999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從“habitus”的譯法說起

2008-04-29 00:00:00
中國科技術(shù)語 2008年6期

摘 要:habitus是皮埃爾#8226;布迪厄社會(huì)學(xué)理論的核心概念之一。在運(yùn)用布迪厄理論對(duì)翻譯社會(huì)維度探討的過程中,研究人員對(duì)該詞的理解和翻譯出現(xiàn)了不一致的現(xiàn)象。針對(duì)這種情況,文章考察了該詞在西方文化中的起源和演變過程,同時(shí)參考了維基百科和專業(yè)人士的解釋,比較了該詞不同的譯法;在此基礎(chǔ)上,強(qiáng)調(diào)了術(shù)語使用的規(guī)范性和一致性,尤其是在翻譯學(xué)的理論建構(gòu)過程中。

關(guān)鍵詞:habitus,布迪厄,翻譯,規(guī)范

Abstract:habitus is one of the core concepts raised by Pierre Bourdieu,an acclaimed French sociologist whose works cover a wide range of disciplines.It has led to various translations when his theories were introduced into China.To account for such differences,the paper first traces the origin of this word in western culture,then consults Wiki and draws from professional voices.Finally it calls for a standard and consistent translation of habitus,especially when using it to develop the theories for Translation Study.

Key words:habitus,Bourdieu,translation,standard

一 引 言

habitus是法國當(dāng)代著名社會(huì)學(xué)家、思想家和文化理論批評(píng)家皮埃爾#8226;布迪厄(Pierre Bourdieu)社會(huì)學(xué)理論的核心概念之一。近年來,隨著該理論在國內(nèi)的興起,habitus一詞頻繁出現(xiàn)在各類學(xué)術(shù)刊物中,用來探討社會(huì)和主體(subjectivity)之間的相互關(guān)系。

布迪厄的社會(huì)學(xué)理論由capital、champ和habitus三部分構(gòu)成。在布氏理論的譯介過程中,capital譯作“資本”,champ譯作“場(chǎng)域”,已成共識(shí),而habitus的譯法,一直都沒有統(tǒng)一。究其原因,首先是因?yàn)樵撛~來源于拉丁語,布迪厄本人又對(duì)詞義進(jìn)行了個(gè)性化的改造,因而導(dǎo)致了不同的理解和翻譯。布迪厄認(rèn)為:一方面,社會(huì)是一個(gè)由多種關(guān)系構(gòu)成的“場(chǎng)域”,通過各種機(jī)制對(duì)主體形成制約;另一方面,主體通過各種方式爭奪(經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì))資本,改變自身在場(chǎng)域中的地位[1-2]。如果把譯本的生產(chǎn)看成是一個(gè)“場(chǎng)域”,譯者就是生產(chǎn)者,相對(duì)于作者主體和讀者主體,譯者主體起著最積極的作用,處于中心地位,這種社會(huì)學(xué)方法為研究翻譯提供了一個(gè)全新的動(dòng)態(tài)視角,引起了越來越多的興趣[3]。但是,在布迪厄理論的譯介和運(yùn)用過程中,研究人員對(duì)habitus一詞的理解和翻譯卻出現(xiàn)了不一致的現(xiàn)象。比如:

1.20世紀(jì)90年代末以來,西方翻譯學(xué)界紛紛借鑒布迪厄的社會(huì)學(xué)概念與理論模式,例如“場(chǎng)域”“習(xí)性”“文化資本”“文化再生產(chǎn)”和“社會(huì)制約性條件”等,分析影響翻譯的生產(chǎn)、傳播和接受、具體翻譯策略運(yùn)用的各種社會(huì)制約因素[4]……

2.本文嘗試從誕生于文化社會(huì)學(xué)的“思維習(xí)慣”概念入手,考察其理論淵源、存在方式及其對(duì)描述翻譯學(xué)的充實(shí)與完善[5]……

3.丹尼爾#8226;斯密奧尼在《譯者生存心態(tài)的核心地位》(The Pivotal Status of the Translators habitus) 一文中試圖借鑒布迪厄的“生存心態(tài)”這一范疇對(duì)描述翻譯學(xué)進(jìn)行拓展性研究[6]……

