[摘要] 朝鮮朝正祖即位之初大量購(gòu)買中國(guó)的書籍,為他準(zhǔn)確掌握中國(guó)文學(xué)的動(dòng)向奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。首先,正祖將詩(shī)歌視為世道的標(biāo)尺,充分肯定杜甫和陸游的詩(shī)歌,并從詩(shī)的效用論著手,積極刊行他們的詩(shī)集。其次,正祖為了改變朝鮮朝后期文風(fēng)并進(jìn)一步鞏固統(tǒng)治,立足于統(tǒng)治者的立場(chǎng),主張復(fù)古文學(xué),編選唐宋八大家文和陸贄奏議文,大力提倡并推崇唐宋文章,約束國(guó)家綱紀(jì)。最后,對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)流行的明清稗史小品及小說,正祖因其無益于實(shí)用而采取了禁書措施。為了糾正朝鮮朝當(dāng)時(shí)的文風(fēng),正祖非常重視文學(xué)的效用性,以六經(jīng)和朱子學(xué)為典范,維持正學(xué)。
[關(guān)鍵詞]正祖;中國(guó)文學(xué);效用論;唐宋古文;明清小說
[中圖分類號(hào)]I312.07 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1002-2007(2025)02-104-08
[收稿日期]2023-04-17
[作者簡(jiǎn)介]郭美善,女,朝鮮族,文學(xué)博士,延邊大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向?yàn)橹许n文學(xué)交流、韓國(guó)漢文學(xué)。(延吉 133002)
18世紀(jì)后半期,朝鮮朝社會(huì)逐漸萌生了近代意識(shí),文化也隨之開始發(fā)生變化。作為這一變革時(shí)期的君王,正祖看到清朝通過圖書編纂奠定了統(tǒng)治的文化基礎(chǔ),他即位伊始便大量購(gòu)買中國(guó)書籍,堅(jiān)持讀書,以便準(zhǔn)確掌握中國(guó)文學(xué)動(dòng)向。在位期間,他開展了大量的學(xué)術(shù)活動(dòng),留下了《弘齋全書》這一龐大的個(gè)人文集,展示了文治主義的典范。
本文以正祖文集《弘齋全書》中的《日得錄》“文學(xué)條”為中心,著重考察正祖對(duì)中國(guó)文學(xué)的認(rèn)識(shí)。《日得錄》是記錄正祖自己每日自省,以各種主題與奎章閣眾臣討論的語(yǔ)錄,其中的文學(xué)條不僅包含學(xué)風(fēng)、文風(fēng)等方面的重要內(nèi)容,而且還收錄了《朝鮮王朝實(shí)錄》中沒有準(zhǔn)確記錄的重要內(nèi)容。
為了進(jìn)一步審視正祖對(duì)中國(guó)文學(xué)的評(píng)價(jià),本文從中國(guó)歷代詩(shī)歌、唐宋八大家的文章和以奏議文為首的文章、明清時(shí)期新的文學(xué)傾向等方面入手,系統(tǒng)梳理其中國(guó)文學(xué)的認(rèn)識(shí),闡明其對(duì)中國(guó)文學(xué)評(píng)價(jià)所蘊(yùn)含的社會(huì)文化意義。
一、正祖對(duì)中國(guó)歷代詩(shī)歌的評(píng)價(jià)
