0.引言
IRC(Internet Relay Chat,網(wǎng)絡(luò)即時(shí)聊天室)是一種同步的CMC(Computer Mediated Communication,計(jì)算機(jī)媒體通信)交談工具。在IRC中,人們可以通過(guò)文本打字來(lái)進(jìn)行相互間的實(shí)時(shí)交談。這個(gè)程序是由Jakko Oikarinen于1988年研制的。自那時(shí)起,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的崛起,網(wǎng)絡(luò)聊天風(fēng)靡了整個(gè)世界。一個(gè)以英語(yǔ)為媒介的“地球村”正悄然形成。這些沒(méi)有規(guī)則的多樣式英語(yǔ)(Englishes)似乎正在造成語(yǔ)言形式上的某種變化。是“antilanguage”(反語(yǔ)言)(Halliday, 1978),還是“l(fā)anguage revolution”(語(yǔ)言革命)(Crystal,2004)的現(xiàn)象?這些新穎奇異的符號(hào)對(duì)語(yǔ)言的發(fā)展又會(huì)帶來(lái)什么影響?
1.目的與方法
從人種志(Ethnography)的角度來(lái)看,言語(yǔ)社會(huì)是一個(gè)基本概念,這個(gè)概念把所描述的言語(yǔ)單位作為一個(gè)社會(huì),而不是一個(gè)語(yǔ)言實(shí)體(Hymes ,1972: 39)。IRC環(huán)境就是這樣一個(gè)言語(yǔ)社會(huì),它吸引著有共同愛(ài)好的人群,特別是年輕人,表達(dá)意識(shí)傾向、個(gè)性和創(chuàng)造性。為此,本文從三個(gè)聊天室下載了1000余條IRC原始話語(yǔ)以及與其相關(guān)的資料(蘇寧,2004),經(jīng)典型取樣,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)IRC語(yǔ)言的特點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)地分析,試圖挖掘它們的含義,并探討它們對(duì)未來(lái)語(yǔ)言發(fā)展的影響。
2.拼字法(Orthography)
正如Crystal(2001)在《語(yǔ)言與互聯(lián)網(wǎng)》一書(shū)中所述,“隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的出現(xiàn),一個(gè)語(yǔ)言上新穎的交際媒體已填補(bǔ)了口頭和書(shū)面之間的言語(yǔ),并使人們對(duì)語(yǔ)言增加了經(jīng)歷的范圍”。如果一個(gè)網(wǎng)絡(luò)新手(Newbie)乍到網(wǎng)絡(luò)聊天室,他會(huì)發(fā)現(xiàn)自己正孤獨(dú)地處在一個(gè)不熟悉的基于文字的虛擬世界(Text-based Virtual World)。這些奇異的符號(hào)可辨認(rèn)嗎?
2.1 語(yǔ)音拼字(Phonetic Spelling)

例1顯示了語(yǔ)音拼字的一些例子。它們只是IRC眾多類似拼字的鳳毛麟角。人們可以把這些拼寫(xiě)的詞語(yǔ)通過(guò)簡(jiǎn)單的“拼讀”來(lái)恢復(fù)它們的原貌。如 “wat” (what),“u” (you),“tok” (talk),“dat” (that),“c” (I see),“l(fā)uv” (love),“dun” (don’t),“noe” (know),“2” (to),“b4” (before)。很明顯,語(yǔ)音拼字是IRC環(huán)境中一種模仿真實(shí)話語(yǔ)的形式。雖然在IRC中這種模仿口頭的話語(yǔ)與FTF(Face To Face,面對(duì)面)的交談十分接近,可是其內(nèi)在原因卻很難界定。
Werry (1996) 認(rèn)為“出現(xiàn)IRC語(yǔ)音拼字是受到網(wǎng)絡(luò)聊天的生理限制和盡量想創(chuàng)造出類似口語(yǔ)行為的一種直接反映”。通過(guò)仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)談話人不僅是傾向使用接近口頭的話語(yǔ),還包括在交談時(shí)“提高效率”,以便實(shí)現(xiàn)“省時(shí)”和“真實(shí)”的雙贏效果。
2.2 疾速快寫(xiě)(Speed Writing)
疾速快寫(xiě)是談話人在IRC環(huán)境中默許使用的一種“簡(jiǎn)寫(xiě)”做法。它是采用省略元音并由輔音字母連接組成的非正式的縮略語(yǔ)。下列話語(yǔ)就出現(xiàn)了這種情況:“gd” (good),“pic” (picture),“thx” (thanks),“msg” (message),“ppl” (people),“frdly” (friendly),“phn” (phone),“cll” (call),“plz” (please),它們與語(yǔ)音拼字有異曲同工的作用。

