摘 要:語言與其文化一起產生與發展。在整個人類歷史發展的過程中,兩者相互依存,密不可分。本文通過對大學英語文化教學現狀的分析,結合大學英語的教學實際論述了文化教學與交際能力的培養的重要性,進而提出了大學英語教學中跨文化交際能力培養的原則以及策略。
關鍵詞:大學英語 文化教學 跨文化交際
引言
語言與其文化一起產生與發展。在整個人類歷史發展的過程中,兩者相互依存,密不可分?!爸蛔⒁庑问?,而不注意語言的內涵是學不好外語的”。(胡文仲:16)語言本身就是一種文化現象,它是文化的載體,也是文化的重要組成部分,二者緊密相連、不可分割。早在20世紀20年代,美國語言學家Sapir在“Language”一書中就指出:“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念?!?1921:221)任何語言都屬于擁有自身文化的人們。不了解文化就不可能充分理解其語言,也就不可能進行有效的交流。英語是一門語言,它屬于使用這一語言的人們,而他們又擁有自己的文化。因此,英語和英語文化是緊密相連的,在英語語言教學中充分重視英語文化教育顯得十分必要。
本文將通過對大學英語文化教學現狀分析論述在大學英語教學中培養跨文化交際意識的策略。
一、大學英語文化教學的現狀
在我國,大學英語教學已經有很長的歷史了。無論是教師還是學生都不遺余力地想教好它、學好它,事實上,他們中確實也有不少人取得了很大的成就。然而,就總體而言,由于種種原因,英語教學成效的平均水準仍然不盡如人意,特別是英語教學的核心——交際能力方面更是如此。在種種原因之中,缺乏英語文化教學無疑是主要原因之一。英語教學中文化教學的目的是積累英語國家文化知識,培養跨文化交際意識和能力。(英語課程標準研制組:2002)
(一)大學英語教學采用的教材有很多版本
現行普遍采用的大學英語教材《新視野大學英語》內容的特點是:以文化為背景,以培養學生的語言技能(聽、說、讀、寫)為主要目的,將語言知識(詞匯、語法等)貫插其中。筆者通過教學實踐,發現該教材讀寫教程是以詞匯為基礎,閱讀為重點的一本適應本科教學的綜合教程。文化教學只是作為背景知識介紹,并沒有作為該教材一個特定的教學環節或者線索,這就導致教學中文化教學的缺失以及不成系統。
(二)教師在教學中仍然忽視文化教學
長期以來,在外語教學領域中,社會文化因素一直沒有得到應有的重視,這主要是因為外語教學的發展在很大程度上受到理論語言學發展的制約。不管是傳統語言學、結構主義語言學還是轉換生成語言學,都認為語言學研究的對象是語言本身(胡春洞,1996:88)。隨著社會的發展,英語交際能力的培養在大學英語教學中得到了重視,不少功能教學法在教學中被廣泛采納。然而,文化教育的重要性以及文化教育的實踐性仍然未受到重視,教和學往往大多只是為了應付考試,文化教育鮮有顧及。結果,學生聽說讀寫譯的能力雖得到了一定的提高,但是對于英語語言所賴以存在的英語文化知識的不足仍然顯而易見。例如,很多大學生能用標準的發音流利地說出“Merry Christmas”,但是卻很少有人明白“Christmas”是怎么回事,更不要說Jesus是誰,Reindeer是什么動物了。學生雖然具備了語言能力,但沒有完全具備語言交際能力。在這種情況下,學生的語法形式掌握得越規范,語言能力越強,在交際中就越容易引起誤解。
筆者就該問題做了一次問卷調查。通過對筆者任教的高校2005級本科三個專業46名學生的大學課堂文化教育狀況滿意度調查,數據顯示75.6%的學生希望從課堂上學習和了解到更多西方文化,其中50.3%的學生很希望在課堂上提高交際能力,另外有30.2%的學生認為大學英語只是一門語言學習的課程。通過這些數據我們可以看到跨文化交際意識培養的重要性以及緊迫性。那么大學英語教學中如何培養學生的跨文化交際能力呢?