正祖自幼喜愛詩(shī)歌,從《詩(shī)經(jīng)》的國(guó)風(fēng)到明朝的前后七子,他集中國(guó)歷代名詩(shī)并于1792年編成560多卷的選集《詩(shī)觀》。在《日得錄》“文學(xué)條”中正祖寫道:“予少頗耽詩(shī),上自三百篇,下至宋明諸家,欲窺其藩籬,掇其英華,亦往往見作者筆意而得其妙悟。旋以為無益而害工,一切拋棄者,今且二十年于茲。近覺氣不平,故取諸集之性所喜者,披閱數(shù)過,頓覺意思寬敞,是為《詩(shī)觀》之緣起。古人云‘氣未舒時(shí),讀《樂記》一回,可以寫得幽悁’,良然。”由此可見,正祖認(rèn)為詩(shī)歌無利可圖,不利于學(xué)習(xí),更無助于治理國(guó)家。結(jié)合當(dāng)時(shí)的政治狀況,正祖認(rèn)為確立王權(quán)比學(xué)習(xí)詩(shī)歌更重要。然而,正祖對(duì)詩(shī)歌的興趣依然存在,所以即使政務(wù)繁忙,依然編撰了大體量的詩(shī)選。正祖認(rèn)為通過詩(shī)歌可以觀察社會(huì),將其視為考量世道的尺度。即,在世道太平時(shí)所作的詩(shī),其華而意深;在世道紛亂時(shí)所作的詩(shī),其內(nèi)容不正。
詩(shī)者,關(guān)世道系治忽,雋永沖瀜者,治世中和之音也。舂容典雅者,冠冕珮玉之資也。瑣碎尖斜者,亂世煩促之聲也。幽險(xiǎn)奇巧者,孤臣孽子之文也。唐之郊島,明之鐘譚,豈非杰然者?而皆予所不取。宋之韓琦,說詩(shī)家所不與,而予獨(dú)取焉,觸類于此,則《詩(shī)觀》所取舍之意可見。
上文提到編纂《詩(shī)觀》過程中取舍詩(shī)歌的標(biāo)準(zhǔn),正祖承認(rèn)明朝的鐘惺和譚元春是杰出的詩(shī)人,但沒有收錄其詩(shī)。這是因?yàn)殓娦屎妥T元春二人的詩(shī)怪異虛幻,體法冷峻刁鉆,沒有治世之音,所以被排除在外。與之相反,正祖特別強(qiáng)調(diào)宋朝的韓琦在詩(shī)學(xué)方面雖然不被關(guān)注,但他的事業(yè)卻很出色,故收錄其詩(shī)。可見,正祖是將《詩(shī)觀》當(dāng)作后人學(xué)習(xí)詩(shī)歌的參考書來選編的,選錄詩(shī)歌時(shí),不完全考慮文學(xué)本身的審美價(jià)值,而從效用論的觀點(diǎn)出發(fā)評(píng)價(jià)詩(shī)歌。因此,正祖才會(huì)把朱子的詩(shī)作看成是文學(xué)和道學(xué)相結(jié)合的典范,并從詩(shī)教的角度給予高度評(píng)價(jià)。
后乎三百篇而得“思無邪”之旨者,惟朱子之詩(shī)。如欲作興我待文之士,莫如教之以朱子之詩(shī)。
朱夫子之中和條貫,渾涵萬有,金聲而玉振之者,即亦后六經(jīng)之三百篇也。此皆和順之英華,天縱之余事,有不可以篇章聲格,論其興觀之旨也。
正祖在《弘齋全書》中多處直接或間接地指出朱子之詩(shī)的典范性,且在編纂《詩(shī)觀》時(shí),大量選錄朱子之詩(shī)。他認(rèn)為朱子的詩(shī)可以比肩《詩(shī)經(jīng)》三百篇,并提到朱子的詩(shī)真正領(lǐng)悟到了“思無邪”的宗旨。正祖作為朝鮮朝國(guó)王,始終堅(jiān)持載道的文學(xué)觀,希望通過詩(shī)涵養(yǎng)人的心性,建設(shè)理想的社會(huì)。正祖的這種文學(xué)觀點(diǎn),貫徹于他對(duì)中國(guó)歷代詩(shī)人的評(píng)價(jià)中。他立足于儒教的詩(shī)學(xué)觀,將彰顯忠君愛國(guó)情懷的杜甫詩(shī)歌作為典范,并給予充分的肯定。
