摘 要: 雙語教學對培養高素質的外向型人才和提高教師素質有積極意義。本文以“國際結算”課程雙語教學為例,從教學內容的選擇、教學方法改進和考核方式的角度對雙語教學的改革進行歸納與總結,同時對雙語教學中面臨的問題及其對策進行探討。
關鍵詞: 國際結算; 雙語教學; 實踐體驗
中圖分類號: G642
文獻標識碼: A
文章編號: 1673-8381(2007)03-0086-04
雙語教學是指除漢語以外,用一門外語(主要是英語)作為課堂主要用語進行課程教學[1]。雙語教學的最終目標是學習者能夠同時使用母語和英語進行思維,根據交際對象和工作環境的不同需求在兩種語言之間進行自由切換。
一、實行雙語教學的重要意義
根據雙語教學的閥限理論(the thresholds theory),學生的雙語水平可以粗略地劃分為三個層次,每個層次對認知發展有著不同的影響。低級層次為沒有精通兩門語言中的任何一門語言,對認知發展產生負面效應;中級層次為精通兩門語言中的一門,對認知發展既不產生正面效應也不產生負面效應;高級層次是精通兩門或兩門以上語言,對認知發展產生正面效應。因此,課程雙語教學的前提是要求學生的雙語水平均達到中級層次,同時要求處于中等水平以上的學生力爭達到高級層次。
雙語教學有助于滿足我國外向型經濟對高素質人才的要求。現代的中國經濟已經國際化,國內的生產服務企業和金融行業已經不可避免地要直面全球經濟的挑戰。全球化的競爭對國際化人才客觀上提出更高要求,實行雙語教學,對教育培養出具有扎實專業知識、且能參與國際交流和國際競爭的高素質人才有著現實而積極的意義。
雙語教學對教師教學質量的提高有著積極意義。雙語教學是一項艱巨的工作,任課教師不僅要有深厚的專業知識,還必須有較高的英語水平。如果沒有較精深的英語口語表述能力和扎實的專業知識基礎,是很難勝任課程的雙語教學的。因此,任課教師通過雙語教學可以有意識地不斷提高自己的英語水平,在閱讀國外的最新專業文獻和了解國外的前沿問題的同時,也可以促進教師學科知識的更新,進一步提升自身的科研能力。另外,在雙語教學條件下,受學生英語水平和相應教學條件的限制,單一的英文課堂講授方式往往難以充分調動學生參與的積極性。
為了能很好地實現師生之間的教學互動,開展雙語教學的任課教師通常會更加積極地編寫和制作有特色的教學課件、教學軟件和教輔材料等,進而推動任課教師在教學方法和教學手段上的改革和創新。
二、雙語教學在“國際結算”課程中的應用
就“國際結算”課程而言,它本身是一門面向全球化市場所必備的具有很強技術性和實用性的專業課程,該課主要講授外匯銀行進出口貿易結算工具及結算方式,所涉及的各種單證、票據均使用英文制作,因此,“國際結算”課程實行雙語教學,既適應我國銀行業務與世界銀行業務接軌的需要,也是體現專業課教學的特色,有助于提高學生外語應用能力和綜合素質,適應外向型經濟對金融學、國際金融專業人才培養目標的要求。以下著重就教學內容、教學方法和考核方式三方面進行思考。
(一)教學內容
“國際結算”課程的特點是理論與實務并存,實務操作性很強,課程內容中包含著眾多的國際慣例、規則和法律條文以及如何在這些國際慣例及法律和規則的指導下從事實際操作。在傳統教學中,師生的普遍感覺是內容太多太細,而具體教學過程又很難融入金融部門進行國際業務的實踐和操作,學生僅憑課堂上的講解和想像,普遍反映課程難學、似懂非懂。采用雙語教學后,課程使用的一般都是英文教材,內容豐富、信息量大、專業性強,在學生的專業外語水平受到限制、課時有限的情況下,教師無法就教材的內容全面展開、逐一講解。因此,在具體安排雙語教學內容時,應主要考慮以下幾點:授課內容少而精,突出課程教學的重點和難點[2],有針對性地選擇授課重點,并布置課后練習予以強化鞏固;從整體上來看,國際結算實質上是以票據為基礎、以單據為條件、以銀行為中樞、結算與融資相結合的結算體系,因而要注重課程內容的整體性,在完成基礎知識教學之后,應特別在實務部分強化學生對整體性的認識,可以通過對重點章節內容的綜合訓練和上機模擬操作來實現這一要求;注重教學內容的前沿性和國際慣例的基礎性作用,要結合經典案例對其進行解讀,培養學生嚴格遵循國際慣例辦事的意識和嚴謹規范的工作習慣;注重課程內容的比較與分析,例如,基于同一案例重新編寫銀行函電、文件、單據和票據等,以提升學生對整體性的認識,方便學生對結算方式之間、結算方式下的票據與單據之間進行比較鑒別,從而加深其對教學內容的理解,提高其分析問題的能力。
