摘 要:中日兩國一衣帶水,具有悠久的交流歷史,因此兩國在諸多方面具有可以研究比較的方面。例如,黑龍江省地處中國北部邊陲,在本地區使用的黑龍江方言是最為接近漢語普通話的方言;北海道則位于日本的北部,氣候比較寒冷,但是北海道方言與日語普通話極為相似。這里我們從語言學的角度,結合兩國歷史方面內容進行比較研究。
關鍵詞:黑龍江方言、北海道方言、普通話、變遷、比較
我們所說的“方言”,從一般意義來講就是各個地方獨特的單詞、句法以及相關的構詞思維等等。無論是出生在何處的人們,研究和學習方言及方言體系是必不可少的。
在我們中國,官話方言一般通行于長江以北各省全部漢族地區;長江下游鎮江以上及沿江地帶;湖北省除東南角以外的全部地區;廣西省北部和湖南省西北角地區;云南、四川、貴州三省少數民族區域以外的全部漢族地區。
而在日本,根據日本語言學家金田一春彥的劃分標準日本的方言區可以分為:北海道方言、北奧羽方言、東北方言、南奧羽方言、關東方言、西關東方言、東部方言、西部方言、越后方言、東海東山方言、北陸方言、西北陸方言、近畿方言、熊野方言、云伯方言、中國方言、齒輪方言、四國方言、豐日方言、肥筑方言、薩隅方言及九州方言等地區。
通過對中日方言的比較研究,我們發現了這樣一個有趣的現象:黑龍江與北海道各自均有向普通話發展的趨勢,并且都非常接近各自所在國的普通話。……