指代Buddha,是梵語(yǔ)“佛陀”的略稱(chēng)。為了與它原來(lái)的意思相區(qū)別,“佛”字被賦予了另外一個(gè)讀音fó,之后由此單字組成的與佛教有關(guān)的詞都念此音,如佛像,佛珠,佛寺等等(張箭,2004)。與此不同的是,“魔”在漢字里本來(lái)沒(méi)有特定含義,是梵語(yǔ)māra的對(duì)譯,初作“魔羅”,后作“魔”(黃群,2001),是個(gè)徹頭徹尾的音譯外來(lái)詞,在佛教中指害人性命,迷惑人的惡鬼。這兩個(gè)外來(lái)詞在漢語(yǔ)中形成了許多有佛教特色的隱喻表達(dá)。從《漢語(yǔ)大詞典》①、《中國(guó)成語(yǔ)大辭典》②、《佛教成語(yǔ)》③及北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)收集到的語(yǔ)料來(lái)看,“佛”的概念隱喻主要有三個(gè):人是佛;東西是佛;做事情是拜佛。與之相似,“魔”的概念隱喻主要有:人是魔;東西(無(wú)生命、邪惡)是魔;做事情是入魔道。下面我們通過(guò)舉例分析,進(jìn)一步揭示這兩個(gè)概念涉及的具體隱喻映射的異同。
(一)人是佛/魔
在概念隱喻“人是佛”下的隱喻表達(dá)有兩個(gè)特點(diǎn),一是“佛”作為一個(gè)整體用以描述一類(lèi)人。如:
(1)①老佛爺辦萬(wàn)壽,在萬(wàn)壽宮懸掛此燈。
(2)①應(yīng)笑我于無(wú)佛處稱(chēng)尊。②料他就是活佛,也難逃我這計(jì)策。
(3)①天真的人們以為蔣介石放下屠刀,立地成佛了。②俗見(jiàn)慈藹婦人曰佛母。
(4)胡棄討投伍至朱元璋麾下,疆場(chǎng)上喝佛罵祖,出生入死。
上述例子從源領(lǐng)域“佛”到目標(biāo)域“人”主要的隱喻映射是:佛(源領(lǐng)域)人(目標(biāo)域)例①最高境界的修行者中國(guó)的最高統(tǒng)治者康熙老佛爺、太后老佛爺②修行程度高本領(lǐng)高、能手無(wú)佛處稱(chēng)尊、活佛、成佛作祖③善、正義善良或棄惡從善的人立地成佛、佛母④修行的榜樣前人喝佛罵祖
“人是佛”隱喻表達(dá)的另一個(gè)特點(diǎn)是,“佛”身體的某部分投射到目標(biāo)域,凸顯了“善”的特征。如:
(1)降龍伏虎真同志,獸面誰(shuí)知有佛心。
(2)你若和我好意,佛眼相看。
(3)我面貌雖丑,心地卻是善良,不似你佛口蛇心。
(4)很多人帶來(lái)了上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的條子,請(qǐng)求不看僧面看佛面。
上述例子由“佛”的善導(dǎo)出佛的心、口、眼之善。人心如佛心,人口如佛口,人眼如佛眼,則人如佛善。而佛面,凸顯的特征是地位高、權(quán)威。
“人是魔”的隱喻表達(dá)也具有以上“佛”隱喻表達(dá)的兩個(gè)特點(diǎn)。“魔”作為一個(gè)整體,也用以描述一類(lèi)人,如:
(1)亞洲各國(guó)都紀(jì)念50年前打敗惡魔的日子。
(2)他自己為什么不去趕走那些殺人的魔鬼呢?