(二)教學方法
雙語教學單一的課堂講授方式難以調動學生參與,容易陷入教師講、學生聽的“一邊倒”的困境,影響教學效果。對此,任課教師應注意嘗試多種教學方法,以充分調動學生課堂參與的積極性。
1.案例教學法被公認為是提高講授效果的有效方法。在進行案例教學時,可采用多種模式,更值得推薦的是討論法[3],這種雙向互動式的案例討論法有利于加深同學們對相關知識點的理解和掌握。但必須指出,作為課程雙語教學的案例很多,為著力提高課堂效率,要精選案例,注意案例的代表性和經典性;其次,對案例進行多層面、多角度的問題設置;再次,讓學生有充分消化案例的時間,并參與到案例的講解或分析中來;最后,對案例分析進行評論,以加深學生對案例的理解和思考。
2.國際結算中有大量的業務流程圖、各種單證,通過文本、圖形、音頻或視頻等多種形式進行合理的組合設計,多媒體教學可以將教學的重點或難點直觀形象地演示出來,使學生更易于理解掌握教學內容,能有效調動學生的學習興趣,同時增大了教學信息量,便于教師對教學節奏的控制,教學效率可以得到大大的提高。
3.學生通過上機操作,可清楚直觀地了解掌握國際結算方式的業務流程,培養實際動手操作能力,以彌補無法深入金融部門實踐的不足。
4.采用模擬教學法[4],即在課堂教學中設計有關情境進行模擬訓練,將學生分組,讓學生扮演案例中的不同角色(如信用證業務中的申請人、受益人、開證行、通知行、保兌行、議付行等),處理不同業務(如申請開證、交單、審單或票據的票據行為等等),以發現問題、分析問題并提出相應對策和解決方案。同時,還可以鍛煉學生的英語口語能力和交際能力。
(三)考核方式
雙語教學的效果要通過合適的考核方式來判斷,通常是將平時考核與期末考試有機結合起來。由于是雙語教學課程,英文試題可以占50%以上甚至采用全英文出題[3],但可以根據考察內容的不同來規定學生用英文作答或自由選擇答題語言。在考核成績的構成方面,澳大利亞的大學的考核成績構成有一定的參考價值:案例分析占20%,期中考試占20%,課堂考勤占10%,期末考試占50%。關于考核方式,在北美一些國家很流行的“一頁小抄進考場”的方式值得借鑒。具體做法是,允許學生在考試時帶一張與考試內容有關的小抄,不限制學生記錄的內容,但做小抄的紙是考試前一周統一發的,并加蓋公章,同時要求學生在這張紙上的內容只能手寫,不能復印,考試結束后立即收回。學生通過準備一頁小抄,對所學的知識進行整理的過程就是一個很好的學習過程,也能提高分析思考和總結歸納的能力。
三、雙語教學面臨的主要問題及解決措施
雖然雙語教學對于本科教學來說很重要,但它畢竟是一項教育改革和創新,同時它也是一項復雜的系統工程,它涉及教育目標的界定、課程體系的合理安排、教學方法的改進乃至課程考核方法的改革等諸多問題。在目前雙語教學實踐中存在很多問題,如因人設課、缺乏規范、教學效果不理想、學生對雙語教學興趣不濃等。當前最為關鍵的是對雙語教學效果不理想問題的解決,其中主要是解決好雙語教學的師資力量薄弱和學生英語水平參差不齊的問題[5,6]。
(一)解決雙語教學師資力量薄弱問題