Stevenson (2004) 把這種疾速快寫(xiě)稱為“速寫(xiě)”。他解釋說(shuō)“他們的做法很簡(jiǎn)單只是為了‘經(jīng)濟(jì)’起見(jiàn)”。也有人認(rèn)為這種“速寫(xiě)”可能是迫于網(wǎng)絡(luò)交際的壓力所致。談話人為了在IRC多話語(yǔ)的(Multilogue)環(huán)境中受到關(guān)注(Neuage,2003),他必須致力于快速上帖,以便引人矚目。這種現(xiàn)象在手機(jī)發(fā)送的短信(SMS)中也十分流行(Furness, 2002)。這樣做至少有兩個(gè)優(yōu)點(diǎn):一是節(jié)省信息容量的空間;二是加速信息交換的時(shí)間。
2.3 忽略大寫(xiě)(Absence of Capitalization)
忽略大寫(xiě)是IRC環(huán)境中聊天人常用的拼寫(xiě)方式,是另一種為省時(shí),繼而“藐視”英語(yǔ)拼寫(xiě)規(guī)范的做法。在下例中,應(yīng)該大寫(xiě)的字母均被小寫(xiě)了:“English”, “London”, “Beijing”, “Australia”, “Germany”, “Brisbane”, “Melbourne” (專有名詞)。

盡管忽略大寫(xiě)的產(chǎn)生似乎是網(wǎng)絡(luò)聊天的一種“懶惰”行為,或許是為減少敲擊鍵盤(pán)的一種簡(jiǎn)單的操作方法(Neuage, 2003)。但事實(shí)上,這是一種有目的的行為。因?yàn)槎鄶?shù)文本拼寫(xiě)系統(tǒng),如微軟的Word,都有拼寫(xiě)自動(dòng)改錯(cuò)功能,或至少可以設(shè)置字首大寫(xiě)功能。但忽略大寫(xiě)在基于文本的IRC會(huì)話中還是無(wú)處不在(關(guān)閉自動(dòng)大寫(xiě)功能)。以上 [HSVChick] 對(duì) [uhoh] 的話語(yǔ)“uhoh i’m gettin in trouble *L* BYE!!!”就是一個(gè)典型的例子。[HSVChick] 故意忽略‘uhoh’(人名) 和 ‘i’(代詞)的大寫(xiě),而把只須小寫(xiě)的 ‘*L*’(哈哈)和 ‘BYE’(再見(jiàn))用成了大寫(xiě)。 這種大小寫(xiě)顛倒的做法表明了聊天人在展現(xiàn)自己與其同僚不同的個(gè)性。據(jù)稱,這是網(wǎng)絡(luò)新手樂(lè)于模仿的“時(shí)尚”。
3.詞匯 (Vocabulary)
除IRC中的拼字法外,以“速寫(xiě)”和“創(chuàng)造性”為目的的詞匯濫用現(xiàn)象在聊天人中也十分普遍。Halliday(1978)在《語(yǔ)言作為社會(huì)符號(hào)》一書(shū)中把這種現(xiàn)象稱之為“重造詞語(yǔ)”(Relexicalization)。
3.1 非正式詞語(yǔ)(Informal Words)
使用非正式詞語(yǔ)是網(wǎng)絡(luò)虛擬社會(huì)的一大特征。它亦是聊天人刻意效仿日常非正式口語(yǔ)的自然傾向。正像人們常說(shuō)的 “What’s up?”(近況如何?),“Wanna be cool?”(扮酷嗎?),“Hi ya!”(你好!),“See ya!”(再見(jiàn)!)等。在IRC環(huán)境中,這種非正式詞語(yǔ)的用法更盛于FTF口語(yǔ)會(huì)話的表達(dá)。例4中就有一些典型示例:“pics” (pictures),“cam” (camera), “aust” (Australia),“dif” (different),“* @” (look at) 。

