摘要:“雙性同體”的思想在文學(xué)界最早是由英國作家弗吉尼亞·伍爾夫提出的。它不等同“不男不女”,而是一個人身上反映出的性格、精神,既具有女性特質(zhì),又具有男性的品質(zhì)。本文從這一角度出發(fā),分析了莎劇中的麥克白夫人的“雙性同體”性。
關(guān)鍵詞:“雙性同體”;麥克白夫人;莎士比亞
一、引言
柏拉圖有一個著名的假說:男人和女人曾為一體,后來被宙斯分成兩半,因此他們出生后都要尋找另一半來獲得完整。這一假說源自極為深厚的“雙性同體”理論,而最先在文學(xué)理論領(lǐng)域提出“雙性同體”這一概念的是弗吉尼亞·伍爾夫。她在她的論著《自己的一間屋》之中,從兩位一起鉆進(jìn)出租車的青年男女身上闡發(fā)了這一觀點(diǎn),指出卓越的作家應(yīng)該是兩性融合的,也就是同時具備男女雙性的素質(zhì)?!半p性同體”不等同“不男不女”,而是一個人身上反映出的性格、精神,既具有女性特質(zhì),又具有男性的品質(zhì)。它的現(xiàn)實(shí)意義在于尋求文學(xué)與社會的兩性和諧。它本文擬從雙性同體的角度出發(fā)對麥克白夫人的形象做出簡要分析。
二、“雙性同體”思想的提出
心靈自幼敏銳易感的弗吉尼亞·伍爾夫常常從生活的片刻得到某些富于神秘意味的啟示,她稱這些片刻為“存在的瞬間”(moments of being)。這些瞬間給她心靈的震動,鑄成她對世界、對人類的獨(dú)特理解??匆娨荒幸慌哌M(jìn)同一輛汽車,這么件稀疏平常的小事成為她引起無數(shù)爭論的“雙性同體”思想的來源?!翱磧蓚€人走過一條街道在轉(zhuǎn)角的地方會面好像把人心里一種緊張緩和下去。也許我這兩天把一個性別想得如何和那個性別不同是一樣很費(fèi)力的事。它把人腦子的一致攪亂。現(xiàn)在那費(fèi)力的事完了,而且由于看兩個人走到一起,坐進(jìn)一輛汽車?yán)锶ィX子的一致又恢復(fù)了”[1]?!霸谖覀兠總€人當(dāng)中都有兩個力量在統(tǒng)轄著,一種是男性的,一種是女性的。……雌雄同體的腦子是能引起共鳴的、可滲透的,它能沒有障礙地轉(zhuǎn)達(dá)情感,它天生是具有創(chuàng)造性的、光輝絢麗的、未被分開的”[2] 。
三、麥克白夫人身上的“雙性同體”的特質(zhì)
《麥克白》是莎士比亞四大悲劇之一,且被認(rèn)為是莎士比亞悲劇中最陰暗的一面。該劇中的麥克白夫人并不是一個特別重要的角色,但是她在麥克白從一個戰(zhàn)績赫赫的大將轉(zhuǎn)變?yōu)閺s君奪位的叛臣的過程中起著很重要的作用。在她身上,我們能看到“雙性同體”特性。
(一)麥克白夫人的女性特質(zhì)
1、女性愛情至上的信條
盡管麥克白夫人是一個惡人,性格堅(jiān)強(qiáng)如男子漢,但她首先是一個女人,她也有溫柔多情的一面。德國文學(xué)史家弗朗茨·霍爾恩在德國布羅克豪斯的《百科報》上這樣說過,可憐的夫人直到如今完全被誤解了,其實(shí)她很愛她的丈夫,而且一般有著繾綣的柔情[3]。
如第一幕第五場:“可是我卻為你的天性憂慮: 它充滿了太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷徑……趕快回來吧,讓我把我的精神力量傾注在你的耳中;命運(yùn)和玄奇的力量分明已經(jīng)準(zhǔn)備把黃金的寶冠罩在你的頭上,讓我用舌尖的勇氣,把那阻止你得到那頂王冠的一切障礙驅(qū)掃一空吧。”
2、女性的細(xì)膩
在謀殺鄧肯的陰謀中,如果沒有麥克白夫人主宰調(diào)遣麥克白的行動,他的罪惡很快就敗露在光天化日之下。麥克白夫人憑著女性特有的細(xì)膩心態(tài)授意其夫:“……你要欺騙世人,必須裝出和世人同樣的神氣;讓你的眼睛里、你的手上、你的舌頭,到處流露著歡迎;讓人家瞧你像一朵純潔的花朵,可是在花瓣底下卻有一條毒蛇潛伏……”(第一幕第五場)
3、女性的脆弱
