999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢習(xí)語的文化差異及翻譯

2007-12-31 00:00:00席歡明盧軍羽
考試周刊 2007年23期

摘要: 習(xí)語是語言發(fā)展的結(jié)晶。它思維新穎,形式精煉,給人以強(qiáng)烈的美感。主要體現(xiàn)在它能夠簡潔地表達(dá)語義。同時,它往往使用特別的句式與素材及各種修辭格,使其構(gòu)成令人賞心悅目的語言形式。本文就英漢習(xí)語的文化差異淺談其主要三種譯法,即直譯法,意譯法,活譯法。

關(guān)鍵詞:習(xí)語 文化差異 翻譯

一、 引言

語言是一個民族在長期的勞動生產(chǎn)和社會實踐中創(chuàng)造出來并為這個民族服務(wù)的。因而,語言的詞匯必然反映該民族的社會現(xiàn)實以及該民族的生活習(xí)慣、思維方式、語言心理、行為規(guī)范、道德價值、政治觀點和文化傳統(tǒng),并受其制約。英語習(xí)語是富有色彩的語言形式,一般具有生動形象、寓意明顯、富有哲理的語言特征。在一定程度上,英語習(xí)語反映了英語民族的文化特點。由于地理、歷史、宗教信仰、生活習(xí)俗等方面的差異,英漢習(xí)語承載著不同的民族文化特色和文化背景,與文化傳統(tǒng)緊密相連,不可分割。

二、 英漢習(xí)語的文化差異

2.1 生存環(huán)境的差異

習(xí)語的產(chǎn)生與人們的勞動和生活密切相關(guān)。英國是一個島國,歷史上航海業(yè)一度領(lǐng)先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。在比喻花錢浪費,大手大腳時,英語是spend money like water;而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關(guān)于船和水的習(xí)語,在漢語中沒有完全相同的對應(yīng)習(xí)語,如 to rest on one’s oars(暫時歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等。英語中許多巧妙的習(xí)語多數(shù)是海上水手、森林中的獵人、田間的農(nóng)民、作坊里的伙計、軍隊里的士兵和家庭里的主婦創(chuàng)作的。

鐵匠說:“A good anvil does not fear the hammer”好砧不怕錘打。

鞋匠說:“The cobbler’s wife is the worst shod”鞋匠老婆沒鞋穿。

淘金者說:“All is not gold that glitters”發(fā)光的未必都是金子。

牧馬人說:“Make hay while the sun shines”曬草要趁太陽好。

主婦說:“A stitch in time saves nine”一針及時省九針。

2.2習(xí)俗差異

習(xí)俗差異指的是貫穿于日常社會生活、交際活動中因民族的風(fēng)格習(xí)慣形成的文化差異。英漢習(xí)俗差異是多方面的,最典型的莫過于在對狗這種動物的態(tài)度上。狗在漢語中是一種卑微的動物,所以漢語中與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶意,如“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等。盡管近些年來養(yǎng)寵物的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義卻深深的留在漢語言文化中。而在西方英語國家,狗被認(rèn)為是人類最忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習(xí)語除了一部分因受其他語言的影響而含貶義,大部分都沒有貶義。在英語習(xí)語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You are a lucky dog (你是一個幸運兒)。Every dog has his day (凡人都有得意日)。形容人“病得厲害”用sick as a dog. “累極了”是dog-tied。英語用as strong as a horse(力大如馬),漢語則用“力大如牛”。這是因為英國早期用馬耕地,而中國自古以牛耕為主。故我們有“像老黃牛一樣干活”,而英國人則說work as a horse。在漢語文化中,“龍”常和吉祥、尊嚴(yán)的事物聯(lián)系在一起。如:“龍鳳呈祥”、“龍顏”、“望子成龍”等等。然而,在西方文化中dragon卻是神話中的一種妖怪,口吐火焰,全身長鱗,長有雙翼、爪子和長尾。顯然,英語中dragon純屬貶義,a dragon year 就是a disastrous year(災(zāi)年)。

2.3歷史典故差異

英漢兩種語言中還有大量歷史典故形成的習(xí)語。這些習(xí)語結(jié)構(gòu)簡單,意義深遠(yuǎn),往往不能單從字面意義去理解和翻譯。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”、“說曹操,曹操到”,等等。英語典故習(xí)語多來自《圣經(jīng)》和希臘羅馬神話,如Achilles’ heel(唯一致命弱點),講述的是希臘神話中,阿喀琉斯出生時被母親海洋女神苔提絲抓著腳踝,倒吊浸入冥河中。從此,阿喀琉斯渾身上下刀箭不入,不受傷害。因為腳踝滴水未沾,這就成了他唯一的致命地方。在后來的特洛伊戰(zhàn)爭中,阿喀琉斯是最勇猛的戰(zhàn)士,但被特洛伊王子帕里斯用毒箭射中腳踝,因此身亡。再如turkey(火雞)是美國人喜歡的食用禽類,是感恩者的象征。talk turkey講的是北美殖民地時期,一個白人和一個印地安人合伙打獵,商定所得獵物平分。打完獵物后,白人盯著沉甸甸的火雞,假裝大方地說:“如果你想要火雞,就拿去吧!鷓鴣雖小,卻味道特別鮮美。如果你喜歡鷓鴣,我就拿火雞了。”印地安人識破了他的詭計,便說:“你一直與我談火雞,那好,我也對你談?wù)劵痣u吧!”以后,talk turkey 便指開誠布公,直言不諱了。Eg. Let’s talk turkey, how much money do you want per week? 讓我們開門見山吧,你一周要多少錢?