除拼字法模仿“真實(shí)話語(yǔ)”和試圖“速寫(xiě)”的原因外,聊天人似乎還有其它表現(xiàn)新奇拼寫(xiě)的意圖——制造幽默,表達(dá)懷疑,擬人模仿等。如上例“@ ddwizz”(看著ddwizz);“is dat ya bf sketch?”(是你男朋友嗎?);“l(fā)ol see ya”(哈哈,再見(jiàn))。借此來(lái)吸引他人的注目。這些網(wǎng)絡(luò)話語(yǔ)是口語(yǔ)藝術(shù)(Verbal Art)的表現(xiàn)(Danet, 1996)。在聊天環(huán)境的文字玩耍中,若能機(jī)智地使用非正式詞語(yǔ),可以提高聊天人的地位(Werry, 1996)。
另外,在IRC話語(yǔ)中,因受好萊塢電影以及互聯(lián)網(wǎng)發(fā)祥地的影響,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)美式口音的用法。

有趣的是,“wanna”和“gonna”已被《牛津英文詞典》(OED)正式收錄為口語(yǔ)縮寫(xiě)式用法。然而,當(dāng)它們?cè)诿绹?guó)青年人中流行的時(shí)候,還一直被看成是“反語(yǔ)言”現(xiàn)象。
3.2 使用感嘆詞(Use of Interjection)
IRC環(huán)境中的感嘆詞(小品詞)也是模擬FTF言語(yǔ)行為的典型符號(hào)。它們代表著聊天人的語(yǔ)調(diào),語(yǔ)氣,感情(表達(dá)快樂(lè)、悲傷、愉快、吃驚、失望等情感)。

在例6中,當(dāng) [HSVChick] 用“ciao”(你好)向 [Sandokan] 問(wèn)好時(shí),[Sandokan] 很夸張地用了兩個(gè)大寫(xiě)的“W”(WoW)對(duì) [HSVChick] 會(huì)說(shuō)意大利語(yǔ)表示驚訝;[MAIYA] 對(duì) [Chris] 的陳述表示認(rèn)可時(shí),用了“oh”(噢)請(qǐng)他繼續(xù);[Sketchy_Unit] 用“huh”(嘿)對(duì)上文 [jo] 的話語(yǔ)表示懷疑;[abc] 的“phew”表達(dá)的是嫌厭;[tarzo1] 的“hey”(喂)表示提醒;而 [uwish] 則用“oops”(啊呀)表達(dá)不慎失誤。有時(shí)談話人為了表達(dá)自己真實(shí)的感情,會(huì)編造一些表示感嘆的詞語(yǔ)。

