摘 要:錯誤分析理論興起于20世紀70年代,是構成第二語言習得理論的重要內容。本文以錯誤分析理論為基礎對大學本科生公共英語寫作中的錯誤進行統計分析,將學生寫作中存在的各類問題歸類,并分析造成這些錯誤的根源,為改進英語寫作教學提供依據。
關鍵詞:大學英語寫作 錯誤分析 英語寫作教學
一、錯誤分析理論的提出
20世紀70年代,人們發現,要更有效地預測二語學習者所犯的錯誤,有必要對學習者錯誤進行系統分析研究,以確定其錯誤來源,為教學過程中消除這些錯誤提供依據。錯誤分析理論便由此產生。它的心理學基礎是認知理論,與Chomsky的語言習得機制和普遍語法有密切關系。錯誤理論的基本假設之一就是人腦中有一種處理語言知識的特殊機制,它的主要目標之一就是要揭示普遍語法在多大程度上影響著第二語言習得過程(戴煒棟,束定芳1994:1)。
Pit Corder是現代意義上的錯誤分析(Error Analysis,簡稱EA)的最早倡導者。Corder(1974:5)指出,學習者的語言錯誤可分為三個階段:
1.形成系統前的語言錯誤。在這一階段,學習者僅模糊地意識到目標語有特定的系統,但對目標語的運用主要依靠隨意猜測進行,學習者不能識別并解釋自己的錯誤;
2.系統的語言錯誤。學習者在這一階段已經掌握了目標語系統的一些規則,但不能正確運用這些規則。雖然他能解釋自己為什么犯錯誤,卻通常不能自己改正錯誤;
3.形成系統后的語言錯誤。學習者對所使用的目標語已有了系統的掌握。當其犯錯誤的時候,能夠自己改正并能解釋所犯錯誤原因。盡管這一階段錯誤依然存在,但出現的頻率要小得多。這一階段所犯的錯誤我們通常稱之為失誤。
另一方面,H.D. Brown(2001)則提出錯誤的來源,并得到了大部分學者的認同。他將錯誤的來源分為四種:
1.語間錯誤。初學者的錯誤大多歸于語際間的負遷移。這是因為在語言習得的初期,目標語系統還未建立,學習者只能依賴母語知識系統進行目標語學習。
2.語內錯誤。隨著學習進一步深入,越來越多的語內錯誤開始出現。這些錯誤又可分為四類:過度概括;忽略規則;規則使用不恰當以及錯誤的概念假設。
3.情景錯誤。情景分為教學情景和社會情景,兩者都會引發語言錯誤。其中因教師講解不清或教學方法不當引起的錯誤又稱為誘導性錯誤。
4.交際策略錯誤。在交際過程中,當學習者中介語資源不足時,他們有可能借助于交際策略,如回避、釋意等,來解決詞匯或語法方面的不足,以使對方明白自己的意思。這些錯誤是學習者故意所為,目的是使交際進行下去。
經過三十多年的發展,錯誤理論取得了很多令人矚目的成就,其中一些頗有價值的發現,包括:(1)錯誤對語言交際中的可理解性(intelligibility)的影響并沒有外語學習者想象的那般嚴重;(2)對可理解性的影響不僅取決于錯誤本身的性質,還取決于語言環境在多大程度上幫助聽話者理解說話者所要表達的意義;(3)有些研究表明,一般情況下,詞匯方面的錯誤比起語法方面的錯誤來更可能影響交際;(4)語法中,“整體”(global)錯誤比“局部”(local)錯誤更易影響交際;(5)經常運用交際策略的學習者,其語言常引起更多理解上的困難。
總的來說,錯誤分析為人們提供了一種直接從錯誤入手的認識語言學習過程的新方法。對外語教學而言,“它為教師提供反饋,讓教師明白他們所使用的教材和教學方法的有效性,以及教學過程中教材的哪些部分沒有充分學習或充分教授,并需日后給予更多注意”。(Corder,1967:18)
二、調查研究
1.調查對象
本調查所用的習作為西華師范大學2005級本科學生習作,份數為60份,來自5個自然班。此次習作進行時為大二下學期。所有參加調查的學生均已通過全國大學公共英語四級考試。本調查進行時學生的英語水平應略高于大學英語四級。