上述三種翻譯均出自翻譯學(xué)專業(yè)研究人員,而在其他領(lǐng)域還存在著更多不同的譯法,諸如“慣習(xí)”“習(xí)癖”“習(xí)俗”“慣性”等。作為布迪厄社會(huì)學(xué)理論的基石之一,habitus理應(yīng)有一個(gè)專業(yè)的統(tǒng)一譯法,無論是對(duì)翻譯學(xué),還是對(duì)社會(huì)學(xué)以及其他研究領(lǐng)域,這都是迫切需要的。為此,我們有必要追溯habitus一詞在西方文化中的起源,探索布迪厄通過該詞所要表達(dá)的真正含義。

二 habitus的起源

habitus最早來源于拉丁語,表示“習(xí)慣”的意思。《韋氏詞典》對(duì)其解釋是:habit;specif:body build and constitution esp.as related to predisposition to disease。陸谷孫主編《英漢大詞典》對(duì)其釋義為:1.[醫(yī)][心](尤指易患某種疾病的)體型,體質(zhì);2.習(xí)慣,(動(dòng)植物)習(xí)性[L:State, Habit]。顯然,habitus的常見譯法主要為“習(xí)慣”“習(xí)性”。當(dāng)它和身體(body)一詞連用時(shí),則成為一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語,意思是“體質(zhì)”或“體型”。

很多人都以為habitus來源于布迪厄的“生成結(jié)構(gòu)論”(genetic structuralism),這種認(rèn)識(shí)其實(shí)有誤。加州大學(xué)伯克利分校的社會(huì)學(xué)教授羅克#8226;華康德(Loic Wacquant)曾和布迪厄合作著有《實(shí)踐與反思》一書。他認(rèn)為habitus是一個(gè)哲學(xué)概念,最早起源于亞里士多德,并且和中世紀(jì)神學(xué)家的思想有一定淵源,布迪厄只是于20世紀(jì)60年代將其重新挖掘,形成了著名的行動(dòng)“性情”論(dispositional theory of action),用以解釋結(jié)構(gòu)主義人類學(xué)中個(gè)體的創(chuàng)造性。

在西方文化中,habitus其實(shí)是一個(gè)古老的范疇。從亞里士多德的倫理學(xué)開始,到黑格爾的精神(ethos),再到胡塞爾的習(xí)慣(habitual tat),一直到馬塞爾#8226;莫斯的素性(hexis),可謂一脈相傳。ethos一詞最早出現(xiàn)在古希臘荷馬史詩《伊利亞特》中,意思是“一群人共同居住的地方”,后來引申為人們形成的性格、氣質(zhì)、風(fēng)格和習(xí)慣。亞里士多德在《尼各馬可倫理學(xué)》第二卷中指出:德性分為兩類,一種是理智的,一種是倫理的。理智的德性主要由教育生成,通過培養(yǎng)可以不斷增長;倫理的德性則是通過風(fēng)俗或習(xí)慣來沿襲。他把ethos一詞的拼法稍微改變后,形成了新詞“倫理”(ethikee,ethic)。所以,ethos一詞不但有“居住”“居所”的意思,還隱含著“態(tài)度”和“習(xí)慣”的倫理,而后者則成為habitus(由動(dòng)詞habere派生而來)一詞的起源。在德文中,Gewohnheit(習(xí)慣)一詞也含有wohnen(to live,居住)的詞干。由此可見,ethos最初的意思是雙重的,既可以指居住處和發(fā)生的所在,又暗含通過教育或沿襲而形成的習(xí)慣,后者經(jīng)過演變成為habitus的起源。

三 habitus的內(nèi)涵

針對(duì)habitus的內(nèi)涵,著名的在線百科字典維基指出:該詞最初起源于拉丁語,學(xué)術(shù)研究者和專業(yè)人員經(jīng)常用它來表達(dá)特殊的含義,以便和廣義的habit區(qū)別開來,并且列舉了它在社會(huì)學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)學(xué)(心理學(xué))和哲學(xué)等不同領(lǐng)域的不同用法,加以證明。

1.A set of acquired patterns of thought,behavior,and taste.These patterns,or“dispositions”,are the result of internalization of culture or objective social structures through the experience of an individual or group.

2.In biology,the term is sometimes used to denote a phenetic similarity in external morphology.

3.In medicine and psychology,susceptibility to certain types of physical disorders associated with particular body constitution types.

4.A behavioral manifestation of the essential nature of a thing or a person.