從以上話語(yǔ)中,人們可以猜出這些“感嘆詞語(yǔ)”的用意:[HSVChick] 用“haha”表示得意;[ddwizzard] 用“arghhhhhha!”表達(dá)驚訝;[Shakamaker] 的“hmmm”代表懷疑;[MAIYA] 發(fā)出“Woooo…Hoooo…”以示愉快。以上話語(yǔ)都用了字母連打來(lái)表現(xiàn)音效。這些話語(yǔ)只是通過(guò)感嘆來(lái)表達(dá)字面的用意,是日常對(duì)話中常見(jiàn)的言語(yǔ)行為(Austin, 1975)。
3.3 字母縮寫(xiě)(Acronym)
使用字母縮寫(xiě)是IRC語(yǔ)言最顯著的特征之一。字母縮寫(xiě)的主要作用是為了簡(jiǎn)化短語(yǔ)和精煉表達(dá)(Werry, 1996)。把“敲擊”鍵盤(pán)減到最少的次數(shù)對(duì)聊天人具有心理上的意義——能使留心的讀者理解字母縮寫(xiě),在IRC中是倍受推崇的(Stevenson, 2004)。字母縮寫(xiě)通常會(huì)替代日常真實(shí)的短語(yǔ),如“omg” (oh my god),“btw” (by the way)。聊天人可以利用受話人通過(guò)語(yǔ)境(開(kāi)首字母)來(lái)預(yù)判類似日常會(huì)話的字母縮寫(xiě)內(nèi)容。

在一些聊天室中,人們對(duì)字母縮寫(xiě)的使用已達(dá)到了狂熱的地步,以至眾多的刻意縮寫(xiě)造成了某些短語(yǔ)意思上的模糊不清?!癎TG BRB”這個(gè)例子就使許多IRC的網(wǎng)客摸不清頭腦。這種作法在IRC中是一種“隱性規(guī)范”(Covert Norms)。事實(shí)上,新手們希望追趕潮流,模仿字母縮寫(xiě)以適應(yīng)IRC的???。這是一個(gè)不可揭示的“規(guī)范”,因?yàn)榇蠖鄶?shù)聊天室是以“邀請(qǐng)”為談話基礎(chǔ)的,在網(wǎng)客中使用“縮寫(xiě)”越多,聊天人的地位就越高。
4.副語(yǔ)言現(xiàn)象(Paralinguistics)
Gumperz(1977)解釋了說(shuō)話人用信號(hào)表達(dá)他們所做的活動(dòng),也就是通過(guò)使用副語(yǔ)言和言語(yǔ)中的韻律特征來(lái)實(shí)施的“元交際框架”(Metacommunicative Frame)。如語(yǔ)調(diào),音調(diào),調(diào)幅,節(jié)奏。他把這些特征稱為“溶入背景的暗示”(Contextualization Cues)。在下面的分析中將揭示基于文字的網(wǎng)絡(luò)副語(yǔ)言現(xiàn)象。
4.1 間隔字母(Spaced Letters)
采用間隔字母是IRC環(huán)境模擬口頭話語(yǔ)的一種副語(yǔ)言現(xiàn)象。說(shuō)話人擬用拉長(zhǎng)語(yǔ)氣的做法來(lái)刺激話題的導(dǎo)入。在下例中,[fly_away] 向 [div] 宣稱“i like S T U D.”(我喜歡帥哥);[tiger7] 則認(rèn)為“AL u too L E C H lah”(這幫人也太好色啦);[AndrewLight] 反駁說(shuō):“am I lech???? I didnt do anything lah”(好色?我啥也沒(méi)做呀?。?,并以“pUizzzz”(吐痰)對(duì) [tiger7]表示蔑視;而 [tiger7] 則以“H Y G I E N I C plz”(請(qǐng)講衛(wèi)生)加以回應(yīng)。這些拉長(zhǎng)的話語(yǔ)很像FTF環(huán)境中的口頭表達(dá),既滑稽,又生動(dòng),從而活躍了IRC聊天的氣氛。

