詩是什么?這一命題本身就將詩知性化了。用形式邏輯的方法,處于賓格位置的“什么”就是可以對象化了的“東西”,而一切對象化了的東西都可以為經(jīng)驗(yàn)認(rèn)識所把握。有人甚至以公式的方式加以說明。如美國學(xué)者伯克霍夫列出下列等式:M=o/c,M是審美感覺的程度,C是審美對象的復(fù)雜性,而O是審美對象的品級。用到詩身上,就是在詩歌語言的復(fù)雜結(jié)構(gòu)的感覺上花費(fèi)越少,在品級感覺(即整體性和諧與作為“什么”的意義之顯現(xiàn))上留下的注意力越大,因而詩的美感程度就越高。細(xì)心的讀者不難發(fā)現(xiàn),伯克霍夫的公式顯然忽略了對個(gè)人天賦才能,教養(yǎng)和嗜好的考慮。艾森克提出了一個(gè)測定美感知覺的新公式:M=O×C,換言之,美感知覺的程度等于品級和復(fù)雜性的積。盡管其間不無合理因素,但這種抽象的把握方式很難使詩人接受,一般只停留在學(xué)術(shù)范圍內(nèi),真正對詩歌創(chuàng)作于事無補(bǔ)。
相反,詩是不可把握或捉摸不定的無意識噴發(fā),是一種唯我的宗教情緒的渲泄。德謨克利特曾斷言:詩人只有處在一種感情極度狂熱和激動不已的精神狀態(tài)下才會有成功的作品。相比之下,美國詩人肯納爾倒還別具一格:“如果你能深入一步……再深入下去,你會感到你自己是塊石頭,如果一塊石頭能言,那你的詩篇就會是石頭所說的話”。明眼人一眼便可以見出,這和東方的禪宗意識不無關(guān)聯(lián),至少在內(nèi)在本質(zhì)上存在默契。
中國的詩詞話論更是洋洋大觀,名目繁多。陸機(jī)就有“詩緣情而綺靡”說。曹丕的《典論·論文》開創(chuàng)了魏晉文學(xué)批評之先聲,并率先提出了“文以氣為主”,強(qiáng)調(diào)詩文的“內(nèi)氣”,也即人的先天的才性稟賦。這一理論,到了宋代又為愛國詩人陸游所發(fā)揚(yáng)光大,并成就了一批言其大志的陽剛之美的詩歌范本。對此,魯迅先生看得格外真切,他曾經(jīng)說:“曹丕的一個(gè)時(shí)代可說是文學(xué)的自覺時(shí)代,或如近代所說,是為藝術(shù)而藝術(shù)的一派”。不過古老的華夏子民不像希臘人那樣喜歡從本體論角度談詩,所做評說一般是指創(chuàng)作動因和文本技巧而言,其主導(dǎo)傾向是“詩無達(dá)詁”。所謂“作者未必然,讀者何必不然”,也只是從審美欣賞的角度出發(fā),至于詩是什么,全都落實(shí)在具體詩作之中。諸如形象、情景相生、理趣、含蓄與自然,平淡與高遠(yuǎn)之類;當(dāng)然,還有“神韻說”、“格調(diào)說”、“性靈說”、“肌理說”等與詩歌存在方式有關(guān)的爭論,也不乏精譬深刻之處。但都側(cè)重一鱗一爪,缺乏完整系統(tǒng)地把握詩歌本體,留下的答案大都懸而未決。這真是“長恨此身非我有”,便“縱有千種風(fēng)情,更與何人說”?