試譯如下:

1.受文化或社會(huì)結(jié)構(gòu)影響的(個(gè)體)性情或(團(tuán)體)特征,具體表現(xiàn)為習(xí)得的思維方法、行動(dòng)特點(diǎn)以及品位。

2.在生物學(xué)中有時(shí)指外部形態(tài)的某種相似性。

3.在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域指易患某種疾病的特殊體質(zhì)。

4.能夠反映事物本質(zhì)的行為特點(diǎn)。

維基百科還指出,最先運(yùn)用habitus一詞的人并非布迪厄。20世紀(jì)初,法國猶太裔著名人類學(xué)家馬塞爾#8226;莫斯(Marcel Mauss,1872—1950)曾用habitus表示與身體有關(guān)的“技巧與技術(shù)”。在20世紀(jì)30年代,以“文明論”思想聞名的德國社會(huì)學(xué)家諾貝特#8226;埃利亞斯(Norbert Elias,1897—1990)進(jìn)一步發(fā)展了habitus的含義。按照莫斯的定義,habitus是指“人體內(nèi)在的或者是日常行為中表現(xiàn)的一種總體傾向”,包括習(xí)慣、技能、風(fēng)格、品位,以及其他不言而喻的習(xí)俗;這些(文化)習(xí)俗通常表現(xiàn)在潛意識(shí)層面。美國文化人類學(xué)家愛德華#8226;霍爾(Edward Hall,1914—)把文化定義為是“沉默的語言”(silent language),和莫斯的觀點(diǎn)頗有相通之處。

habitus概念是布迪厄社會(huì)學(xué)理論的基石之一。布迪厄利用結(jié)構(gòu)主義的框架,研究社會(huì)環(huán)境對(duì)主體的影響和作用,指出“場(chǎng)域”和habitus之間的關(guān)系統(tǒng)一于實(shí)踐,這種關(guān)系也是消解主客二元對(duì)立的關(guān)鍵。實(shí)踐具有主、客的雙重屬性。研究人員必須把研究對(duì)象的行為和客觀現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,運(yùn)用雙重視角進(jìn)行分析。布迪厄認(rèn)為,無論在實(shí)踐過程或habitus中,能動(dòng)性都是不可見的,它隱藏在主體的經(jīng)歷中。因此,有些學(xué)者認(rèn)為布迪厄理論有一種結(jié)構(gòu)主義的客觀性偏見。也有不少批評(píng)家認(rèn)為布迪厄的habitus過分強(qiáng)調(diào)了社會(huì)對(duì)主體的制約,為主體上了一個(gè)“緊箍咒”;布迪厄?qū)abitus的論述讓人感覺社會(huì)對(duì)個(gè)體的影響是深重的,而且很難改變或消除。但是,布迪厄的支持者卻認(rèn)為這種觀點(diǎn)夸大了社會(huì)因素的制約作用;布迪厄在社會(huì)和自我的結(jié)構(gòu)內(nèi)賦予能動(dòng)性適當(dāng)?shù)奈恢谩2嫉隙蚶碚摫M管不夠完美,但它和吉登斯的“結(jié)構(gòu)化理論”一樣,試圖調(diào)和并跨越主客之間的二元對(duì)立,因此成為當(dāng)代社會(huì)學(xué)研究最重要的理論之一。

為了進(jìn)一步了解habitus的真正含義,不妨參考社會(huì)學(xué)專家對(duì)布迪厄理論的解讀。同濟(jì)大學(xué)高宣揚(yáng)教授指出:“布迪厄曾多次強(qiáng)調(diào),在拉丁文中,‘habitus’并不只是‘習(xí)慣’的意思;除此之外,更重要的,是描述人的儀表、穿著狀態(tài)以及‘生存的樣態(tài)’(mode dêtre);‘être’就是‘存在’‘存有’‘生存’‘是’‘成為’的意思,某人之為某人,某物之為某物,某一狀態(tài)之為某一狀態(tài),都由其當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮憩F(xiàn)的基本樣態(tài)所決定。”很多人只從habitus這個(gè)詞的表面意義去理解,很容易同原拉丁文以及其他學(xué)者用過的habitus的概念相混淆,誤譯成“習(xí)慣”“慣習(xí)”“習(xí)氣”等。其實(shí),“布迪厄所說的habitus的真正含義是一種‘生存心態(tài)’,一種生活風(fēng)格(style de vie)”。它貫穿行動(dòng)者內(nèi)外,既指導(dǎo)施為者(agent)之行動(dòng)過程,又顯示其行為風(fēng)格和氣質(zhì);既綜合了他的歷史經(jīng)驗(yàn)和受教育的效果、具有歷史前結(jié)構(gòu)的性質(zhì),又在不同的行動(dòng)場(chǎng)合下不斷創(chuàng)新;既具有前后一貫的穩(wěn)定性和持續(xù)性,又隨時(shí)隨地會(huì)在特定制約性社會(huì)條件的影響下發(fā)生變化;既表達(dá)行動(dòng)者個(gè)人的個(gè)性和秉性,又滲透著他所屬的社會(huì)群體的階層性質(zhì)……它不是被動(dòng)累積構(gòu)成的個(gè)人習(xí)慣或慣習(xí),不是單一內(nèi)在化過程的靜態(tài)成果,是隨時(shí)隨地伴隨著人的生活和行動(dòng)的生存心態(tài)和生活風(fēng)格,是積歷史經(jīng)驗(yàn)與實(shí)時(shí)創(chuàng)造性于一體的“主動(dòng)中的被動(dòng)”和“被動(dòng)中的主動(dòng)”,是社會(huì)客觀制約性條件和行動(dòng)者主觀的內(nèi)在創(chuàng)造精神力量的綜合結(jié)果[7-8]。簡言之,habitus是一種“生存心態(tài)”,一種動(dòng)態(tài)的精神生命的存在形態(tài),和英文中的state of mind意思相近。