莎士比亞在突出表現(xiàn)麥克白夫人的堅(jiān)定、兇殘性格的同時,也沒有忽視這個女人情感、意志的柔弱的一面,而且花了相當(dāng)?shù)钠故酒渑缘膬?nèi)心世界。面對謀殺血案,作為一個女人,她也害怕自己心慈手軟,不能做丈夫強(qiáng)有力的思想后盾。犯罪伊始,麥克白夫人的內(nèi)心就開始了斗爭,她對丈夫說:“倘不是我看他(國王鄧肯)睡著的樣子活像我的父親,我早就自己動手了。”參與謀殺之后,她的軟弱的一面就更加顯現(xiàn)出來了。當(dāng)鄧肯之子和貴族們追問謀殺國王的兇手時,她當(dāng)眾暈倒,多半不是裝假(因?yàn)檫@很容易被人懷疑為同謀),而是內(nèi)心虛弱、恐懼的表現(xiàn)。
麥克白出征后,麥克白夫人失去了精神支柱,終于精神崩潰,在瘋狂中死去。由痛苦、悔恨而引起的孤獨(dú)與瘋狂,這是人類所能設(shè)想的兩種最有悲劇性的處境,莎士比亞描寫得相當(dāng)出色。(第五幕第一場) 麥克白夫人:“這兒還是有一股血腥氣;所有阿拉伯的香料都不能叫這只小手變得香一點(diǎn)。啊!啊!啊!”醫(yī)生:“這一聲嘆息多么沉痛!她的心里蘊(yùn)蓄著無限的凄苦?!?/p>
麥克白夫人的瘋狂是女人脆弱的集中表現(xiàn),她沒有能像當(dāng)初她祈禱的那樣:讓魔鬼們解除她的女性的柔弱,因?yàn)椤八且粋€女人,她也被理解在一般的女性名稱‘脆弱’的涵義里?!盵4]
(二)麥克白夫人的男性品格
1、男性的堅(jiān)定鎮(zhèn)靜
麥克白夫人與莎翁筆下其他壞女人的不同之處也許不在于她心硬狠毒,而是在于她那遇事鎮(zhèn)靜的頭腦與堅(jiān)強(qiáng)的自我意志,這使她一經(jīng)形成作惡的打算就不會因軟弱的、女人氣的懊悔而改變。麥克白的話很好地描寫了她那堅(jiān)定異常的性格給他頭腦留下的印象:“你只該養(yǎng)男孩子,因?yàn)槟隳菬o所畏懼的氣質(zhì)只應(yīng)造成男人!”(第一幕第七場)
2、 麥克白夫人沒有一點(diǎn)點(diǎn)女人天生的母性
她比她的丈夫麥克白更加兇狠和惡毒,開始她就擔(dān)心丈夫的慈悲心腸太多,以致在關(guān)鍵時刻下不了決心。為了慫恿丈夫犯罪,她甚至說出:“我曾經(jīng)哺乳過嬰孩,知道一個母親是怎樣憐愛那吮吸她乳汁的子女;可是我會在它看著我的臉微笑的時候,從它的柔軟的嫩嘴里摘下我的乳頭,把它的腦袋砸碎,要是我也像你一樣,曾經(jīng)發(fā)誓下這樣毒手的話。”(第一幕第七場)
即便她只是打個夸張的比方敦促丈夫的行動,但如此兇狠的話語出自婦人之口還是讓人不寒而栗
3、 男人的政治才能
男人是天生的政治動物,麥克白夫人將這種特性發(fā)揮得淋漓盡致。每當(dāng)丈夫驚慌失措的時刻,她總是顯得特別冷靜、嚴(yán)峻,總以她的意志力幫助他渡過一個個“精神危機(jī)”。為了政治目的,可以拋棄一切道德觀念于不顧,在這一層面上,麥克白夫人比其丈夫更具政治家的素質(zhì)。她那頑強(qiáng)的意志力量和男性的堅(jiān)定性格使她高過她丈夫遲疑不定的性格。
四、結(jié)束語
麥克白夫人既具有女性軟弱的一面,又具備冷靜果敢的男性力量、獨(dú)立的意志。她完全不同于男權(quán)中心文化所規(guī)定的被動消極柔弱的女性形象,而是具有了男性一樣的主體性。當(dāng)然,我們不是提倡女性成為麥克白夫人那樣的人,而是從麥克白夫人的“雙性同體”出發(fā)追求一種文學(xué)和社會意義上的“雙性和諧”。
參考文獻(xiàn):
[1][英]伍爾夫.一間自己的屋子[M].王環(huán)譯.沈陽:沈陽出版社, 1999.91-92。
[2] Raman Selden, Peter Widdowson, and Peter Broo
ker. A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press and Pearson Education, 2004。
[3]楊周翰.莎士比亞評論匯編(上)[C].北京:中國社會科學(xué)出版社, 1979. 337。
[4][德]歌德.論哈姆雷特[A].莎士比亞研究[C].上海:上海譯文出版社, 1982。
注:文中引用的莎士比亞原文均出自: 朱生豪《莎士比亞全集》第8集,人民文學(xué)出版社, 1978。