999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化差異與翻譯

2007-01-01 00:00:00
商場現(xiàn)代化 2007年6期

[摘要] 翻譯不僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的轉(zhuǎn)換。英漢文化的差異對表達、理解、形成不同句子結(jié)構與翻譯有影響和制約的作用。因此,翻譯必須首先弄清兩種語言文化的差異,然后按照符合譯語表達習慣的方式進行翻譯。

[關鍵詞] 翻譯文化表達理解句子結(jié)構

翻譯不單是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的轉(zhuǎn)換。一般說來,一種語言中純語言障礙可以比較容易地在另一種語言中得到克服,但是要克服文化上的差異及其在語言上的反映則比較困難。因此,積累掌握文化知識,對翻譯者是十分重要的,它對保證譯文質(zhì)量,促使譯者忠實、準確地再現(xiàn)原作的思想內(nèi)容和精神風貌等助益匪淺。

一、英漢文化差異對表達、理解和翻譯的制約

不同民族有不同的文化,不同文化之間既有相同之處,又有不同之處,既有各自的個性,又有普遍的共性。共性為一種文化與另一種文化進行交流與翻譯提供了可行性依據(jù)和基礎;而不同文化所具有的個性或特性則構成了進行這種交流的障礙——翻譯的難題。要分析研究一種文化與另一種文化間的差異,首先,必須對比一下兩種文化間的差異在各自語言中的反映,進而察看這些差異對翻譯的影響與制約。

1.日常談話中的文化差異

許多漢英文化差異體現(xiàn)在日常談話中,在會話和口譯時,必須引起足夠的重視。漢語中的稱謂把身份分得一清二楚,它不像英語中的稱謂比較模糊,比較籠統(tǒng)。如漢語里對第二人稱單數(shù)稱“你”,尊稱“您”,可翻譯成英語就一律譯為“You”。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 91综合色区亚洲熟妇p| 9999在线视频| 国产精品嫩草影院视频| 国内熟女少妇一线天| 97国产精品视频自在拍| 五月婷婷丁香综合| 日本草草视频在线观看| 人妻精品久久无码区| 国内丰满少妇猛烈精品播| 欧美三级日韩三级| 国产自在自线午夜精品视频| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 五月婷婷伊人网| 欧美一级黄色影院| 亚洲黄色视频在线观看一区| 久久国产精品影院| 亚洲美女操| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 成人另类稀缺在线观看| 一级毛片不卡片免费观看| 色综合日本| 国产永久在线观看| 欧美日韩中文字幕在线| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产成人精彩在线视频50| 凹凸国产分类在线观看| 成人伊人色一区二区三区| 99久久精品免费看国产免费软件| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 国产av色站网站| 亚洲网综合| 亚洲一区无码在线| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲av色吊丝无码| 日韩av无码DVD| 国产成人综合网| 国产精品亚洲综合久久小说| 色综合五月| 国产午夜在线观看视频| 成人在线综合| 97久久免费视频| 性视频久久| 亚洲视频二| 国产精品精品视频| 99精品免费欧美成人小视频| 国产精品精品视频| 亚洲国产天堂在线观看| 伊人福利视频| 国产福利观看| 精品伊人久久久久7777人| 国产一二三区视频| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 亚洲一级毛片在线播放| 亚洲日韩高清无码| 大香网伊人久久综合网2020| 国产又色又爽又黄| 国产乱人伦AV在线A| 成人国产三级在线播放| 欧美日在线观看| 亚洲一区二区黄色| 在线看免费无码av天堂的| 久久青青草原亚洲av无码| 免费看的一级毛片| 伊人网址在线| 五月婷婷精品| 精品久久久久久久久久久| 国产女人在线视频| 亚洲午夜天堂| yjizz国产在线视频网| 国产偷国产偷在线高清| 一级毛片中文字幕| 欧美激情网址| 国产高清无码麻豆精品| 国产精品无码一二三视频| 91精品国产丝袜| 国产噜噜噜视频在线观看| 国产精品男人的天堂| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 99精品国产高清一区二区| av无码久久精品| 黄色污网站在线观看| 日韩精品一区二区三区大桥未久|