“鬼馬”是鬼還是馬?初次見到或聽說這個詞,人們大多會產(chǎn)生類似的疑問。畢竟它對普通話而言還是個新面孔,《現(xiàn)代漢語詞典》也沒有這一詞條,很多人尚不清楚它的詞義。但這并不妨礙它的迅速發(fā)展,“鬼馬”一詞活躍在人們的言語行為中,在很多方面都不難覓其蹤跡——電影名稱(如《鬼馬狂想曲》《鬼馬小精靈》《鬼馬俏醫(yī)生》《鬼馬小和尚》)、音樂劇名稱(如《鬼馬家族》)、話劇名稱(如《鬼馬嘉年華》)、晚會名稱(如“鬼馬精靈鬧新春”)、歌曲名稱(如《鬼馬大家樂》《鬼馬雙星》)、游戲名稱(如“鬼馬跳繩”“鬼馬兄弟”)、書籍名稱(如《鬼馬校園》《鬼馬偵探》《鬼馬王子》《鬼馬少年》《鬼馬小女生》)、企業(yè)名稱(如“鬼馬咖啡”)、論壇名稱(如“鬼馬同盟”)、網(wǎng)站名稱(如“鬼馬樂園”)、獎項名稱(如“最‘鬼馬’主持搭檔獎”)等等。在互聯(lián)網(wǎng)上“百度一下”,馬上找到相關(guān)新聞達(dá)6,530篇。可見“鬼馬”一詞的使用率還是非常高的。
但是,“鬼馬”是什么意思呢?看了下面的例句您或許就有答案了。
(1)拍照時,這班明星擺出各式各樣的鬼馬表情,搞到在場工作人員笑到肚痛。(QQ2006-01-3015:00)
(2)張娜拉相貌嬌美純情,表情鬼馬搞笑,也被制作方視為收視一大法寶。(南方網(wǎng)2006-01-2508:59)
(3)張家輝就鬼馬地說沒看過老婆演的那一版,但自己和蔡琳組成的這對“斗氣冤家”也很不錯。(南方周末2006-01-0408:55)
(4)司儀在佳麗面前,玩得好鬼馬。(香港文匯報2006-01-2204:36)
(5)隨著我市的開放,越來越多的外國朋友樂意來到“異國他鄉(xiāng)”的中山歡度他們的節(jié)日,作為一種文化交流,酒吧里的其他朋友也加入了他們開心扮鬼馬的活動中。(中山日報2005-11-0111:43)
由上可知,“鬼馬”是個形容詞,既非鬼,亦非馬,而是古怪調(diào)皮、機(jī)靈活潑的意思。就句法功能而言,它屬于性質(zhì)形容詞,與其他詞語的搭配比較自由,可以充當(dāng)定語、謂語、狀語、補(bǔ)語、賓語。其中,以做定語的用例居多。
“鬼馬”一詞究竟是“無本之木”還是“有源之水”?換言之,它是人們?yōu)闈M足社會交際而創(chuàng)制的新詞,還是已有詞的引申、借用或吸收?原來,“鬼馬”是粵方言詞,近年來隨著香港媒體的影響擴(kuò)大而進(jìn)入普通話,而幾年前曾一度大熱的港片《鬼馬狂想曲》對它的介紹和傳播作用更是功不可沒,筆者就是通過此片得以初識“鬼馬”。人們在語言使用中喜歡求新求異,借以吸引更多的眼球,媒體尤其如此,故而新詞語總是不斷出現(xiàn),而出現(xiàn)的同時也要接受語言使用者和時間的考驗,優(yōu)勝劣汰的規(guī)律在此一樣有效。