(3)請(qǐng)我來(lái)這里坐牢的是他;打爛我屁股的也是他;他是我命里的魔星。
(4)八路軍南下支隊(duì)消滅了這伙妖魔。
(5)該書(shū)對(duì)希特勒、東條英機(jī)、墨索里尼這三個(gè)混世魔王作了深刻的剖析。
惡魔,魔鬼,混世魔王與殺人、侵略等惡行聯(lián)系在一起,激活的是“魔”給人帶來(lái)危害和困擾的本質(zhì)特征。與“人是佛”隱喻表達(dá)不同的是,“惡魔”“魔鬼”和“混世魔王”與地位特征沒(méi)有聯(lián)系,這些表達(dá)除了用以描述人,還用以描述給人帶來(lái)危害或困擾的東西。如:
(1)必須全民動(dòng)員,才能徹底戰(zhàn)勝毒品惡魔。
(2)煙癮這個(gè)魔鬼似乎看出我的決心已定,便也失去信心,走了。
(3)這是一部豪華漂亮的汽車(chē),卻被人稱(chēng)為“殺人的混世魔王”。
在一些隱喻表達(dá)中,“魔”整體的一部分也單獨(dú)投射到目標(biāo)域。如:
(1)日寇的魔爪/掌無(wú)恥地?cái)嚋喠饲迩宓牡硭?/p>
(3)要驅(qū)散飄蕩在股市的魔影,對(duì)檢察機(jī)關(guān)而言,尚任重道遠(yuǎn)。
(4)現(xiàn)代女性有這樣一個(gè)口號(hào),為了身體美要魔鬼身材。
但這些表達(dá)并非與佛的“心”“面”“眼”“口”相對(duì)應(yīng),而是用了“爪/掌”“影”“身材”的字眼。這表明人們?cè)陂L(zhǎng)期膜拜過(guò)程中,對(duì)佛像的面部印象深刻,佛“心”慈悲的觀念也根深蒂固。而對(duì)“魔”這個(gè)邪惡的代表,只聯(lián)想到其作惡的“手”和陰郁的“影子”。而“魔鬼身材”中的“身材”,則更多地跟另一個(gè)外來(lái)宗教基督教有關(guān)。在解釋基督教相關(guān)概念的時(shí)候,漢語(yǔ)也用“魔鬼”來(lái)表示其中一種與正義相對(duì)的邪惡力量,“魔鬼”常常化身為身材嬌好的女性,與天使的純潔相對(duì),代表邪惡與誘惑,因此產(chǎn)生了“魔鬼身材”的隱喻表達(dá)。而“佛”這個(gè)概念則沒(méi)有與其它宗教概念通用。另外,“魔”的住所“魔窟”也從“魔”的概念投射到“人”這個(gè)目標(biāo)域中。例如“在火光中,中美合作所魔窟正在腳下崩潰。”。“魔”成群出現(xiàn)的特征也在“人”這個(gè)目標(biāo)域中得到凸顯,如“社會(huì)渣滓、跳梁小丑、狐假虎威的衣冠禽獸,一群群跳出來(lái)群魔亂舞一番。”這在“佛”到“人”的投射中都沒(méi)有得到體現(xiàn)。
(二)東西是佛/魔
從前面的例子我們可以看到,“佛”在人們的認(rèn)知中是有形態(tài)的,人們根據(jù)勾勒出來(lái)的形態(tài)給佛塑了像,置于寺廟里供奉,因此相對(duì)魔的具體形態(tài),佛的面部及身體特征就比較明朗。根據(jù)“觀物取象”的原則,漢語(yǔ)常用一物的形象做比,給另一物命名。如“佛手”指一種外表與“佛”的“手”相似的中藥,“佛指甲”指銀杏。漢語(yǔ)大詞典收錄了一批以佛身體一部分給植物或別的東西命名的詞語(yǔ),如:佛手蓮、佛手麥、佛手柑、佛手瓜、佛手芋、佛手烏龍、佛甲草、佛面竹、佛耳草、佛頂菊、佛頭石、佛頭青等。上述命名詞構(gòu)成的依據(jù)是佛像手、指甲、面、耳、佛頂部的形狀和佛頭的顏色這些特征。而“魔”最初指擾亂身心、破壞修行的惡行,“魔王”和“魔鬼”的形體特征也沒(méi)有得到強(qiáng)調(diào)。因此“魔”成為破壞、障礙、危害的代名詞,也指使人沉迷不能自拔,“魔王/鬼”則代表造成這些危害的人或事物。如:心魔、病魔、詩(shī)魔、魔鬼三角洲、魔鬼波(某種電腦病毒)等等。在這些表達(dá)中,“魔”的行為所帶來(lái)的不良后果在目標(biāo)域中得到凸顯。除此之外,佛教概念中的“魔”所擁有的力量也不再帶有邪惡的色彩,產(chǎn)生了“神奇、變幻莫測(cè)、神秘”的引申義。如:魔芋、魔力、魔術(shù)、魔瓶。在“東西是佛/魔”這個(gè)概念隱喻下,由于佛的神圣不可侵犯觀念對(duì)人們思想的束縛,“佛”的有形和“魔”的無(wú)形,使佛的具體隱喻表達(dá)數(shù)量十分有限,而魔的隱喻表達(dá)則得到了更大的發(fā)展空間。