北京大學(xué)王岳川教授在把布迪厄理論中的habitus理解為“習(xí)性”,即人的社會(huì)生態(tài)性,它既有先天的因素,又是在社會(huì)中逐漸獲得并演變而成的“第二天性”[9]。人適應(yīng)或塑造社會(huì)環(huán)境,人也被社會(huì)環(huán)境所塑造。人通過教育的提升,不斷地改造外部社會(huì),同時(shí)也積淀而生成自己的新的天性。所以,人既是歷史和社會(huì)的結(jié)果,又是歷史和社會(huì)的原因,既是社會(huì)的客體,又是社會(huì)的主體,二者統(tǒng)一于人的實(shí)踐活動(dòng)中。他還特別指出了“習(xí)性”與“習(xí)慣”的不同:習(xí)慣是外部社會(huì)使主體逐漸獲得的適應(yīng)性,而習(xí)性卻具有一種能動(dòng)性,不斷創(chuàng)造自己的特性,具有生成性、建構(gòu)性,甚至帶有某種意義上的創(chuàng)造性能力。這種能力在藝術(shù)當(dāng)中更是伸展了人性的新維度,更新著性情系統(tǒng)的新編碼。習(xí)性的邏輯展開,有效地回避了在個(gè)人與社會(huì)之間非此即彼的選擇,而且將個(gè)人和社會(huì)雙向的能動(dòng)性集中起來。

四 結(jié) 語

翻譯可以解碼,也可以不解碼,也可以在二者之間,故導(dǎo)致不充分。編碼和解碼,雖然只是相對(duì)自主,但卻是“具有決定性質(zhì)的時(shí)刻”。所謂決定性質(zhì)是指意義而言的,無論是編碼,還是解碼,都能直接影響意義。翻譯是二度編碼,自然有機(jī)會(huì)影響到意義的形成[10]。

辜正坤教授曾指出:基本術(shù)語翻譯是學(xué)術(shù)研究和理論建構(gòu)的出發(fā)點(diǎn);為了學(xué)術(shù)研究本身的精密性和準(zhǔn)確性,我們的首要工作就是對(duì)所有的學(xué)術(shù)術(shù)語(尤其是經(jīng)過翻譯而來的術(shù)語)進(jìn)行甄別、校正,否則,根本就談不到在學(xué)術(shù)和理論建設(shè)上有什么貢獻(xiàn)[11]。姜望琪教授也指出:術(shù)語翻譯要盡可能兼顧準(zhǔn)確性、可讀性、透明性三者[12]。前兩個(gè)原則不難理解,而透明性是指讀者能從譯名輕松地辨認(rèn)出源詞,能輕松地回譯。三者當(dāng)中,準(zhǔn)確性是第一位的,可讀性和透明性不能以犧牲準(zhǔn)確性為代價(jià)。一個(gè)術(shù)語出現(xiàn)不同的譯名,是一種正常的現(xiàn)象;譯名的統(tǒng)一需要時(shí)間,如果短時(shí)間內(nèi)不能達(dá)成一致意見,也不必強(qiáng)求,但是要尊重語言規(guī)律,允許約定俗成。