2.調查工具
本次習作在基于天津外國語學院基礎英語寫作課題組提出的基礎英語寫作課的“三三教學法”上進行的。“三三教學法”是指寫作教學過程分為三個步驟(包括寫前準備、具體寫作和反復修改),教師扮演三個角色,學生每篇習作修改三次。題目為:CET-4。文體為議論文。
3.調查過程
(1)寫作前準備階段以分組討論的形式展開。學生在小組內(每4人一組)以口頭報告的形式敘述自己的文章大意以及構思過程。小組長記錄個成員的敘述情況并在全班進行交流。隨后學生擬訂各自的寫作提綱并完成初稿。學生在課后對初稿進行修改。
(2)第二次上課時,各小組成員在本組內朗讀初稿并認真聽取他人對習作的評改意見。小組討論后,作者對初稿進行再次修改,課下完成第二稿的寫作。學生將完成的初稿和第二稿一并交與老師評改。
(3)第三次上課進行全班習作講評。
4.調查結果
針對學生在習作中所犯錯誤類別及各類錯誤出現的頻率進行統計分析,統計學生在小組學習中自己能認識到并加以改正的錯誤所占比例,并分析導致這些錯誤的深層原因,同時也對外語教學提出一些啟示。統計分為兩表,表1羅列出所有的語言錯誤:包括語言基礎知識,涉及詞匯和句法方面的錯誤;語言使用中的失誤:分為語篇和語用,寫作技巧兩部分。表2則著重非語言方面的錯誤,包括普通邏輯和背景知識。統計數據及分析見表1。

(2)漢語式用詞和漢語句式的出現表明母語對英語學習的干擾在一定程度上存在。并且這類錯誤的自我改正率較低。
(3)詞性變化、名詞的數與格、動詞的時態與語態、單詞拼寫這些基礎知識的出錯率雖然較高,但易于自我糾正。
注:邏輯思維和背景知識等非語言錯誤依然影響著學生的寫作水平。邏輯思維的出錯率不太高,但改正率極低。學生在自我修改過程中,幾乎忽略了這一方面的問題。而就背景知識而言,在對其修改的過程中主要依賴已有的程序性知識,故改正率稍高。
三、調查結果分析:
1.英語基礎知識掌握不牢固
學生到大學二年級已積累了相當數量基礎知識,如詞匯及其常用變化和具體使用。而在第一稿的寫作中,詞性變化、名詞的數與格、動詞的時態與語態、單詞拼寫這些基礎知識的出錯率依然較高,說明學生的基礎知識掌握還不牢固。
2.母語干擾問題依然存在
習作中漢語式用詞、漢語句式、贅言的出現均來自母語對目標語的負遷移。很多學生在寫作過程中先用漢語思維,再在頭腦中將其譯成英語。遇到不知道的單詞就查找電子詞典,簡單地根據漢語意思來確定單詞的用法,而不考慮語境和前后搭配方面的因素,因此個別句子明顯帶有根據漢語意思逐詞翻譯的痕跡。
3.語篇和寫作技巧方面訓練不足
習作中學生在語篇和寫作技巧方面出現的錯誤較為普遍,且自我改正率較低。而在傳統寫作教學中,教師一般將重點更多地集中在基礎知識的訓練上。對學生在語篇和寫作技巧方面的訓練還不足。
4.普通邏輯知識和背景知識不足
普通邏輯知識和背景知識的不足也是影響寫作水平的一個重要因素。而學生在自我修改過程中往往忽略這方面的錯誤,特別是在邏輯知識方面。如有些學生在歸納CET-4的不利因素時將“學生考場緊張”也納入其中。而在背景知識方面,部分學生將與大學英語四級有關的背景知識描述錯誤,如試題結構、全國每年參加考試的人數等。
四、教學啟示:
1.學生的基礎知識的掌握有待系統化、運用有待加強研究表明,個別較難的語法點,如句子中動詞的非謂語形式,尤其是其中的獨立主格結構很多學生未能較好掌握,因此出現錯誤時無法自我糾正。因此,在教學過程中,教師在加強學生基礎知識運用的同時還應注意幫助學生在頭腦中形成一個系統的知識網絡體系。
大部分學生所犯的基礎知識錯誤在經同學或老師提醒后能自我改正。但在獨立寫作過程中卻難以自己發現錯誤并改正,說明學生還未能達到對所學知識的運用自如。解決途徑之一就是加強學生語言運用能力的培養,如將寫作和和其他技能相結合,增加學生運用語言的機會。