4.2 字母連用 (Multiple Letters)
重復(fù)字母的做法在IRC文本環(huán)境中通常是用于代表拉長(zhǎng)聲音或表達(dá)語(yǔ)調(diào)。如下列中的例子都是聊天人在“生理限制”的條件下,創(chuàng)造出來(lái)的副語(yǔ)言現(xiàn)象。
在字母連用的“NONOOOOOOOOO”中,[Janis] 明顯希望能引起 [NoNo] 的注意,以至實(shí)現(xiàn)某種聲調(diào)的效果;[Janis] 向 [melvino] 的問(wèn)候“melvinooooooooooooooo” 同樣也反映了這個(gè)企圖。[AndrewLight] 作為本例證實(shí)性的角色,采用了特殊的“語(yǔ)調(diào)”來(lái)表達(dá)對(duì)各種話題的態(tài)度:“…h(huán)mmmm??????”表示對(duì) [Janis] 的不解;“pUizzzz”表達(dá)了對(duì)他人的蔑視。這些帶有字母連用的話語(yǔ)都栩栩如生地表現(xiàn)了“說(shuō)話人”的語(yǔ)氣。

4.3 星號(hào)動(dòng)作(Asterisk Markers for Action)
用“雙星號(hào)”表示動(dòng)作也是IRC環(huán)境中聊天人為各種目的表達(dá)言語(yǔ)行為的副語(yǔ)言現(xiàn)象。它們是網(wǎng)絡(luò)聊客發(fā)送或接受動(dòng)作的可辨符號(hào)。如哭笑,擁抱,表情,手勢(shì)語(yǔ),體姿語(yǔ)。

當(dāng)聊天人在表達(dá)有趣和吸人眼球的行為時(shí),使用星號(hào)“動(dòng)作”是很有收益的。這種IRC副語(yǔ)言的做法旨在喚起人類的言語(yǔ)行為并創(chuàng)造出一種接近真實(shí)生活環(huán)境的效果。由于這種言語(yǔ)行為是由雙星號(hào)來(lái)標(biāo)注的,受話人總會(huì)對(duì)聊天人發(fā)出的未來(lái)“動(dòng)作”做出預(yù)見(jiàn),并由此得到心理上的滿足。在例11中,[pipi] 向 [tiger] 示意“擁抱”(*hug*);[fly_away] “在看著自己的腳”(*looks @ her own foot*);[abc] 在“哭泣”(*sob*);[josie] 在“皺眉頭”(*raises an eyebrow*);[Morpheus] 在對(duì) [ptm] 打“呵欠”(*yawns*)。 比較形象的是,在 [HVSChick] 對(duì) [Shaka] 的談?wù)Z中,[HVSChick] 用了兩個(gè)“大笑”(haha和*LOL*) :前面的“haha”只是一個(gè)仿聲的文字表達(dá);而后面的“*LOL*”(laugh out loud)則給人另樣的感覺(jué)——好像“笑聲”正在脫口而出,因?yàn)槭茉捜藢?duì)預(yù)見(jiàn)雙星號(hào)中的動(dòng)作在心理上已做好了準(zhǔn)備。
4.4 喊叫式大寫(xiě)(Capitalization for Shouting)
常用的文字強(qiáng)調(diào)是通過(guò)暗示的話語(yǔ)聲調(diào)和非言語(yǔ)的交談信息來(lái)獲取的,而采用大寫(xiě)來(lái)表現(xiàn)“大喊”在IRC環(huán)境中也是一種副語(yǔ)言現(xiàn)象(Kuehn, 1993)。大寫(xiě)字母僅僅用于表示強(qiáng)調(diào),否則會(huì)激發(fā)“沖突”(不禮貌)。但在談話開(kāi)始時(shí)用大寫(xiě)稱呼人名很可能會(huì)造成誤解。
在下面的對(duì)話中,[NoNo] 在玩游戲時(shí)被意外地打擾了。顯然 [fly_away] 大寫(xiě)的“DONT MISS OUR FIAK”(別忘記我們的約定)激怒了[NoNo],他大聲地回道“PLAY GAME!!!”(在玩游戲?。。。kS后,雙方都用大寫(xiě)的言語(yǔ)相互指責(zé),最后引發(fā)了一場(chǎng)沖突。在IRC環(huán)境中使用大寫(xiě)是非常醒目的。如果使用不恰當(dāng)(語(yǔ)氣太重),就會(huì)變成一場(chǎng)辱罵。