本世紀(jì)初,詩人龐德在新詩運(yùn)動的早期,把接收中國古典詩的影響提到了歷史的高度。一九一五年,他在《詩刊》上發(fā)表一篇文章,指出中國詩“是一個(gè)寶庫,今后一個(gè)世紀(jì)將從中尋找推動力,正如文藝復(fù)興從希臘人那里尋找推動力”;接下來并聲稱:“我們已找到一整套新的價(jià)值”。美國意象派運(yùn)動歪打正著,其成就之高也是令世人矚目的。我們感興趣的不是比較美學(xué),而是龐德的那“一整套新的價(jià)值”。這個(gè)“價(jià)值”對詩人是一種發(fā)現(xiàn),對詩本身來說,則意味著詩已找到了新的存在方式——即意義。
詩的志趣在于通過語言意象地把握紛呈的世界。它是人類動亂的感覺借助有限的形式,及時(shí)切入或重歸一種無限的領(lǐng)域,逐步實(shí)現(xiàn)“一”和“多”的交替變化,從而找回人自身存在的價(jià)值和意義。當(dāng)外部世界一信息經(jīng)過大腦以電活動方式進(jìn)行反饋性傳遞時(shí),作為詩人,除去正常心理感應(yīng)外,更突出地表現(xiàn)為主體自養(yǎng)性地創(chuàng)造(就像生物利用光能合成自身發(fā)展需要的復(fù)雜的碳水化合物),并由此生發(fā)出一系列新的意味——意象符號。這里的意象符號不限于經(jīng)驗(yàn)世界的指陳關(guān)系,也不單是古典精神的模仿法則,而是羅蘭·巴特所說的“能指性”。它實(shí)際上就是人與事物的異質(zhì)同構(gòu)體,是詩人借助情感的表達(dá)方式,充分展示主體自足性的能力。清人所言的“言有盡而意無窮”似乎頗中真諦。
現(xiàn)代生活的多元立交的信息網(wǎng)絡(luò),就其對象化而言,已給我們提供了多種可能。除非一個(gè)閉目塞聽的人,幾乎每個(gè)人都不能不對不斷涌來的事物作些遐想。但這種潛在的遐想還不能叫詩,雖然其中多少包含了詩的要素和成分。達(dá)爾文在《人類的由來》一文中指出:“夜間天宇澄清之美,山水風(fēng)景之美,典雅的音樂之美……在半開化的人,在沒有受過多少教育的人是不享有這種欣賞能力的”。詩不止是纖細(xì)敏感的心理現(xiàn)象,也不是物性單純的渲泄和流露,它更多地反映出社會文化現(xiàn)象,是自在的人向自為的人的轉(zhuǎn)化過程,是事物的本質(zhì)特征向人顯示其存在的意義,也即人自身和目的性的價(jià)值復(fù)歸。
所謂“朦朧詩”并非模糊學(xué)的借尸還魂,也絕非含蓄與隱刺的筆法所能包容的。而是揚(yáng)棄了一般知識性手段的分析演繹、歸納與推理。詩在梳理情感的過程中,更傾向于直覺。舉格式塔現(xiàn)象為例:一張圖像,如以白為背景,你所見為“兩人側(cè)面對話”形象;如以黑為背景,你所見為“造型優(yōu)美的花瓶”。更不要說那張著名的《鴨兔圖》了,見鴨見兔,聽?wèi){直覺。詩拒絕硬性的概念規(guī)定和固化了經(jīng)驗(yàn)常識,而是撩開一切直接與事物本身對話。詩的這種自足性就是隱德來希(亞里士多德語),它是事物自己的目的及目的的實(shí)現(xiàn),即一種內(nèi)在目的性的實(shí)現(xiàn),自己運(yùn)動的擴(kuò)張與發(fā)展。
