999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

德國功能翻譯理論在國際商務英語翻譯中的運用

2007-12-31 00:00:00
商場現代化 2007年24期

[摘要] 商務英語是實用性文本,以廣告為例,其交際性很強,翻譯過程中采用適度的調整,包括增譯、減譯、轉譯等靈活方法會實現預期的目標,收到良好的效果。

[關鍵詞] 德 國功能翻譯理論 商務英語 廣告 運用

一、德國功能翻譯理論

德國功能翻譯理論起源于20世紀70年代,以1971年凱瑟琳娜.萊斯(Katharina Reiss)的《翻譯批評的可能性與限制》一書的出版為標志,主要代表人物是凱瑟琳娜.萊斯(Katharina Reiss),漢斯.弗米爾(Hans Vemeer), 克里斯蒂安.諾德(Christiane Nord) 和賈斯塔.赫茲.曼塔里(Justa Holz Manttari)。此前西方多數翻譯理論家持語言學的翻譯理論,即翻譯等值理論,這種理論把翻譯看作類似密碼轉換的過程,主張以原語文本為中心,注重的是原語文本,以及在譯語文本中保存原語文本的特征。功能翻譯理論者認為等值理論在實際翻譯中是沒有辦法完全做到的,同時在許多情形下也是沒有必要的。弗米爾提出了譯文功能論,他認為翻譯的過程是由翻譯的目的所決定的,譯者在整個翻譯過程中的參照系不應該是對等翻譯理論所要求的原文及功能,而應該是譯文在譯語文化環境中所預期達到的交際功能。隨后,諾德提出了“功能加忠實”的概念,指出翻譯是創作使其發揮某種功能的譯語文本,它與其原語文本保持的聯系是由譯文預期或所要求達導的功能確定的。由于各民族的語言障礙及文化差異,翻譯過程中要關注的重要因素是受眾。這一理論強調翻譯是基于某種文本的行為,但是原語文本只是給譯者提供了多源信息的一部分,允許譯者選取性地翻譯,原文和譯文之間必須有一定的聯系,這種聯系的質量和數量由預期譯文功能決定?!?br>

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 婷婷六月色| 玖玖免费视频在线观看| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产精品护士| 国产视频大全| 中文字幕一区二区人妻电影| 亚洲欧美成人网| 日韩欧美成人高清在线观看| 国产精品无码影视久久久久久久| 欧美三级日韩三级| 久久人搡人人玩人妻精品一| 国产精品真实对白精彩久久| 亚洲欧美日本国产综合在线| 日本国产精品| 日韩人妻少妇一区二区| 国产农村妇女精品一二区| 国产精品真实对白精彩久久 | 午夜啪啪福利| 欧美一区二区三区国产精品| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 国产91丝袜在线播放动漫 | 波多野衣结在线精品二区| 亚洲二区视频| 欧美高清三区| 免费AV在线播放观看18禁强制| 免费一级毛片在线观看| 欧美视频二区| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产jizz| 丝袜无码一区二区三区| 国产国产人免费视频成18| 日韩精品资源| 国产av剧情无码精品色午夜| 97狠狠操| 久久免费观看视频| 日韩一区精品视频一区二区| 久久中文电影| 人妻少妇久久久久久97人妻| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 91破解版在线亚洲| 亚洲IV视频免费在线光看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产一级小视频| 99re经典视频在线| 欧美色综合网站| 久热这里只有精品6| 国产日韩精品一区在线不卡| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 99免费视频观看| 亚洲成在线观看 | 中文纯内无码H| 久久国产av麻豆| 午夜视频免费试看| 成人福利视频网| 久久青草视频| 国产精品亚欧美一区二区| 亚洲激情区| 国产内射在线观看| 欧美www在线观看| 色哟哟国产成人精品| 日韩最新中文字幕| 久久美女精品| 国产男女免费完整版视频| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 久久这里只精品热免费99| 国产精品免费福利久久播放| 亚洲精品综合一二三区在线| 国产69精品久久久久妇女| 免费人成网站在线高清| 国产精品污污在线观看网站| 噜噜噜综合亚洲| 欧美不卡在线视频| 青草国产在线视频| 无码免费视频| 国产精品美女自慰喷水| 老司机aⅴ在线精品导航| 亚洲人成网站日本片| 8090午夜无码专区| 1024你懂的国产精品| 国产亚洲精| 91福利一区二区三区| 激情综合婷婷丁香五月尤物|