摘要:在英漢兩種語言中,都存在著大量的隱喻現象。由于隱喻賦予了詞匯豐富而又深刻的修辭意義,人們對英語詞匯的了解和認識也已不再局限于字面涵義。隱喻思維是一種認知手段,在詞匯學習中使單詞或者詞組取得特殊效果,從而可以區分不同詞匯間的細小差別。同時隱喻的形象性,豐富了詞義的發展,而且創造了大量的科技詞匯,因而有利于擴大英語詞匯量。
關鍵詞:隱喻思維 詞匯學習 近義詞 創造性
引言
隱喻的研究可謂源遠流長, 早在兩千多年以前, 西方的亞里士多德就對其進行了較為系統的研究。從研究的范圍和方法來看,西方的隱喻可分為三個不同的時期:隱喻的修辭學研究;隱喻的語義學研究;隱喻的多學科研究(束定芳,2000)。但在傳統理論中,隱喻被認為只是一種普通的修飾手段,是語言上的一種裝飾。但近年來隱喻研究呈現出了一種多角度、多層次和多學科的多元化態勢。特別應該指出的是:現代隱喻研究從一種認知心理學的角度出發來進行更深一層次的研究,它對傳統隱喻研究提出了挑戰。以Richards, Lakoff和Johnson為典型代表在Lakoff和Johnson的專著《我們賴以生存的隱喻》(1980)中認為隱喻無時無刻不存在我們的周圍,隱喻的本質是用一種事物來理解另一種事物,即在一種概念的基礎上理解另一種概念,這就是人類的隱喻性思維。我們從人類思維的載體——語言及人類所依賴的概念系統來看,隱喻在人類的思維中發揮了重要的作用。隱喻不僅僅是一種語言現象,而且是一種認知現象,是人類思維的一種重要方式。正因為這種隱喻思維的認知性,它有利于擴大英語詞匯量。
一、隱喻概論
1.隱喻的定義
以下是不同的字典對隱喻的定義和相關評論。
隱喻,是一種修辭手段,是一個能取得特殊效果的單詞或者詞組,使它不再具有其通常的含義或者字面意義。在隱喻的使用中,沒有用到功能詞匯,對某一事物的描述是通過一個與之有可比性的事物的描述來實現的。(Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics, 1990)
隱喻,是用某種名稱或描寫性的詞匯去描寫人或物的譬喻,但不能用這種名稱或描寫性詞匯的字面意義去說明人或事物,因此只能暗示一種類比的意思。(Dictionary of Language and Linguistics,1981)
隱喻,比喻的一種,不用“如” 、“似” 、“像”等比喻詞,而用“是” 、“就是” 、“成為”等詞,把某事物比擬成和它有相似關系的另一種事物。如“荷葉成了一把撐開的小傘”。(現代漢語,2001年)
由此可見,對隱喻的定義和側重點也許不完全一致,但不管在英語還是漢語中有一點是共同的,那就是隱喻主要體現的是一種相關和可比關系。就像Lakoff所說的,隱喻的實質就是通過另一種事物來了解和體會某一種事物。
2.隱喻思維
隱喻與語言有關,而語言又離不開思維。德國哲學家Ernst Casier曾提出著名的“隱喻思維方式”(metaphorical thinking),指出它是人類最原始、最基本的思維方式。他認為:“人類全部知識和文化從根本上說并不是建立在邏輯概念和邏輯思維的基礎上,而是建立在隱喻思維這種先于邏輯的概念和表達之上。”Richards 最早系統地論述隱喻的認知特征。他和Lakoff, Johnson等人一樣指出隱喻不僅僅是一種語言現象,而且是一種思維方式,是人類認識和了解世界的重要工具。
二、隱喻思維與近義詞的辨析
1. 語義場
語義場是由關聯的詞匯和短語通過各種途徑相互定義而組成的有機體,包含上下義關系、同義關系、同音同形異義關系、反義關系和對立關系等等。它可以按“近義分組原則”劃分成便于記憶的“相關群”,并形成“語義鏈”。如:
(1) wind風,breeze微風,blast一陣風,gust陣風,gale大風,squall狂風,hurricane颶風,tornado旋風,cyclone龍卷風, typhoon臺風
(2) satisfy使滿意, content使滿足, gratify使高興, please使愉快, delight使高興, rejoice使喜悅, cheer使喜悅
2.語義場與隱喻思維
對于“近義分組相關群”,必須依靠隱喻思維把握具體的單詞在語義鏈上的“度”。在語義場中,要把握不同詞匯間的細小差別可以通過隱喻思維造句。如針對下面一組表示“移動”的動詞:
A) He flung his arms into the air and stamped on the familiar American pavement.(踏步)
B)The cars rolled endlessly on to the pit rails;the days and nights moved past in a succession of eating, sleeping, waking, hurrying to the yard.(流逝)
C) Camile, meanwhile, had raked its way northward across Mississippi.(掃射)
D) His mind swept easily over the world, including many lands and epochs.(掠過)
E) Wind and rain now whipped the house.(鞭打)
F) Water lapped across the slanting floor.(舔,沖刷)
類似的造句突出了隱喻的修辭效果,便于喚起形象化而合理的聯想,而加強詞匯記憶。
三、隱喻思維與詞義的發展
1.隱喻思維的創造性