二、大學英語教學中跨文化交際能力培養策略
跨文化交際能力是指不同文化背景的人們相互進行交際時,具有文化意識,避免因受文化影響而出現語用失誤,使交際得以成功進行。對此,不少人認為,同時還用實例證明,交際雙方在有關文化方面的相互了解和認識是至關重要的。一般說來,交際者對雙方文化上的異同了解得越多、認識得越深,跨文化交際就越有可能獲得成功。(GudykunstKim,1992)
(一)教師要不斷提高自身的跨文化交際意識
跨文化意識的培養是一項綜合性的工程,從根本上說,它是文化素質的培養,而不是純語言的訓練或交際技能的訓練。學生在學習過程中的語言輸入和文化輸入主要依靠英語教材、課堂和英語教師的傳授。因此,英語教師的英語文化修養顯得尤為重要。英語教師提高文化素養的途徑是接受專業培訓,學習英語文化課程,深入細致地了解英語國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、生活方式甚至生活細節,為改善英語教學創造條件。英語教師還應更新教學觀念,處理好語言教學和文化教學的關系。
(二)跨文化交際能力培養的原則
1.系統性原則
目前,教師在教授語言的過程中,仍然十分重視對語言形式——語音、語法、語義、段落及篇章的傳授,對于出現的文化現象,往往是碰到什么講點什么或者隨意介紹一下,至于他們在實際場合如何應用,則很少提及。如何有系統地培養跨文化交際能力?應分下列三步走:
第一步:介紹在日常生活方面英漢文化的差異,以及在語言形式和運用中的具體表現。
第二步:介紹由于文化差異引起的英漢詞語、成語意義及運用方面的差異。
第三步:介紹中西方思維方式,交際關系及語言英語表達的文化內涵,又可以恰當地運用語言,提高他們的英語交流能力。
2.實用性原則
文化背景知識對詞匯、句子、語篇的正確理解所起的作用固然重要,但是,絕不可陷入為教文化而教文化的誤區中,必須明確的是文化的導入是在語言教學的框架內進行的,其目的是為語言教學服務,所以文化的教學應遵循實用的原則。
3.對比性原則
對比性原則是指在導入文化教學時,教師應突出強調中英文化的對比。從宏觀文化角度來說,英漢兩種語言所反映的文化相同大于相異。當它們表現相異發生沖突時,教師應及時進行對比分析。教師同時還應鼓勵學生采取文化平等觀和語言平等觀,既不自高自大,在語言與文化上搞民族中心主義,也不自我貶低,認為英語國家的文化比中國的優越,甚至否定中華民族悠久的文化,搞“自我殖民”。
(三)跨文化交際能力培養的具體做法
1. 閱讀滲透
閱讀教學是學生最大量接觸文化內容的方式。閱讀前,教師可以以“文化旁白”的方法來介紹閱讀材料的文化背景知識;閱讀中,發掘閱讀材料中的文化內容,講解文化內涵;閱讀后,組織學生就文化內容進行討論、對比等。另外,教師應特別重視指導學生閱讀文學名篇。文學作品是了解一個民族文化的鏡子,能生動具體地反映該民族的習性、心理狀態、文化特點、風俗習慣、社會關系等。教師要指導學生閱讀英語文學作品時不滿足于知曉故事情節,而是要領會、欣賞文章的措辭以及文章的藝術表現手法,增強英語語言文學水平,培養學生對文學藝術的鑒賞力。
2. 寫作滲透
在寫作教學中,引導學生體會由于中英思維方式的差異,導致同類語篇的不同結構、對同一事物的表達在邏輯思維方式上存在的差異等。教師在教寫作時若能充分意識到這種差異,而不是單純從語言知識和寫作技巧上訓練學生,就能在教學策略上更有針對性,效果會更佳。學生也更能體會到什么是地道的、流暢的、連貫的英語文章,從而提高英語寫作能力。
3. 利用多媒體教學手段進行跨文化知識教學
教師平時應注意收集有關文化方面的音、像等資料,利用多媒體強大的交互功能,自己設計多媒體課件,向學生立體地、形象生動地展示英美等西方國家的文化,并注意利用圖像資料做好跨文化方面的對比教學。多媒體教學手段在簡介地理概況時尤其能發揮獨特作用,它能一目了然地顯現英美國家的地圖,介紹其地理概況和風土人情等文化背景知識,使學生全面認識了解英美等國家。
結語
實踐證明,大學英語教學中的文化教學有助于學生了解與熟悉英美文化,加深對語言本身的理解與掌握,改變過去為語言而語言,為操練而操練的課堂教學模式,達到提高教學水平的目的。傳授文化背景應盡可能具體化、形象化。在平時教師要做有心人,盡力攝取英美國家社會文化生活方面的最新信息,并把這些信息融入自己的教學實踐中。同時也不能淡忘本族文化,在培養國際視野的同時不忘祖國意識,培養學生對本民族文化的了解與熱愛以及對其他民族的了解與尊重。通過對本族文化心理的調節,培養和調動學生對外族文化和外語學習的積極性,增強學生的學習動機,從而有效地培養他們的跨文化意識,提高他們跨文化交際的能力。
參考文獻:
[1]Gudykunst,W.B.Kim.Y.Y.Readings on Communicating with Strangers:An Approach to Intercultural Communication. New York:McGraw-Hill,1992.
[2]Samovar,L.,etal.Understanding Intercultural Communication. Wadsworth,1981.
[3]Sapir. E. Language:An introduction to the study of speech. New York:Harhcourt,Brace. Company,1921.
[4]陳申.語言文化教學策略研究.北京:北京語言文化大學出版社,2001.4.
[5]胡春洞,王才仁.外語教育語言學.南寧:廣西教育出版社,1996.
[6]胡文仲.跨文化交際學概論.北京:外語教學與研究出版社,1999.11.
[7]英語課程標準研制組.英語課程標準解讀.北京:北京師范大學出版社,2002.