摘要:對于剛從普通專科向本科轉型的高校來說,要造就更多適應社會發展需要的人才,學生跨文化交際能力的培養就顯得尤為重要。一方面,新專升本院校要增設相應的課程,多渠道、多手段地為學生創造語言和文化環境;另一方面,教師在課堂教學中要加強對學生跨文化交際能力的培養,改變傳統的思維方式,提高學生自主學習的能力。
關鍵詞:新升本科院校;非英語專業;跨文化交際能力
收稿日期:2008-01-05
作者簡介:徐君(1983-),男,黃淮學院外語系助教,華中科技大學在讀碩士研究生,研究方向為跨文化交際和英語教學法。
隨著我國經濟的迅速發展,社會對整個民族的素質提出了更高的要求。為適應這種變化,教育部對部分高校重新定位,一批專科學校升格為本科學校,我國的大學教育從精英教育向國民素質教育轉化。對于新升本科院校來說,如何提高學生的綜合素質、培養他們的語言交際與運用能力顯得尤為重要。
一、跨文化交際與跨文化交際能力的內涵
跨文化交際(intercultural communication or cross-cultural communication)指行為原則與反應者來自不同的文化背景,即本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。它不僅是語言形式的溝通,更是不同文化的溝通。
所謂跨文化交際能力(communicative competence),是指有效運用語言知識以及實際運用這種知識進行交際的能力。這一概念,最早是在20世紀70年代初由美國社會學家Hymes針對Chomsky對語言能力(linguistics competence)與語言運用(linguistics performance)的區分而提出來的。在此基礎上,Canal and Swain又進一步研究了社會因素、交際場合及語篇等因素對交際能力的影響,把交際能力具體分為四個組成部分:語言能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力。近年來,北京大學教授高一虹又提出了跨文化交際能力培養理念,將跨文化交際能力分為文化的“跨越”和“超越”兩個層面。
二、非英語專業學生跨文化交際能力的現狀與分析
1.學生跨文化交際能力的現狀
長期以來,我國的大學英語教學就表現出跨文化交際能力普遍較低的狀況,無論是教師還是學生,都把精力過多地傾注在語言形式上,而對文化問題重視不足,導致在交際過程中頻頻出現語用失誤。
作為一名大學英語教師,筆者通過觀察發現,許多平常成績非常好,在發音、語法等基本功上幾乎不存在問題的學生竟不能用英語清楚地表達自己的意思:有時口氣過于肯定而顯得盛氣凌人,有時懷著敬意說出的話卻使對方理解為帶有侮辱性。由于我們不了解中西方的文化差異,在問候外國人時經常按中國的語言習慣,結果被誤解為對別人私生活的干涉,或者搞得對方不知所措,從而影響了交際的正常進行。
2.學生跨文化交際能力匱乏的原因分析
一是把語法和詞匯當成外語學習的全部。在這種思想的指導下,學生雖然也可以獲得一定的語言能力,通過相當級別的考試,但是,他們這種學習完全是一種被動的學習,在英語使用上基本屬于“聾啞型”,很難進行口頭交流。
二是學習方法呆板,只見樹木不見森林。在英語學習時,中國學生常會受到學習漢語的習慣即一種負遷移的影響,從音標到單詞,再到句子結構,按部就班地進行。這種學習方式在某種程度上扼殺了學生學習語言的主觀能動性,造成語言學習和應用的分離。總的來說,就是語言應用能力較差。
三是在語言交流中所表現出的“文化錯誤”,也就是由于對文化規約和言談規約的不了解而導致語言應用失敗。交際不成功主要是因為交際雙方文化背景有差異,價值觀念的不同導致了交流雙方對話語的理解出現偏差,結果說話者因未能正確判斷其話語的目的而犯了“文化錯誤”。
三、如何培養非英語專業學生的跨文化交際能力
1.把教學大綱對非英語專業學生的要求落到實處,學校增設相應的課程