2.4宗教文化差異

指由民族信仰、意識等形式的文化,表現(xiàn)在不同民族在崇尚、禁忌等方面的差異。漢族受宗教影響在習(xí)語上的反映是顯而易見的。如“三教九流”、“道高一尺、魔高一丈”等都帶有宗教影響的特點。另外受佛教影響而形成的習(xí)語也是俯首可拾,如“平時不燒香,臨時抱佛腳”、“遠(yuǎn)看菩薩,近看泥巴”等。說英語的民族是一個深受宗教影響的民族,特別是基督教文化在中世紀(jì)時基本上控制了人們生活的方方面面,相關(guān)的習(xí)語如as poor as the church(一貧如洗)。 God helps the people who help themselves(上市幫助自助的人); Letuseatand drink, for tomorrowwe shall die(人生短暫,及時行樂);詛咒一個人時常說: God damn 或 Go to the hell。中國人常念道:“菩薩保佑或上天保佑”,然而英國人則常說God bless you(上帝保佑你), May God bless me(愿上帝保佑我)。無怪乎霍克斯把《紅樓夢》中的劉姥姥的“謀事在人,成事在天”譯成Man proposes, God disposes 受到中國學(xué)者的非議。因為譯文所傳遞的信息似乎劉姥姥是一個基督教徒。

英漢習(xí)語中還有很多方面的差異,所以針對不同的習(xí)語,僅僅以語言之間詞匯的同義性、等價性為前提,尋求對等的表現(xiàn)是不夠的。習(xí)語的翻譯不僅要翻譯出原語習(xí)語的形象、修辭方法,還要翻譯出其民族特色和地方特色,這樣才能實現(xiàn)最高的交流。

三、 英漢習(xí)語的主要翻譯方法

3.1直譯法

即在翻譯過程中,把句子視為翻譯的基本單位,同時考慮語篇和語境的制約,保留原文句子結(jié)構(gòu)和原文修辭,努力再現(xiàn)原文形式、內(nèi)容和風(fēng)格。如:

A weasel wishing happy new year to a chicken harboring no good intentions. 黃鼠狼給雞拜年,沒安好心。

Example is better than precept . 身教勝于言傳。

All roads lead to Rome. 條條道路通羅馬。

Pride comes before a fall. 驕必敗。

Enough is as good as a feast.知足常樂。

又比如:crocodile’ s tears和armed to the teeth,有人翻譯時喜歡將其譯成符合漢語表達(dá)習(xí)慣的“假心的同情”和“全副武裝” 。雖然通俗可解,但從文化翻譯的角度來看,英文習(xí)語原有的形象比喻蕩然無存。相反,如果譯成“鱷魚的眼淚”和“武裝到牙齒”,不僅保留了該習(xí)語原有的形象和民族色彩,而且還能讓漢語讀者產(chǎn)生豐富的想象,同時還能豐富漢語詞庫,這種一舉三得的事情,何樂而不為呢?因此直譯保存了原文的字面意義、形象意義和隱含意義,又保留了原文的風(fēng)格。讀者也很容易理解、接受,是一種最佳方式。

3.2意譯法

有些習(xí)語由于文化因素的影響,在翻譯時無法保留原語的字面意義和形象意義,可將原文的形象更換成另一個為讀者所熟悉的形象,從而轉(zhuǎn)達(dá)出原文的語用目的,譯出隱含意義。如:When in Rome, do as the Romans do. 如按字面意義直譯,讀者會不明白,為什么是羅馬而不是別的地方?其實它的隱含意義就是“入鄉(xiāng)隨俗”,若譯為“到什么地方,唱什么歌”,則更為形象生動。至于譯成以上兩者中的哪一個,則要視原文文體和上下文語境而定。類似的還有:

Never offer to teach fish to swim.不要班門弄斧。

Kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵。

Every bean has its black. 凡人各有其短處。

Cry up wine and sell vinegar. 掛羊頭,賣狗肉。

3.3活譯法

英漢習(xí)語中有些屬于“貌合神離”,字面意義相同,隱含意義包括褒貶意義卻相去甚遠(yuǎn),不能互譯。如 laugh off one’s head 和“笑掉大牙”,前者指 to laugh in an extreme way or beyond reasonable limits,意為“開心大笑”,而漢語“笑掉大牙”卻是“看笑話”的意思。To make one’s hair stand on end 和“令人發(fā)指”,前者含義是看到或聽到某些可怕的事物而十分害怕,而后者的意思是“令人非常憤怒”。有些習(xí)語含有褒貶義,翻譯時不可隨意對應(yīng)。如 speak of the devil and he will appear 譯成漢諺“說曹操,曹操到”也不妥,因為后者并無貶義。因此針對不同的習(xí)語,應(yīng)采用不同的譯法,切不可隨便亂套,可采用借用法。如:

He who has a mind to beat his dog will easily find his stick. 欲加之罪,何患無辭。

還可采用直譯加注釋法:

The best fish swims near the bottom. 好魚居水底。

(意指有價值的東西不能輕易得到)

If the sky falls we shall catch larks. 天塌下來正好抓云雀。

(意指何必杞人憂天)

Don’t meet trouble half-way. 不要在半途去迎接麻煩。

(意指別去自找麻煩)

四、 結(jié)束語

本文分析了英漢習(xí)語中所體現(xiàn)的英漢文化差異,提出在英漢習(xí)語翻譯中首先要保證原文隱含意義的準(zhǔn)確表達(dá),在沒有文化沖突的情況下兼顧形象意義和字面意義,并要根據(jù)具體的語境正確譯出原文的褒貶意義。習(xí)語翻譯要做到“形似和神似”,譯者就必須研究兩種文化的異同,努力提高自身的跨文化敏感性。譯者不僅要有雙語能力,而且還要有文化乃至多文化的知識。這樣才能提高文化內(nèi)涵的理解與表達(dá)能力,適應(yīng)在跨文化環(huán)境中進(jìn)行有效交際的需要。

參考文獻(xiàn):

[1] H.G.Widdowson Teaching Language As Communication Oxford University Press 1978.

[2]Sandra Lee,Mickay Nancy,H.Hormbergar Sociolinguistics And Language Teaching Syndicate of the University Of Cambridge 2001.

[3]方文惠.綜合英漢習(xí)語詞典.北京:中國物質(zhì)出版社,1997.

[4]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.

[5]汪福洋,伏力.英美文化與英漢翻譯.北京:外文出版社2003.

[6]平洪,張國揚.英語習(xí)語與英美文化.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000/1.

主站蜘蛛池模板: 国产人免费人成免费视频| 54pao国产成人免费视频| 国产成人91精品| 日韩大乳视频中文字幕| 亚洲美女一级毛片| 国产一级视频久久| 在线色综合| lhav亚洲精品| 青青草欧美| 久无码久无码av无码| 国产网友愉拍精品| 性喷潮久久久久久久久| 色丁丁毛片在线观看| 亚洲天堂日韩在线| 99久久精品美女高潮喷水| 日韩一级二级三级| 免费毛片全部不收费的| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 视频二区亚洲精品| 国产自在自线午夜精品视频| 99国产在线视频| AV不卡国产在线观看| 青青青视频免费一区二区| 日本欧美在线观看| 国产最新无码专区在线| 日本午夜在线视频| 视频国产精品丝袜第一页| m男亚洲一区中文字幕| 国产午夜福利片在线观看| 国产精品漂亮美女在线观看| 国产成人AV大片大片在线播放 | 中文字幕2区| 亚洲天堂网视频| 国产成人精品三级| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 午夜精品福利影院| 久久无码av一区二区三区| 国产日韩av在线播放| 99热线精品大全在线观看| 欧美日韩第三页| 国产精品毛片一区| 无码免费的亚洲视频| 免费一级无码在线网站| 国产亚洲欧美另类一区二区| 青青久久91| 美女视频黄又黄又免费高清| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产91丝袜在线观看| 国产日韩精品一区在线不卡| 日韩国产高清无码| 久久综合伊人77777| 91蜜芽尤物福利在线观看| 99久久婷婷国产综合精| 国产精品福利导航| 日韩大片免费观看视频播放| 99精品视频在线观看免费播放 | 日韩亚洲综合在线| 国产青榴视频| 欧美成人午夜影院| 永久免费精品视频| 国产美女免费网站| 免费 国产 无码久久久| av在线无码浏览| 久久久久久久久亚洲精品| 99在线视频精品| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲高清国产拍精品26u| 色精品视频| 毛片在线播放网址| 91网址在线播放| 国产黄在线免费观看| 中文国产成人精品久久一| 色天天综合| 99精品视频播放| 自拍欧美亚洲| 国内黄色精品| 色噜噜在线观看| 91口爆吞精国产对白第三集| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 亚洲一区免费看|