當前,合格的雙語教師匱乏是雙語教學的瓶頸問題[7]。雙語教師既要熟悉某個學科的知識,專業要精深,還要具備扎實的外語基礎[8],特別是聽說能力更要突出,能夠用英語表述專業知識、解析專業詞匯。從各高校的雙語教學實踐來看,許多在專業上有很深造詣的優秀教師都認為,英語水平是限制他們開設雙語教學的最大障礙。很多專業課老師英語水平比較好,聽讀寫的能力也不錯,熱情也非常高,但由于平常工作和生活缺乏必要的語言環境,英語口語表達還是很難運用自如,因而沒有信心在學生面前自由發揮,師生間無法自如地交流,授課的藝術性受到極大影響。對此,可從以下幾個方面推進雙語教學的師資建設。
1.開展和加強對現有教師的雙語教學培訓。學校可以創造條件鼓勵專業教師在職進修,提高外語口語水平。比如可以選拔一批英語水平較高的業務骨干,進行雙語教學培訓試點,培訓內容包括:進一步提高教師的英語聽說能力,以幫助教師在課堂中能順利進行課堂教學;讓教師熟悉課堂教學用語和套話,懂得怎樣用英語組織課堂教學活動;加強教師的課堂管理能力,明確教師在課堂中的位置、掌握激發學生學習興趣與熱情的技巧和方法。為了使這種培訓試點能夠有明顯的效果,建議在培訓后期對專業教師進行三重考核。首先,是對其英語應用水平的考核,主要考核聽說讀寫譯的能力;其次,是課堂實踐的考核,讓接受培訓的教師用英語上本專業的專業課程,主要考核其課堂的英文表達能力及與學生進行英語交流的能力;再次,接受培訓考核的專業教師回答現場考官提出來的各種跟雙語教學有關的問題[1]。
2.引進合格的雙語教師。如從引進的高學歷中青年教師中選拔專業和外語都優秀的教師作為雙語教師的培養對象,讓他們開設新的雙語教學課程;或是引進在國外高校任教的中國籍教師或留學生,即所謂的“海歸派”[6],他們英語的綜合應用水平高,又懂中國國情,講授專業課時能結合我國實際進行分析,也會說中文,在學生遇到語言障礙時,又不妨礙師生之間的交流。
3.建立有效合理的激勵和約束機制。為了規范雙語教學,學校有關部門可考慮制定“雙語教學準入制度”。雙語教師由任課教師本人提出申請、學院推薦、學校組織校內外專家對申請雙語教學的教師進行資格認定,并對合格者由學校頒發指定課程的“雙語教學任課資格證書”,實行雙語教學“持證上崗”制度[9]。對于教學效果良好、并通過學校各項考核的教師,學校給予必要的獎勵,包括物質獎勵、精神獎勵、國內外培訓、考察和旅游休假等。在此基礎上,學校建立雙語教學師資庫,集中雙語教師資源,建立雙語教師檔案,不斷擴大雙語教師隊伍。
(二)克服學生自身素質的局限
由于雙語課程多數是學生的專業核心課程,學生的英語水平和專業基礎直接影響課堂知識的接受程度。學生英語水平是形成雙語教學語言環境的基礎,專業基礎知識的高低也是影響雙語教學效果的重要因素。沒有這些前提,盲目開展雙語教學,學生接受不了,達不到預期的目標,其結果只能是專業和英語都沒有學好。因此,合格的教師教的必須是合格的學生,這樣才能產生互動,充分調動教師“教”和學生“學”兩方面的積極性。
一般而言,學生在學習基礎、學習能力和學習習慣上所存在的問題是制約雙語教學取得滿意效果的最大障礙。這些制約因素包括學生現有英語綜合應用能力有限、學生存在害羞心理以及畏難情緒與學習惰性。從教學實踐看,大學三、四年級的學生絕大多數都已通過英語四級,有一部分同學甚至過了英語六級考試,但他們用英語進行聽、說、寫及專業文獻的閱讀能力還是較為有限,這是雙語教學不能取得令人滿意效果的重要原因之一。中國學生普遍羞于開口,這在一定程度上直接制約著雙語教學的效果。為改善雙語教學的效果,促進學生對教學內容的理解和吸收,雙語教學的任課教師在教學中可以做出如下努力:
1.課件制作方面:力求內容少而精,一般只要整理出脈絡和思路即可,最好有中英文對照。這樣就可以使教材內容化繁為簡,給學生一個清晰的框架體系,便于學生理解和掌握。在整個課程開始之前以及在講解每一章節的內容之前,都先概括介紹課程的學科定位、主要內容、體系安排(最好以圖表的形式表示),讓學生對該部分內容有一個整體的認識,確保學生從宏觀和微觀兩方面把握所學知識在整個知識體系中的位置,加強理解和吸收。而中英文對照的課件可以幫助學生克服語言障礙,也有助于在潛移默化中影響學生的理解力。