縱觀二十世紀(jì)大詩人的創(chuàng)作活動,無不具有深厚的哲學(xué)基礎(chǔ)和文化背景。表面上看來,詩是一種靈魂感應(yīng),不受思想的干預(yù)約束,甘受情緒支配。其實(shí)不然,所謂“詩者,根情,苗言”,只觸及了原始創(chuàng)作因素,何況情有大小,意有深遠(yuǎn)。“發(fā)纖秾于簡古,寄至味于淡泊”,此乃情緒化詩人始料不及的。我們說要括起經(jīng)驗(yàn)的成分,排除知性的襲擾,或如莊子所言由“心齋”而忘知,歸根到底還是有“知”可“忘”,有“資”可“括”的。那些以為不讀書不悉心體味和追思,憑小小的才氣就可以信手寫詩的人,實(shí)在是對詩的無知。離開了大智及由此升華上去的生存穎悟力,詩不過是一張打上了感情印跡的紙片而已,其生命力是十分有限的。
當(dāng)海德格爾語驚四方:語言是存在的家。今天的許多注冊詩人(包括批評家)被激怒了。他們無論如何也無法忍受別人把自己請進(jìn)語言里去生活。那些恍兮惚兮的語言既不管飽也不管暖,他們需要的是現(xiàn)實(shí)而具體的享受,需要一個(gè)屬于自己名下的家,家就是遮風(fēng)避雨可供休息或睡眠的場所——即屋。問題在于作為概念化了的“屋”真的能住嗎?用哲學(xué)家的口吻,“屋”這個(gè)字不過是一種“托載體”,它本身空洞不被承受;玄乎一點(diǎn)頗像佛家的“自性”,摸還摸不著哩。它所以得名,是因?yàn)橛衅渌挛锼劳校缒臼u瓦玻璃之類。而獨(dú)立的磚瓦木石均不能成其為屋。木就是木,石就是石,彼此并不相干。于是我們發(fā)現(xiàn)了一種意義關(guān)系,一種對立統(tǒng)一的內(nèi)在結(jié)構(gòu)。至此,我們對詞性也有了粗淺的認(rèn)識。
詩歌語言的深刻性,除去不容混淆的精確性外,還在于這種靈活多變的廣涵性。一個(gè)善于運(yùn)用語言的詩人,正是把自身包容在語言之中,與詩中的語言打成一片,進(jìn)而與整個(gè)世界融為一體,詩人詩人,人即詩,詩即人。清人龔自珍就有“詩與人為一”之說。
城市是家園。但家園意識并不限于城市。那種把城市詩化為鋼筋混凝土結(jié)構(gòu),以為只要寫了賓館、計(jì)算機(jī)中心、停尸房和寬闊的體育運(yùn)動場等等,就屬于城市詩的劃法,其實(shí)是片面的,是對詩歌精神的不求甚解。正像今天的大多數(shù)詩歌理論,游離于精神現(xiàn)象之外,沉迷于先鋒運(yùn)動和一般修辭關(guān)系的喋喋不休的爭論一樣,真正觸及城市詩肝臟的研究,尚待進(jìn)一步深入。
所謂的語意還原,所謂的本真狀態(tài),以及種種原始象征和英雄史詩的追溯,就其對人類本原或始基的揭示,應(yīng)該說是齊一的。那些吃商品糧而寫鄉(xiāng)土詩的人,向往著躬耕自資,幻想著世外桃源或過上一種飲露餐菊的生活,不過是在另一條道路上還鄉(xiāng)——走向家園。
那么“家”在何處呢?漠漠洪荒,歷經(jīng)滄桑。時(shí)空的漂移和躍遷之下,河山巨變。杜甫的草堂和阿旁宮背后的茅屋早已不復(fù)存在。耳濡目染的是分割、利用、占有和計(jì)算。在機(jī)器隆隆的轟鳴之下,什么土地、糧食、人和詩歌,統(tǒng)統(tǒng)都被肢解與分割了;一切暴露出赤裸裸的應(yīng)用關(guān)系。我們在電視屏幕上顯得如此溫文爾雅,收刮起來又是如此滑稽大方,整個(gè)過程就像詩歌廣告那樣令人驚訝地發(fā)展。一切尚未細(xì)細(xì)消化便轉(zhuǎn)瞬即逝了。死者的名字、墓志銘甚至活著的一張張面孔,都變得如此陌生而可怕。雞犬不再相聞,區(qū)區(qū)一墻之隔也可能老死不相往來。不錯(cuò),我們已經(jīng)得到了很多很多,卻也喪失一些最為我們熟知的東西,甚至友誼、情感、神和仁愛。當(dāng)我們再次目睹希臘德爾斐廟上鐫刻的文字:認(rèn)識你自己!我們真該如夢大醒,是呀,我們是誰呢?!