4.5 多標(biāo)點(diǎn)化(Excessive Punctuation)
多標(biāo)點(diǎn)符號(hào)亦是IRC環(huán)境中常見(jiàn)的副語(yǔ)言現(xiàn)象。這種做法類似現(xiàn)實(shí)生活中言語(yǔ)器官難以表達(dá)的語(yǔ)調(diào)。由于鍵盤(pán)是聊天室唯一可以模仿聲音的工具,聊天人必須創(chuàng)造出某種方法以使他們可以對(duì)聽(tīng)話人編出真實(shí)的副語(yǔ)言效果。如例10中 [AndrewLight] 所用的“am I lech????”;[Janis]所說(shuō)的“NONO… in bad mood!!!!!!!!!!!!!!!!!”。

在例13中,[ptm] 所表示的疑問(wèn)就是用連續(xù)的問(wèn)號(hào)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。首先,他向其他聊友咨詢談?wù)摰脑掝};冷清的聊天室沒(méi)有回應(yīng),只有 [ddwizz] 在“*shrugs* @ ptm”(聳聳肩看著他);他不解地問(wèn)“no answer?”(沒(méi)回答?);然后,他再用雙問(wèn)號(hào)來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣“??”(嗯??);最后,他用了三個(gè)問(wèn)號(hào)“???”(怎么回事???),使語(yǔ)氣逐漸加強(qiáng),從而產(chǎn)生強(qiáng)烈的副語(yǔ)言效果。也許這種表達(dá)是IRC環(huán)境的專利,因?yàn)檫@是人類言語(yǔ)器官無(wú)法做到的。
4.6 圖標(biāo) (Smilies or Emoticons)
IRC語(yǔ)言的另一個(gè)更為常見(jiàn)的用法是使用圖標(biāo)——“Smilies”(Emoticons),它是由Scott Fahlman于1981年用印刷的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)發(fā)明而來(lái)的。它們是由代表眼睛的冒號(hào),分號(hào),再配上表現(xiàn)鼻子和嘴巴形狀的不同符號(hào)組成的。例14是從SmileyWorld, Ltd.網(wǎng)站下載的一些“Smilies”。它們可以說(shuō)明這些標(biāo)點(diǎn)圖標(biāo)所表達(dá)的含義。

在IRC環(huán)境中,使用標(biāo)點(diǎn)圖標(biāo)也是副語(yǔ)言的一種表達(dá)形式。它們可以惟妙惟肖地傳達(dá)聊天人的面部表情。這些圖標(biāo)不僅能夠表達(dá)話語(yǔ),還能單獨(dú)使用來(lái)表達(dá)問(wèn)候,或像*LOL*(哈哈)那樣表達(dá)話語(yǔ)的行為。

在上例中, [HSVChick] 用“:)”(微笑)來(lái)舒緩他與 [sketch] 在此前開(kāi)的玩笑;[HSVChick] 用“:P”(伸舌頭)表示不好意思;[HSVChick]