2.教學方法方面:力求從靈活到穩定,逐步找出適合學生水平的教學模式。具體而言,從小到大,逐步增加學生的自學壓力;從師到生,逐步過渡到以學生為主的課堂教學模式;從少到多,逐步增加外語授課比例;從討論到實踐,設計學生學習能力和效果評價體系;從低到高,逐步培養學生的外文閱讀和表達技巧。這樣在師生互動式教學中既進行專業知識的教學,又提高了學生讀、聽、說、寫的技能,逐步培養和提高學生運用英語的能力,從而改變英語學而不用的不正常狀況。事實上,好的雙語教學方法能夠有效提高學生學習外語的興趣和應用能力,真正達到雙語教學對人才培養的目的。
3.輔助教學手段方面:可以編寫專業詞匯對照表,給出教材譯文做參考,精心布置預習、復習、練習和實驗等各環節,鼓勵學生寫文摘和綜述,采用引導學生查找相關網絡期刊文章等輔助性教學手段,從而減少學生學習中的困難,提高其專業素養及英文應用能力,達到良好的學習效果。
參考文獻
[1]郝欽海.構建雙語教學的有效體制:制約因素分析與師資培訓[J]. US-China Foreign Language, 2006, 4(2):38-41.
[2] 韓紅蓮.如何搞好高校的“雙語教學”[J].金融教學與研究,2005(1):54-56.
[3] 邱 妘.雙語教學內容、方法與手段探索——以《財務學專題》雙語教學為例[J]. 寧波大學學報:教育科學版,2005(5):123-125.
[4] 楊 慧.高職高專《國際結算》課程“雙語”教學實踐研究[J].哈爾濱金融高等專科學校學報,2002(2):45-46.
[5] 王永聯.關于金融學本科專業課程雙語教學的探討[J].上海理工大學學報:社會科學版,2004(4):53-56.
[6] 申 沛,馮永平.推進雙語教學的探索與實踐[J].中國大學教學,2005(2):24-25.
[7] 任康鈺.金融類專業基礎課程雙語教學探討——基于我院“貨幣金融學”本科教學及調查問卷的分析[J].中國大學教學,2006(6):28-30.
[8] 白根元.高等院校實施雙語教學的回顧與評述[J].英語輔導,2005(9):40-42.
[9] 趙海燕.引入市場經濟思維,有效開展雙語教學[J].黑龍江高教研究,2006 (5):156-158.
(責任編輯 汪再非)
Considerations on bilingual education
XIAO Yang qing
(Finance and Economics College, Jimei University, Xiamen, Fujian361021, China)
Abstract:Bilingual education is constructive to the cultivation of high quality foreignoriented talents and the improvement of teachers’ qualities. Taking the bilingual education of the course of “International Settlement” as an example, the essay sums up the reform of bilingual education and explores its problems and countermeasures from the aspects of the selection of teaching materials, the improvement of teaching methods and the way of evaluation.
Key words:International Settlement; bilingual education; practical experience