杜甫渾浩汪茫,千匯萬狀,兼古今而有之。又以忠君憂國(guó)傷時(shí)念亂為本旨,讀其詩(shī),可以知其世,謂之詩(shī)史,不亦宜乎?若其詞氣風(fēng)調(diào)之光焰萬丈,具有古人之定論。
杜甫是朝鮮朝文人學(xué)習(xí)漢詩(shī)的典范,是朝鮮漢文學(xué)史上經(jīng)常被提及的中國(guó)詩(shī)人。正祖認(rèn)為杜甫的詩(shī)作是詩(shī)歌的圭臬,因?yàn)槠渥髌沸蹨啞㈠e础?yán)謹(jǐn),在形式上具有優(yōu)秀的詩(shī)詞格調(diào)。杜甫詩(shī)歌不僅充分反映了儒學(xué)思想,而且其律詩(shī)充分體現(xiàn)了他的天賦,為古今之首。正祖把杜甫的詩(shī)作為學(xué)詩(shī)的典范,可能也與當(dāng)時(shí)的文風(fēng)有密切聯(lián)系。朝鮮朝后期,性理學(xué)受到異端學(xué)說的挑戰(zhàn),杜甫的詩(shī)以教化論為基礎(chǔ),抒發(fā)憂國(guó)憂民之情,因而被極力推崇。
正祖還以中國(guó)詩(shī)歌的規(guī)范論及南宋詩(shī)人陸游,他將陸游與杜甫同等對(duì)待,評(píng)價(jià)陸游不遜于杜甫。而在中國(guó),因明代文壇盛行尊唐論,陸游的詩(shī)不受關(guān)注,直到明末清初才開始盛行,其全集得以刊行。通過古代朝鮮朝使臣,中國(guó)新刊的陸游詩(shī)集得以流入朝鮮半島,并廣泛流傳。正祖之所以能同等追崇陸游與杜甫,很可能受到這一時(shí)期在朝鮮朝流傳的陸游詩(shī)文集的影響。
陸游記聞足以貫通,力量足以驅(qū)使,才思足以發(fā)越,氣魄足以陵暴,若游者學(xué)杜甫而能得其心者矣。又其忠愛之誠(chéng)見乎辭者,真可謂每飯不忘,故其詩(shī)浩瀚融貫,自有神合,此其所以為大家也。
陸務(wù)觀詩(shī),專學(xué)子美,在宋無與比肩。即論其篇章富贍,盡千古之所罕,有歷代之大家數(shù)。其詩(shī)有曰“六十年來萬首詩(shī)”,今以全集觀之,果是實(shí)際語(yǔ)也。且其平生斷斷惟在于恢復(fù)一事,慷慨一郁之志,磊落倜儻之氣,一寓之于吟諷。其于每飯不忘之義,可謂千載同符,不可但以詩(shī)人論也。
陸游在詩(shī)歌創(chuàng)作過程中,以杜甫為師,稱其為師祖。受杜甫影響,陸游擅長(zhǎng)寫七言律詩(shī),而且創(chuàng)作了許多詩(shī)風(fēng)悲憤慷慨的作品。正祖用“憂國(guó)”“愛民”“感慨”“忠厚敦實(shí)”等評(píng)語(yǔ)來贊美陸游的詩(shī),尤其高度稱頌其愛國(guó)忠誠(chéng)之志,認(rèn)為達(dá)到神合境界的陸游詩(shī)才是后人學(xué)詩(shī)的標(biāo)準(zhǔn)和典范。