有時(shí),聊客會(huì)自制一些圖標(biāo)來(lái)自?shī)首詷?lè)。在例16中,[abc] 自創(chuàng)了三個(gè)標(biāo)點(diǎn)圖標(biāo)。首先,他把 [fred] 誤作日本人,所以分別用了大寫(xiě)和小寫(xiě)的“O”(O_o)來(lái)表示“視力不好”。其二,他創(chuàng)造了“-_-”來(lái)表示對(duì)“cheetah runs around naked”(cheetah裸奔)的觀望;第三,他設(shè)計(jì)了“:>(”這個(gè)圖標(biāo),奸詐地以 [itchy] 來(lái)對(duì)付 [Sketchy]。在可理解的方式中,聊天人可以從富有想象力的圖標(biāo)創(chuàng)作中得到某種快樂(lè)。這樣做,不僅會(huì)被當(dāng)作視覺(jué)上的原創(chuàng),還會(huì)被看成“圖文表達(dá)”的高手。這些標(biāo)點(diǎn)圖標(biāo)是言語(yǔ)聊天無(wú)法比擬的副語(yǔ)言形式。
5.討論
Werry(1996)用Halliday的“Relexicalization”(重造詞語(yǔ))用來(lái)描述在IRC環(huán)境中混亂的詞語(yǔ)創(chuàng)造和雜耍現(xiàn)象。這些做法在語(yǔ)言學(xué)界通常被看成是“反語(yǔ)言”行為。雖然是“反語(yǔ)言”,研究人員仍然發(fā)現(xiàn)聊天室的參與人正呈上升之勢(shì)(Reid 1993, Herring 2002, Stevenson 2004);IRC“行話”也走俏于年輕人之中。從分析的情況來(lái)看,IRC語(yǔ)言的這些最簡(jiǎn)化、最奇異的形式不僅反映在網(wǎng)絡(luò)耗時(shí)的壓力上,而且更是“創(chuàng)造動(dòng)機(jī)”驅(qū)使參與人去這樣表達(dá)思想。其實(shí)Werry并沒(méi)有從語(yǔ)用學(xué)的角度去審視IRC的語(yǔ)言現(xiàn)象。語(yǔ)言的生存取決于使用而不是形式。世界語(yǔ)(Esperanto)由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境和使用它的人群而沒(méi)有流行于世就是一個(gè)鮮明的例子。事實(shí)上,IRC語(yǔ)言,至少在其“虛擬社區(qū)”,是可辨認(rèn)的符號(hào)。這些“重造詞語(yǔ)”是根據(jù)有規(guī)則的線索(聲音或拼寫(xiě))來(lái)構(gòu)成的。人們可以輕易地從語(yǔ)境中猜測(cè)它們的意思。如例1中的“cool boy luv me..but i dun even noe u”(酷哥愛(ài)我?可我不認(rèn)識(shí)你啊?。?。另外,那些被認(rèn)為是“怪異語(yǔ)言”(Heteroglossic)的字母縮寫(xiě),如果創(chuàng)造得實(shí)用,也是可被接受的。如“l(fā)ol”(laugh out loud),“omg”(Oh My God),“btw”(by the way) 這樣的用法。像“news”(消息)這個(gè)詞就是取自north,east,west,和south的第一個(gè)字母。此外,分析還運(yùn)用了Gumperz的“溶入背景的暗示”來(lái)檢測(cè)IRC環(huán)境中的副語(yǔ)言現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)聊天人使用的語(yǔ)調(diào)、音調(diào)、調(diào)幅、節(jié)奏與FTF環(huán)境的模式基本相同,甚至是模仿后者。如例11中的 *Morpheus yawns at ptm*(用星號(hào)表示行為);例12中的 [NoNo] “PLAY GAME!!!”(用大寫(xiě)表示咆哮,用多標(biāo)點(diǎn)化表示語(yǔ)氣)。最后,用于表情的標(biāo)點(diǎn)圖標(biāo)也被作為副語(yǔ)言進(jìn)行了分析。無(wú)論是借用圖標(biāo)還是自創(chuàng)圖標(biāo),聊天人都試圖通過(guò)它們來(lái)表達(dá)自己喜、怒、哀、樂(lè)的感情世界,以使IRC語(yǔ)言表現(xiàn)得更加活躍,更貼近真實(shí)。盡管IRC語(yǔ)言存在著“濫用語(yǔ)言”現(xiàn)象,但分析結(jié)果表明它們大體上是可辨認(rèn)的符號(hào),并在網(wǎng)絡(luò)的交際中有交互性和仿效性,特別是在青年群體中。
6.結(jié)束語(yǔ)