2.寫作前的準備工作不容忽視
從錯誤來源看,學生背景知識的不足也是影響學生寫作成績的重要因素。教師需引導學生在寫作前激活頭腦中相關的背景知識;而在學生不具備相關知識的情況下,教師應指導學生通過多種渠道(如報刊、相關書籍、互聯網等)獲取信息。另一方面,寫作提綱的作用也不容忽視。讓學生養成在寫作前先列出提綱的習慣,以便在寫作過程中有一個清晰的思路。
3.教學生學會使用英語詞典
在實際教學過程中發現,學生在寫作中遇到不會表達的生詞時,一般借助于電子詞典。而在查閱中,他們僅僅注意所需單詞相對應的漢語意思而沒有考慮其句子中的具體用法,更未考慮兩種語言中,意思相同的詞匯所包含的不同文化內涵。教師在教學過程中應幫助學生樹立正確的詞匯觀念,在查找和使用生詞的過程中,不能忽略語用和文化因素。
4.學生語篇知識有待加強
學生對語篇知識的掌握不是與生俱來的。教師在教給學生基本語言知識的同時還應教授
語篇有關的知識,如銜接和連貫。教師還應引導學生考慮到英漢思維習慣的不同:英語語篇從圖式上被描述成直線思維的過程而東方人的語篇則被描述成螺旋思維過程。(劉書林,2004)。盡管這種說法有些片面,但它從一定程度上描述了英漢思維習慣的差別所在。教師需從這方面入手,幫助學生在寫作過程中克服這種思維差異帶來的影響。
5.學生英語閱讀水平和普通邏輯思維能力有待提高
閱讀是獲取知識的重要手段。根據Krashen的語言輸入假設理論,語言習得是通過理解信息而產生的,即通過接收理解性輸入而產生的,只要提供足夠的語言輸入,外語水平也會隨之提高(H.D Brown,2001)。因此,除了增加學生的世界知識,大量的英語閱讀還能幫助學生培養良好的語言感知能力,從而促進英語寫作水平的提高。普通邏輯思維看似同英語學習沒有太密切的關系。但從調查結果看,普通邏輯思維能力同樣是影響外語寫作水平的一個重要因素。因此,普通邏輯思維的訓練不容忽視,英語教師需將其貫穿在英語教學的各個具體環節中。
參考文獻:
[1]Brown,H.D. Principles of language learning and teaching [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press. 2001.
[2]Corder, S. The significance of learner’s error [J]. International Review of Applied Linguistics. 1967.
[3]James, C.Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
[4]Larsen-Freeman, D and Long, M. H.An Introduction to Second Language Acquisition Research [M], Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2000.
[5]戴煒棟,束定芳.對比分析、錯誤分析和中介語研究中的若干問題——外語教學理論研究之二[J]. 外國語(上海外國語大學學報), 1994, 5.
[6]劉書林.英語教學新概念[M]. 合肥: 中國科學技術出版社, 2004.
[7]王立菲.現代外語教學論[M].上海外語出版社,2000.
[8]姜焱.英語習作錯誤分析[J].山西財經大學學報(高等教育版),2000.
[9]天津外國語學院英語系基礎英語寫作課程組.基礎英語寫作課三三教學法實踐[J]. 天津外國語學院學報,2006.