(三)做事情是拜佛/入魔道
在成語(yǔ)和俗語(yǔ)的表達(dá)中,與“拜佛”有關(guān)的許多經(jīng)驗(yàn)如今以其比喻義活躍在人們的日常語(yǔ)言領(lǐng)域。如:
(1)皇帝賜俺一瓶酒,一斤肉,你都克減了。堪恨你這廝們無(wú)道理,佛面上去刮金。
(2)今人標(biāo)點(diǎn)古書(shū)而古書(shū)亡,因?yàn)樗麄儊y點(diǎn)一通,佛頭著糞。
(3)打得宋江一佛出世,二佛涅盤(pán),皮開(kāi)肉綻,鮮血淋漓。
(4)今兒有人送來(lái)極新鮮的山雞,我就借花獻(xiàn)佛了。
(5)他從不恃才傲物,揀佛燒香。
(6)臨時(shí)抱佛腳難以阻止肉價(jià)上漲。
(7)水漲船高,泥多佛大。
(8)一個(gè)人吃齋念佛,把兒女和玉兒媽一起養(yǎng)大。
(9)你原是為救他而來(lái),如今自然送佛送到西天。
這些表達(dá)產(chǎn)生之初,人們需要熟悉“拜佛”這個(gè)域中一些特點(diǎn)以理解它們的喻義。如從佛的出世和涅磐的過(guò)程提煉出“極其殘酷,死去活來(lái)、程度深”,從吃齋念佛提煉出“生活的清苦”,從對(duì)佛的尊敬與不敬引申出待人態(tài)度的厚薄等等。而今,這些表達(dá)的喻義已經(jīng)固定下來(lái),變成了死喻,人們?cè)诶斫庵畷r(shí)也不用加入許多的推理過(guò)程了。作為與“佛”對(duì)立的概念,“魔”在“做事情是入魔道”的隱喻表達(dá)中,不如“佛”的具體,多用以表現(xiàn)做事情時(shí)瘋狂、不可自拔或脫離正軌的狀態(tài)。“魔”的許多成語(yǔ)和俗語(yǔ)都帶貶義,如邪魔外道和道高一尺,魔高一丈。但“著魔”、“走火入魔”也可用于褒義,“邪惡”已不再成為“魔”的隱喻表達(dá)的桎梏。如:
(1)強(qiáng)者并不等于勝者的足球比賽讓人著魔。
(2)我佩服許桂林這種對(duì)事業(yè)的魔怔勁兒,他每次走火入魔都給作品注入了“神”。
由此可見(jiàn),在具體的隱喻表達(dá)層面,“做事情是拜佛”側(cè)重在人們禮佛的經(jīng)驗(yàn)上,多數(shù)是用整個(gè)禮佛事件中的一些突出的場(chǎng)景來(lái)形成喻義,投射到目標(biāo)域。而“做事情是入魔道”雖然也有“道高一尺,魔高一丈”這種由對(duì)付邪魔外道經(jīng)驗(yàn)出發(fā)形成的事喻,但“入魔道”的重點(diǎn)已經(jīng)不再局限于“邪、惡、帶有災(zāi)難和破壞性”,“著迷、癡迷”之意在使用中也十分普遍。
三、“佛”和“魔”隱喻的同與異
通過(guò)對(duì)“佛”和“魔”的三個(gè)主要概念隱喻及其具體隱喻表達(dá)的對(duì)比分析,我們可以看到人們運(yùn)用隱喻的思維方式豐富了這兩個(gè)源自佛教概念的詞語(yǔ)的用法。在概念隱喻層面,佛和魔都集中在三個(gè)主要概念隱喻上。在具體的隱喻表達(dá)上,兩者既具有一定的對(duì)應(yīng)性也有獨(dú)特性。“佛”隱喻投射的特點(diǎn)是:(一)佛的善、莊嚴(yán)、肅穆、不可侵犯和至高無(wú)上的特點(diǎn)都被投射到目標(biāo)域中。(二)佛的口、眼、心、面、手等特征在人們對(duì)佛像的膜拜過(guò)程中得到凸顯,在隱喻表達(dá)中這些特征就自然而然地能夠承擔(dān)把佛的善和地位高這些特點(diǎn)投射到目標(biāo)域的任務(wù)。(三)佛的形體特征用作植物的命名。(四)佛教盛行時(shí)人們?cè)谌粘I钪袝?huì)從事許多與拜佛有關(guān)的活動(dòng),這些經(jīng)驗(yàn)沉淀成不少成語(yǔ)和俗語(yǔ)。用做事喻時(shí),這些表達(dá)的理解最開(kāi)始都要激活“拜佛”過(guò)程中的體驗(yàn),但如今已成為死喻。“魔”隱喻投射的特點(diǎn)是:(一)“魔”的邪惡形成了到目標(biāo)域的投射,但地位的特點(diǎn)并未體現(xiàn)。(二)在形體特征方面凸顯的是作為作惡的工具的“爪/掌”及其可怕的“影子”,與“佛”的相關(guān)表達(dá)并不完全對(duì)應(yīng)。