柯大詡
公認為二十世紀最偉大的詩人洛爾珈(FedericoGarciaLorca),一八九八年生于格拉那達地方一個小鎮的農家,生前他的詩即已聞名遐邇。他于一九三六年西班牙內戰發生的第一天被一群來歷不明的人殺害于格拉那達山地上,此案至今不明。但由于詩人進步的傾向受到西班牙親佛朗哥分子的仇視則是無庸置疑的。我國早就有關于這位詩人的介紹,解放后也出版過戴望舒的譯本。
洛氏詩的特點是承繼了法國超現實派的傳統,而與本國的民歌結合。出現于本世紀三十年代的超現實主義除了由其中產生了幾個否定該派的名文學家如阿拉貢、艾占雅外,一般只是少數知識分子的一種游戲,在讀者中未曾生根。但傳到西班牙便不同了,它喪失了原來的造作與刁鉆,成了大多數詩人都吸收過的一股求自由的力量。詩人可以把一般認為不能連用的字聯結起來。如此集中一首《新的歌》(CantosNuevos)開始一句;
下午唱道:“我渴望著蔭涼!”多新穎,而又多自然的一句詩呀!無怪如被譽為最偉大的拉美詩人聶魯達也由超現實派出身。洛氏的特點是采用了超現實派的語言,而另一方面是吉卜賽民謠的體裁。他那首以“綠,綠,我愛的綠”詠吉卜賽姑娘殉情于一個走私販子的長長民謠,理所當然地成為世界聞名的名作。
本書是西班牙文與英文對照,以原文為主,英文不過是直譯的散文。(企鵝出版社用此法出版過不少名家作品,我手頭就還有一本西英對照的聶魯達詩選。)此書選入詩六十七首,從一九二一年第一部詩集《詩的書》,到一九三六年死后出版的借用阿拉伯詩體Gacela之詩集,其中并包括三部詩劇(洛氏詩劇是民間傳統形式,極具特色)的選段,末附在哈瓦那大學關于詩的談論。原文均由西班牙一九五七年版全集中選出,對于想研究洛詩的人,這是很好的一本入門書了。唯未附上戴譯本中所收的一首以古代基督徒女圣者(saint)殉教影射西班牙反動派慘殺進步人民的一首,總覺遺憾!
(Lorca:selectedPoems,Pen-guinBooksLtd.1983,144pp.)