紐約為何被稱作the Big Apple
不久前,有學生問我He said in his e-mail that he is living in the Big Apple.這句話是什么意思。其實,The Big Apple是紐約的綽號(nickname),這句話的意思是:He said in his e-mail that he is living in the city of New York. 紐約為何被稱作為the Big Apple呢?
據說在上個世紀初,活躍在美國的一群爵士樂手(jazz musicians)經常到各地巡回演出賺錢(make money),并常常把要去的城鎮比喻成樹上的蘋果。因為他們認為去這些城鎮演出賺錢,就好像是去摘樹上的蘋果,而他們在紐約演出的機會最多,賺的錢也最多,紐約自然就被他們戲稱為“the Big Apple”。尤其是其中有個爵士樂手在一首歌曲中大唱:成功樹上蘋果何其多,但如果你挑中紐約市,你就挑到了最大的蘋果!(There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick the Big Apple.)之后不久,約在1920’s初期,紐約一家最受人們歡迎的俱樂部就改名叫The Big Apple!后來有一種流行舞蹈也取名為the Big Apple。隨著音樂人的大力推廣,“大蘋果”的說法便在娛樂界流傳開來。后來,美國報刊在宣傳紐約市的時候,也每每把它描述成一個富于機會的城市,猶如一只熟透的大蘋果一樣伸手可及。于是,精明的紐約市官員們為了招攬游客(tourist),發展旅游業(tourism),索性就把“the Big Apple”作為該城市的象征物(symbol),因此the Big Apple作為紐約市的別稱就這樣確立下來了。
當然除了這一傳說比較有說服力外,還有其他有關紐約市被稱為the Big Apple的傳說,由于版面有限,就不一一列舉了,留給同學們自己去收集整理吧。
切勿望文生義,由little luggage說開去
前幾天閱讀一本英文原版小說時,碰到這么一句話“I’ll miss you too, you little luggage. I wish I could travel with you.” 這句話最難理解的就是“you little luggage”。
下課時,就這句話的意思我隨便問了幾個學生,他們不假思索地回答說“你,這個小行李”,對他們的回答我只好以苦笑相對。他們想當然地認為luggage除了“行李”的意思之外,還是“行李”,他們還端出這個詞的孿生子baggage來加以證明。是的,baggage的意思和luggage一樣,只不過luggage為英式英語,baggage為美式英語。看來有的同學學外語時,常常會犯望文生義的毛病,也不做深究,這樣是很危險的。高考試題卷里經常出現一些常用詞,而且這些詞也很簡單,許多考生通常就栽在這些常用又簡單的英語單詞上而造成理解錯誤。實際上,這里的little luggage是英國俚語,意為“小姑娘”“小丫頭”,多表示一種親昵的口吻。所以文章開頭的那句英語的意思是“我也會想念你的,小丫頭。但愿我能與你同行。”
越是簡單易懂的詞匯,越是內含乾坤。一個簡單常用的詞在具體場合或句子里,其意義往往超出我們的想象和思考。不信,請看下列各句,你能正確理解其真正含義嗎?
1. Everyone has a brain, but some of them have no brains when they are doing their work.
2. Mr. Wallace couldn’t find the text of the document in his office so he had to ask his secretary to bring him the copy one.
3. Miss Sally is getting tired of being the fifth wheel in her office.
4. All of us were very interested in the fish stories told by Mr. Woodhead when we lived in Port Dover, Ontario.
5. Michael told me at the party yesterday that his wife has a sweet tooth.
參考譯文:
1. 雖然每個人都有大腦,但有些人做起事來總是不動腦筋。
2. 華萊士先生在辦公室找不到文件的正本,只好叫他的秘書把副本拿來。
3. 莎莉小姐覺得非常郁悶,自己成了辦公室里一個多余的人了。
4. 住在安大略省珀特多佛期間,我們非常喜歡聽伍德海德先生給我們講的那些虛構夸張的故事。
5. 麥考爾昨晚在宴會上告訴我他妻子喜歡吃甜食。
由此可見,我們平時一定要多多收集一些常用詞語的各種用法和意思,這對提升自己的學習興趣有很大的幫助。
責任編校蔣小青