IRC語(yǔ)言的出現(xiàn),是“反語(yǔ)言”還是“語(yǔ)言革命”,要取決于語(yǔ)言發(fā)展的環(huán)境要素。正像社會(huì)變革一樣,英語(yǔ)語(yǔ)言也經(jīng)歷了從古英語(yǔ),中世紀(jì)英語(yǔ),到現(xiàn)代英語(yǔ)的變革。這里所說(shuō)的“環(huán)境要素”是指互聯(lián)網(wǎng)作為技術(shù)介入人類語(yǔ)言交際所帶來(lái)的影響。盡管互聯(lián)網(wǎng)才問(wèn)世幾個(gè)年代,可是上網(wǎng)的人群卻幾乎與日俱增。和以往不同,人類現(xiàn)在所面對(duì)的是一個(gè)不可拒絕的CMC(計(jì)算機(jī)媒體通信)交際,這在技術(shù)和社會(huì)的層面上是一個(gè)不容置疑的革命。對(duì)此,Crystal(2001)認(rèn)為在很大程度上這也是一場(chǎng)“語(yǔ)言上的革命”(Revolution Linguistically)。IRC是互聯(lián)網(wǎng)最具特色的媒體工具,其“奇異”并不是因?yàn)樗M(jìn)了新的詞匯術(shù)語(yǔ),也不是它在全球高速傳播了創(chuàng)新的語(yǔ)言,而是它為人類提供了可以交談的新的可選擇的途徑。這種途徑無(wú)國(guó)界,跨文化,其發(fā)展勢(shì)頭必定會(huì)對(duì)未來(lái)語(yǔ)言產(chǎn)生影響。
參考文獻(xiàn):
[1] Austin, J. How to Do Things with Words (2nd ed.). [M]. Boston: Harvard. 1975.
[2] Crystal, D. Language and the Internet. [M]. Cambridge, Mass. Cambridge University Press. 2001.
[3] Crystal, D. The Language Revolution. [M]. Cambridge: Poliy Press. 2004.
[4] Danet, Brenda. 1996.“HMMM...WHERE'S THAT SMOKE COMING FROM?”Writing, Play and Performance on Internet Relay Chat. Journal of Computer-Mediated Communication [online] available:
[5] Furness, K. (2002). The SMS Cultural Phenomenon. Retrieved and available at:
[6] Gumperz, John J. Sociocultrural Knowledge in Conversational Inference. In 28th Annual Round Table Monograph Series on Languages and Linguistics. [M]. Savittee-Troike,ed. Washington,D.C.: Georgetown University Press. 1977.
[7] Halliday, M.A.K. Language as a Social Semiotic.[M]. London: Arnold. 1978.
[8] Herring, S.. Computer-mediated Discourse. In D. Schiffrin D. Tannen H. Hamilton (Eds.), The Handbook of Discourse Analysis.[C]. Washington D.C.: Georgetown University. 2002.
[9] Hymes, Dell (eds.) Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. [M]. New York: Holt, Rhinehart Winston. 1972.
[10] Jon Stevenson.The Language of Internet Chatrooms. Language Data Investigation.available:
[11] Kuehn, S. A. Communication Innovation on a BBS: A Content Analysis. [J]. 1993: vol 1 nr 2. Retrieved from: http://www.helsinki.fi/science/optek/ 03-18-2004.
[12] Neuage, T. Conversational analysis of chatroom talk. [D]. University of South Australia. Adelaide South Australia. Retrieved at
[13] Reid, E. Electronic Chat. Social Issues on Internet Relay Chat. [J].Media Information Australia, 1993.
[14] Su Ning. Pragmatic Analysis of Chatroom language. [D]. Malaysia. University of Malaya. 2004.
[15] Werry, Christopher C. Linguistic and interactional features of Internet relay Chat. In S. Herring (ed.). Computer-mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-cultural Perspectives.[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1996.
(蘇寧,廣東省汕頭大學(xué)醫(yī)學(xué)院)