對(duì)于布迪厄habitus的概念,筆者認(rèn)為其核心在于它的雙重結(jié)構(gòu)和動(dòng)態(tài)變化,由于理解和側(cè)重角度不同,該詞出現(xiàn)了不同的解碼方式,從而影響到意義的生成,出現(xiàn)了不同的翻譯方法。在社會(huì)學(xué)領(lǐng)域,habitus已有“慣習(xí)”的約定譯法;而“生存心態(tài)”的譯法也有一定的可讀性和透明性。鑒于布迪厄本人曾說過,habitus is a socialized subjectivity(habitus是社會(huì)化的或受社會(huì)條件制約的主體性),同時(shí)也為了和社會(huì)學(xué)領(lǐng)域保持一致,并兼顧habitus一詞的原創(chuàng)性和異域特色,建議把它統(tǒng)一譯為“慣習(xí)”。

參 考 文 獻(xiàn)

[1]皮埃爾#8226;布迪厄.藝術(shù)的法則.劉暉,譯.北京:中央編譯出版社,2001:263-270.

[2]楊柳.文化資本與翻譯的話語權(quán)力.中國翻譯,2003(2):8-10.

[3]伍小龍,王東風(fēng).破解譯學(xué)七大難題.中國翻譯,2004(4):52-54.

[4]李紅滿.布迪厄與翻譯社會(huì)學(xué)的理論建構(gòu).中國翻譯,2007(5):6-9.

[5]邢杰.譯者“思維習(xí)慣”——描述翻譯學(xué)研究新視角.中國翻譯,2007(5):10-15.

[6]李瑞林.翻譯的社會(huì)維度.(2005-03-20)[2008-8-20].

http://gaofan.xisu.edu.cn/xs_sw.html.

[7]高宣揚(yáng).布迪厄的社會(huì)理論.上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2004:6-12.

[8]高宣揚(yáng).作為一種創(chuàng)作風(fēng)格的“后現(xiàn)代”(2006-07-04)[2008-08-18].http://www.philosophyol.com/pol04/Article/western/w_general/200607/2556.html.

[9]王岳川.當(dāng)代文化研究與布迪厄的文化理論(2005-07-20)[2008-8-20].http://www.zisi.net/htm/ztlw2/whyj/2005-07-20-34055.htm.

[10]孫藝風(fēng).視角闡釋文化.北京:清華大學(xué)出版社,2004:282.

[11]辜正坤.外來術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題.中國翻譯,1998(6):16-21.

[12]姜望琪.論術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn).上海翻譯,2005(1):80-84.

朱波:南京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院,210016

主站蜘蛛池模板: 国产精品毛片一区| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 动漫精品啪啪一区二区三区| 99久久精品免费看国产电影| 在线日韩日本国产亚洲| 精品无码视频在线观看| 亚洲制服丝袜第一页| 国产情侣一区二区三区| 亚洲综合久久一本伊一区| 成人在线综合| 国产一级视频在线观看网站| 国产9191精品免费观看| 国产欧美日韩在线一区| 全裸无码专区| 美女国内精品自产拍在线播放| 亚洲妓女综合网995久久| 亚洲男人的天堂在线观看| 久久一色本道亚洲| 国产精品丝袜在线| 在线观看国产精品第一区免费| 久久a毛片| 综合网天天| 欧美成人怡春院在线激情| av尤物免费在线观看| 国产激情第一页| 国产菊爆视频在线观看| 97久久人人超碰国产精品| 婷婷激情五月网| 欧美色视频在线| 国产白浆在线| 成人午夜免费观看| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 欧美成人精品在线| 91在线中文| 欧洲成人在线观看| 久久黄色影院| 8090午夜无码专区| 国产流白浆视频| 久久精品无码一区二区日韩免费| 国产精品久线在线观看| 天堂岛国av无码免费无禁网站 | 国产国产人成免费视频77777 | 制服丝袜 91视频| 91青青草视频在线观看的| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产国语一级毛片在线视频| 精品免费在线视频| 三级国产在线观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 亚洲成人精品| 国产精品永久不卡免费视频| 国产自在线播放| 国产精品免费露脸视频| 91视频99| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 婷婷激情五月网| 亚洲码一区二区三区| 美女被操91视频| 日韩视频免费| 一本大道东京热无码av| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 欧美另类精品一区二区三区| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 又黄又湿又爽的视频| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 五月婷婷丁香综合| 国产综合精品日本亚洲777| 欧美成在线视频| 99热最新在线| 国产一级妓女av网站| 精品视频免费在线| 国产亚洲精品va在线| 欧美激情第一欧美在线| 日韩在线2020专区| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国产主播喷水| 日本在线欧美在线| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 久操中文在线|