(三)在使用中,“佛”做名詞居多,“魔”則發(fā)展出作為形容詞的用法,因此在隱喻構(gòu)詞時(shí)“魔”這個(gè)語(yǔ)素更為活躍。(四)與“佛”有關(guān)的隱喻表達(dá)大多都帶有褒義,這延續(xù)了源領(lǐng)域中佛的“至高無(wú)上”、“善”和“本領(lǐng)大、程度深”的特點(diǎn)。而與“魔”有關(guān)的隱喻表達(dá)在命名和“做事情是入魔道/著魔”這個(gè)概念隱喻下的表達(dá)卻有不少褒義的用法。總的來(lái)說(shuō),與“佛”有關(guān)的隱喻映射比較具體,具體到佛的某個(gè)相貌特征或禮佛的某個(gè)過(guò)程,而“魔”這個(gè)概念在人們的認(rèn)知過(guò)程中是比較抽象的,具體的形態(tài)和與之斗爭(zhēng)的過(guò)程都不特別清晰,因此與之相關(guān)的映射凸顯的是魔的整體特性“邪惡”以及對(duì)某件事情的沉迷不可自拔。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,通過(guò)對(duì)“佛”與“魔”隱喻表達(dá)的對(duì)比分析,我們看到在漢語(yǔ)中,人們用一組語(yǔ)義上正邪相對(duì)立的概念來(lái)說(shuō)明或理解另一類(lèi)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)時(shí)所遵循的隱喻思維是有共性的。語(yǔ)義相反的概念也享有極其類(lèi)似的概念隱喻。在相似的概念隱喻下,兩個(gè)概念在部分具體的隱喻表達(dá)中依然延續(xù)源領(lǐng)域中的對(duì)立,而在另一些表達(dá)中,對(duì)立的語(yǔ)義特征并不完全由源領(lǐng)域投射到目標(biāo)域,由此出現(xiàn)了某個(gè)概念特有的隱喻表達(dá)。換言之,語(yǔ)義相反的概念在作為源領(lǐng)域時(shí)所產(chǎn)生的隱喻投射有一定的對(duì)應(yīng)性,也有其特殊性。通過(guò)對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)人們對(duì)語(yǔ)義相反的兩個(gè)概念的認(rèn)知重點(diǎn)是不斷變化的,這造就了隱喻表達(dá)中不同的映射焦點(diǎn)。文化因素對(duì)此的影響不容忽視。文化如何影響人們認(rèn)知焦點(diǎn)的變化,如何影響語(yǔ)義對(duì)立的概念隱喻表達(dá)的對(duì)應(yīng)性和特殊性的問(wèn)題,還有待我們進(jìn)一步探索。
注釋?zhuān)?/p>
①漢語(yǔ)大詞典[D].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1994.
②中國(guó)成語(yǔ)大辭典[D].上海:上海辭書(shū)出版社,1987.
③朱瑞文.佛教成語(yǔ)[M].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,2006.
參考文獻(xiàn):
[1]黃群.佛教對(duì)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的影響[J].廣西梧州師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2001年7月第17卷第3期.
[2]蔣棟元.梵漢文化的合壁[J].中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005年第1期.
[3]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000年.
[4]張箭.佛教對(duì)漢語(yǔ)文字詞匯的影響[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2004年第2期.
[5]張立平.年論熟語(yǔ)中的佛教文化[J].昭烏達(dá)蒙族師專(zhuān)學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004第25卷第2期.