西方的隱喻強調喻依與喻旨之間的距離,metaphor之所以特殊,就在于它能在兩種截然不同的事物之間建立關系。隱喻修辭之所以重要是因為它與人類思維運作方式極為相似。隱喻歸根到底是一種思維方式,其本質是以另一件事和經驗來理解和經歷一件事或經驗。人類的思考最基本的操作是隱喻性的,語言的表意方法、概念的形成都與比喻的動作機制相似;人類的思維過程也是隱喻式的,隱喻思維使得人類把存在的東西看作喻依去意指那不存在或無形的喻旨。
長期以來,外語教學一直試圖通過精讀、泛讀來擴大詞匯量。精讀要求我們系統學習,“多翻字典”,久而便索然無味,常令學生避之不及;“泛讀”認為遇到生詞不妨“猜”,可是“猜”必須要有一定的詞匯量作基礎。
而實際上,“猜”就是一種隱喻思維。語言中的隱喻現象首先是思維產生了隱喻概念,然后才有語言中將一個詞語隱喻化為另一詞語的現象。當人們要認識和描寫以前未知的事物,而原有的概念已不能反映新的事物,原有的語言符號已不能表達新的概念時,人們往往依賴已經知道的概念及表達方式以加深對不熟悉事物的認識和了解,這個由簡單到復雜、由抽象到具體、由熟悉到陌生、由一個事物到另一個事物,發揮人的想象和聯想,將兩個貌似毫不相干的概念或事物作不尋常聯系的過程就是隱喻的核心。“表現在語言中的隱喻來自人的概念體系中的隱喻”。
因此,要提高第二外語的學習能力,達到快速擴大詞匯量的目的,就必須在泛讀“猜”的過程中同時針對“概念體系”作系統的階段性詞匯速記,力求變模糊記憶為準確記憶。
2.隱喻思維與詞義的發展
在掌握多義詞時,很多學生感到很頭疼不知道如何去記憶。其實很多詞都是通過隱喻來延伸它們的詞義的,很簡單的例子:mouse的原始意義是“老鼠”,后來用來指電腦的“鼠標”,很明顯“鼠標”和“老鼠”在外觀上極為相似且象老鼠一樣靈活。再看“crane”這個詞,它原指一種鳥“鶴”,又有“起重機,吊車”之義,還可以用作動詞“伸長(脖子);探頭”“鶴”和“起重機,吊車”在外觀上有何相似之處呢?而“伸長(脖子);探頭”和“鶴”又有何相連?在碰到這樣的詞不妨聯系起來想一想,此多義詞的記憶就會迎刃而解了。
通過隱喻還可以使詞義得到發展、變化和延伸,如人體部位的這些詞:face, head, eye, mouth, lips, nose, neck, shoulder, arm, hands等這些詞可以和其他詞組合來表示很多意思如:the head of a department(a state, a government, a page, a queue, a flower, stairs, a bed, a tape recorder, a syntactic construction等等)。
3. 隱喻思維與科技詞匯
英語當中有一些詞匯是以早期技術來隱喻現代科技的,它們組成了一個“隱喻詞庫”。如:以spin(紡織,旋轉)比喻spin-dry(脫水)和spin-off(資產分派公司,派生產品)。同屬于這個“隱喻詞庫”的包括一些物理、化學、生物、電子技術、計算機語言和航空科技
詞匯;也包括一些財經技術、管理科學、心理學、以及文學藝術等社會科學的詞匯:
(1) electric-wave電波,power電源,plug電插頭,capacitance電容;
(2) program程序,input輸入,output輸出,network網絡;
(3) space suit太空服,heat-shield熱屏蔽,splashdown宇宙飛船的濺落;
(4) psychology warfare心理戰,behavioral pattern行為模式;
(5) coffer保險箱,國庫,treasury金庫,財政部,branch分公司;
(6) perspective視角,touch筆觸,sketch概要。
隱喻思維是一種具有深潛創造力的思維方式,語言的隱喻性來自于邏輯概念的隱喻性。詞匯教學應當鼓勵學生進行隱喻思維,有效地區分英語中的近義詞和多義詞。同時利用隱喻思維的創造性,擴大英語詞匯量。
參考文獻:
[1]Alan Bullock Oliver Stallybrass: The Fontana Dictionary of Modern Thought [Z].Fontana/Collins,1977.
[2]Dictionary of Language and Linguistics [Z].上海辭書出版社,1981.
[3]Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics[Z]. Longman ,1990.
[4] Lakoff,G. Mark Johnson. Metaphor We Live By [M].University of Chicago Press,1980.
[5]從萊庭.U學派的普通修辭學與新修辭學[A].外國語,1999年第3期.
[6]戴煒棟等.簡明英語語言學教程(修訂版)[M].上海外語教育出版社,1989.
[7]高辛勇.修辭學與文學閱讀[M].北京大學出版社,1997.
[8]束定芳.隱喻學研究[M].上海外語教育出版社,2000.
[9]王芳峨等.8000英語單詞近義分類速記[M].重慶出版社,1996.
[10]韋運會.隱喻運用的普遍性及其對英語教學的啟示.http://zhushenhai.anyp.cn
[11]現代漢語詞典(修訂本).商務印書館,2001.
[12]楊小紅.隱語—思維方式—創造性思維[J].深圳大學學報,1999年第2期.
[13]張漢熙.高級英語(第二冊)[M].外語教學與研究出版社,1995.