我們是誰?我們是否曾有一個(gè)家?那創(chuàng)造出世間萬物的永恒寓所今在何處?這一連串的問題引發(fā)了無數(shù)仁人志士前去追尋和探險(xiǎn)。所不同的是,歷史考古學(xué)家要從殘?jiān)珨鄬印⒄淦娴幕凸始埗牙飳ふ遥娙苏軐W(xué)家則要向內(nèi)尋求。沿各自的目標(biāo)和歸趨,得到的答案自然不盡相同,甚至截然對立。這一現(xiàn)象并不可怕,正像電、磁自身兩極對應(yīng)而歸一,就意識范疇而言,正好構(gòu)成了今日世界的繁華多姿。可怕的是對真誠的事物麻木不仁。
一個(gè)有思想深度的城市詩人是不會停留在車間、煤氣管道和出租汽車?yán)锏摹K鎸φZ言酷似生物學(xué)家面對細(xì)胞。他不會靜止在感性外觀上,而是深入其中,內(nèi)在直觀地把握對象,與對象彼此交合,互為一體。于是河流成了血管,他在自己的身上聽出了濤聲。西窗流露出西施的淚光。煙囪水牛一般冒著汗。此刻的煙囪不再是外在于己的東西,而是與己有機(jī)地連成一體,成了貫通內(nèi)外的中介與橋梁。
將外在的對象轉(zhuǎn)化為內(nèi)在的本質(zhì),合“多”為“一”,它既是智慧的內(nèi)傾與外射,也是人的意志同化世界的一種能力表征。培根說得好:“只有傾聽自然的呼聲(使自己的理智服從于自然)的人,才能統(tǒng)治世界”。這里的統(tǒng)治應(yīng)闡釋為一種精神把握,一種“守護(hù)”與“敞亮”(海德格爾語)。詩人不是權(quán)術(shù)家,否則遭逐放的屈原就不會有“蟬翼為重,千鈞為輕”的慨嘆。一個(gè)具有圓通意識的現(xiàn)代主義詩人,于物于人,都應(yīng)表現(xiàn)出平等的對應(yīng)關(guān)系,一種光明的對稱。既不讓物傷,即讓外物機(jī)械地屈從于人;也不讓己傷,即讓世俗性利害計(jì)較擾亂內(nèi)心。“青春都一餉”,“何須論得喪”,一切圓融無礙。這種超驗(yàn)的功夫性修養(yǎng),實(shí)非庸俗的功利主義者所能為之。一個(gè)真正的詩人,在物欲橫流的世界面前,永遠(yuǎn)像個(gè)孩子。而唯其是個(gè)“孩子”,對宇宙之“家”才有一番迷醉與渴望。
“家”究竟是什么呢?是小得看也看不見的夸克膠子,還是大得無法企及的宇觀天象,抑或如萊布尼茨為我們所設(shè)定的足以自圓其說的精神實(shí)體——單子?實(shí)證科學(xué)曾經(jīng)費(fèi)了九牛二虎之力,試圖告訴我們這個(gè)“家”,終因經(jīng)驗(yàn)的局限而告敗北。而種種“推己及物”的靜態(tài)方法,也未能了然人與世界的變易演化過程。看來我們只能像維特根斯坦那樣保持沉默了。因?yàn)槲覀兠鎸Φ牟皇且粋€(gè)有限事物的加工場,而是一個(gè)需要經(jīng)一番“魔化”的引領(lǐng)才能進(jìn)入的世界——家。我們就是這樣走在回“家”的路上,日復(fù)一日,年復(fù)一年,如同一個(gè)流浪兒。但我們“還鄉(xiāng)”的心未死。一路上,我們看見了許多人與我們擦肩而過,走向我們來時(shí)的盡頭。不禁油然想起葉芝的那兩個(gè)對立相交的螺旋錐體,人類“頂針”精神中的祈望與近乎宗教神秘主義的相互吸引。
我們要到哪里去呢?一百年前,黑格爾斷言詩是理念的感性顯現(xiàn)。可是那終極無二的最高主宰——諸相之在——理念,是如何為感性所捕捉又顯現(xiàn)出來的呢?那眾多顯現(xiàn)的環(huán)節(jié),如果為物,則物性自在,自不待言。但理念乃絕對精神,不受情緒概念所左右,則其對象性顯現(xiàn)實(shí)為無法顯現(xiàn)的顯現(xiàn)。黑格爾在揚(yáng)棄了費(fèi)希特、謝林有關(guān)超驗(yàn)性的絕對同一體后,力圖以一種活的辯證意識注入事物之中。當(dāng)謝林強(qiáng)調(diào)“小鳥吐出聲聲哀戚之音的醉人的音樂遠(yuǎn)勝于小鳥本身”,并進(jìn)而指出“這一切全部伴隨有一種超強(qiáng)的精神”。這種精神就是諸神實(shí)在的、活生生的流溢。黑格爾的具體的辯證理性展開也并沒有完全超越神性的范疇,只不過是換了一種說法而已。這樁百年懸案,我們暫且存而不論。令我們感興趣的是黑格爾曾引用了哈萊的詩篇:
我將時(shí)間堆上時(shí)間,世界堆上世界,
將龐大的萬千數(shù)字,堆積成山。
假如我從可怕的峰巔,
暈眩地再在向你看,
一切數(shù)的成方,不管乘千來遍,
還是夠不著你一星半點(diǎn);
而我割掉一切乘積,
你便全然顯在我的面前。
作為一位辯證法大師,黑格爾援引此詩是為了指出畢達(dá)哥拉斯學(xué)派有關(guān)“數(shù)論”絕對化以后勢必產(chǎn)生的惡果。我們知道,事物的數(shù)量規(guī)定性如比例、數(shù)據(jù)、差率等確實(shí)反映了事物一部分本質(zhì)特征;離開了這形而上的思維方法,人類的文明是不可想象的。問題在于這種以“數(shù)”來“量”物的方法是有條件的,對揭示事物的內(nèi)在關(guān)系也是有限度的,因?yàn)樗荒軌蛘讶皇挛镉纱讼虮说耐黄婆c轉(zhuǎn)化。這個(gè)“度”就是其自身的否定性。就認(rèn)識論而言,世間沒什么絕對的東西,唯一絕對的就是轉(zhuǎn)化。轉(zhuǎn)化即否定,即事物自身的消亡,也即“無”。而正是此一事物的“無”,才產(chǎn)生另一事物的“有”。“無”中生“有”,乃事物的天然造化,當(dāng)然也是詩歌的福音。對我們來講,哈萊詩中有關(guān)“數(shù)”的議論,如果換成今日詩壇毫無新意的表面印象和未經(jīng)消化的浮光掠影,有著同樣一針見血的意義。
我們太習(xí)慣于線性思維了,對言辭鑿鑿的東西便信以為真。一些詩人熱衷于火熱的生活,以為詩中增加一點(diǎn)亮色就是火熱,就是貼近生活實(shí)際。其實(shí)“實(shí)際”在他們是另有打算的。正像有些講究樸實(shí)、醇厚風(fēng)格的人,并不了解醇厚的意味,真要是得不到實(shí)際利益,便忍不住罵娘一樣。“鐵板一塊”的“必然性”(巴門尼德語)在他們看來是不可問津的,只有柔順與盲從,除此之外別無選擇。什么“自為”,什么“自由”,那不過是理論推導(dǎo),是詩中走鋼絲式的職業(yè)冒險(xiǎn),是一種真正的玩火。
意義失落了,“家”被千千萬萬的人與物遮蔽了,早已變得模糊不清。對講求實(shí)效的人來說,遠(yuǎn)不如一塊銀幣實(shí)在。銀更富有耀眼的質(zhì)地與光澤,思想就是謀生的手段;真正的天才應(yīng)該是“百工之徒”,能以一技之長而贏天下。織布刺繡也好,計(jì)算機(jī)編碼操作也好,寫詩也好,概莫能外。
我們就是這樣走在回“家”的路上。我們這群“還鄉(xiāng)”的“孩子”,餓了就啃幾口干糧,累了就席地而睡。一路上,我們發(fā)現(xiàn)了許多新奇的東西,它就是事物向我們顯現(xiàn)出來的意義,在一片“無”(指意義的失落)的狀態(tài)下,我們有了自己的滿足。并常常為一片片“新大陸”雀躍不已。我們這群靠“意義”喂大的孩子,對“家”有著矢志不移的執(zhí)著。
“家”其實(shí)是不可對象化的。它就是事物的“存在”,就是詩中的“有”,就是“是”本身,而不是什么東西。它就在我們身邊,在一切事物向我們顯現(xiàn)其獨(dú)有的韻味之中。今天的詩人,大可不必非要到先民們臥野穴居之處去尋找那早已不復(fù)存在的家。回“家”的途徑很多,條條大路通羅馬,只要你悉心去發(fā)現(xiàn)。城市詩人有城市詩人的走法,騎單車也好,坐地鐵也好,穿上宇航服奔月邀游也好。今天的詩人完全可以在詩中煉石補(bǔ)天,可以借助語言自制葉綠素;可以在詩行里發(fā)育蛋白體,讓一只死去的螞蟻重見天日。
“家”就在詩中。這個(gè)令人心曠神怡的“家”,其大廣袤無垠,逍遙乎無出其右,包羅萬象;其小誰也無法度測,微微乎無窮小而為零,即為“無”。而“無”的背面正是我們尋求的“家園”。在這遠(yuǎn)在天涯近在眼底的永恒的鄉(xiāng)愁里,無數(shù)熱血詩人上下求索而為之傾倒。至于歸途中的艱辛與悲運(yùn),一些人拋尸荒野,一些人因缺乏物質(zhì)補(bǔ)償而身患疾病,以及時(shí)間的風(fēng)景在人身上留下的鞭痕……則屬于另一篇文論的課題,這里就不一一舉述了。
一切偉大的詩篇必將永垂青史!
責(zé)任編輯 青鳥