教學大綱在最近的修訂本中明確指出,大學英語教學目的之一是提高學生的語言應用能力和文化素養。廣大教師及教育工作者應該認真研讀大綱要求,制定相應的措施和策略,將其落到實處,真正達到提高學生實際運用和實際交際能力的目的。同時,新升本科院校還應該給非英語專業學生開設相應的實用英語類和英語文化類課程。
2.教師在課堂教學中要加強對學生跨文化交際能力的培養
課堂教學是培養跨文化交際能力最重要的渠道之一。這就要求教師要合理安排課堂教學內容,采用多種方法,培養學生恰當使用語言交際策略的能力以及對文化差異的敏感性。
筆者所在學校的非英語專業學生用的都是由復旦大學李蔭華教授主編的《全新版大學英語綜合教程》,教師完全可以遵照交際法教學原則,結合大學英語教學大綱的要求和課本的內容,來組織進行跨文化交際能力的課堂教學。
一是善于挖掘詞匯的文化內涵。語言是文化的一個重要組成部分,對詞匯含義的解釋和挖掘必然體現出民族或文化之間的差異。由于文化和語言的差異,一種語言中有些詞在另一種語言中也許沒有對應或契合的詞,導致詞匯空缺,如Christmas、spaghetti、Halloween等。
二是以課堂討論、角色扮演、分組訓練等方式圍繞單元主題展開訓練。如第一冊第一課提到了主人公描寫spaghetti的吃法,教師可在上課前用柔軟的白紙做成細細長長的“意大利面條”,然后將其放在盤子中,備好叉子,帶到課堂上。教學時,先請一名學生示范spaghetti的吃法,然后讓第二名學生對其吃法進行糾錯,最后和全班學生一起將正確的方法總結出來。通過這種體驗型的文化訓練,學生就能很輕松地掌握有用的詞語表達,同時還能體驗到異國文化的魅力。
3.利用計算機多媒體、網絡等現代化教學手段,多渠道、多手段地為學生創造語言和文化環境
教師可以讓學生充分利用互聯網、學校圖書館、閱覽室等資源,多方收集一些英語國家文化方面的資料,如報紙、雜志、圖片等,以了解外國的藝術、歷史、雕刻及風土人情;利用英語電影、幻燈、VCD、DVD等資料給學生以直觀的感受,引導學生觀察英語國家的社會文化等情況,使學生對英語的實際使用耳濡目染。教師還可以向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本(如“書蟲”系列),以增加其對英語文化的了解。
4.改變思維方式,提高學生自主學習的能力
思維方式對跨文化交際有很大的影響。由于不同民族的思維方式存在差異,中西方在交際過程中會產生一些誤解,進而影響交際效果。如中國人聽到別人贊揚時,往往用否定口氣回答,而英美人士卻樂于接受。一個中國人買了一條新圍巾,外國人見了會說:“Very beautiful.”而中國人卻回答道:“No.It's not beautiful.”這使外國人感到很困惑:這條圍巾不是很漂亮嗎?難道我說錯了?因此,在教學中培養學生認識并接受外國人的這種思維方式是很有必要的。
在很大程度上,非英語專業學生過于依賴英語教師,缺乏學習的自主性和目的性,只是被動地接受教師在課堂上傳授的知識,而不善于將其運用到日常交際當中。所以,教師應鼓勵和引導學生自主運用日常所學的知識去與別人進行交流、溝通,從而提高自身的跨文化交際能力。
四、結束語
外語教學的根本目的是為了實現跨文化交際,即與不同文化背景的人進行交流。全面提高外語教學的效率和質量,大幅度提高學生的外語應用能力,既是中國國民經濟發展的迫切需要,也是新世紀中國高等教育的一項緊迫任務。對于剛剛從普通專科升格為本科的院校來說,要提高學生的跨文化交際能力更是任重而道遠。因此,我們應該加大力度,圍繞國際教育界一直倡導的“To know(學知識),to do(學做事)and to be(學做人)”這一要求去培養人才,不斷地為培養出具有跨文化交際素質的人才而努力。
參考文獻:
[1]陳申.語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.
[3]馬玉梅.跨文化交際與大學英語教學[J].安徽工業大學學報,2003,(1).
責編:博 雅