《朝鮮王朝實(shí)錄》記載:“當(dāng)今之時(shí),求古之世,教其民而化其俗,舍杜陸奚以哉?乃選杜律五七言五百首,陸律五七言五百首,凡八編,名之曰《杜陸千選》,鑄字所印進(jìn),頒賜諸臣。”正祖為了在朝鮮朝文壇宣揚(yáng)杜甫和陸游的愛國(guó)情懷,特意選錄他們的近體詩(shī)千首,編印《杜陸千選》。在文風(fēng)變遷、“邪學(xué)”橫行的紛亂時(shí)代,作為教化百姓、改變風(fēng)俗的方案之一,正祖關(guān)注了杜甫和陸游的詩(shī)。正祖之所以將陸游與杜甫并稱,并讓當(dāng)時(shí)的文人廣泛閱讀,最根本的原因在于兩位文人的詩(shī)中都蘊(yùn)含著愛國(guó)忠誠(chéng)精神。正祖為國(guó)之君,堅(jiān)定地堅(jiān)持載道的文學(xué)觀,對(duì)杜甫、陸游憂國(guó)憂民的詩(shī)歌給予了高度評(píng)價(jià)。身為君主的正祖試圖通過詩(shī)歌涵養(yǎng)人的心性,使人回歸善,從而實(shí)現(xiàn)理想社會(huì)的統(tǒng)治有著直接的關(guān)系。
同時(shí),正祖對(duì)唐詩(shī)、宋詩(shī)、明詩(shī)也有多維度的認(rèn)識(shí)。朝鮮朝文壇在接受中國(guó)詩(shī)風(fēng)時(shí),偏愛唐詩(shī)的人斥宋詩(shī)為鄙,偏愛宋詩(shī)的人斥唐詩(shī)為柔弱。然而,正祖對(duì)這種文壇風(fēng)氣進(jìn)行了尖銳的批判,舉出唐詩(shī)和宋詩(shī)各具特點(diǎn),認(rèn)為后人不要偏向任何一方,應(yīng)該效法各自長(zhǎng)處,特別是對(duì)宋詩(shī)評(píng)價(jià)道:“宋詩(shī)蓋能變化于唐而以其所自得者出之,所謂毛皮盡落,精神獨(dú)存者是也。嘉隆以還,哆口夸倫者,輒訾之以腐,是何異于談龍肉而終日餒者哉。”
正祖認(rèn)為,宋詩(shī)并非模仿而成,而是作者領(lǐng)悟并創(chuàng)造出來的,因此比起形式,內(nèi)容更為充實(shí)。正是因?yàn)橛辛藢?duì)詩(shī)的這種認(rèn)識(shí),正祖才會(huì)對(duì)宋代陸游和朱子的詩(shī)作出了客觀的評(píng)價(jià)。正祖道:“詩(shī)者言之英也,律者詩(shī)之英也。”“唐之杜律,宋之陸律,即律家之大匠。況少陵稷契之志,放翁春秋之筆,千載之下,使人激仰,不可但以詩(shī)道言。故近使諸臣序此兩家全律,將印行之。或以陸詩(shī)之太圓熟雌黃之,而予之所取,政在于圓熟,比之明清噍殺之音,其優(yōu)劣何如?此亦矯俗習(xí)之一助也。”正祖認(rèn)為,在漢詩(shī)的發(fā)展史中,律詩(shī)在各種詩(shī)體中首屈一指。杜甫、陸游善于駕馭音律法度,領(lǐng)會(huì)奧妙原理,在律詩(shī)創(chuàng)作上達(dá)到了最高境界。正祖重視杜甫、陸游的詩(shī)作,編撰了一系列詩(shī)文集,如1798年刊印的《陸律分韻》和《杜律分韻》,以及同年將這兩本書合并刊印的《杜陸分韻》。1799年,他從《杜律分韻》和《陸律分韻》中各抽取律詩(shī)500首,編印成《杜陸千選》,并在同一年將《陸律分韻》和《杜律分韻》中的詩(shī)重新按原詩(shī)集的順序組合編成《二家全律》。從正祖在這些詩(shī)集中只收錄了律詩(shī)的事實(shí)可以看出,正祖對(duì)律詩(shī)的喜愛和重視。
正祖之所以看重杜甫和陸游的律詩(shī),不僅僅是因?yàn)槁稍?shī)是朝鮮朝詩(shī)壇的主流詩(shī)體,更重要的動(dòng)機(jī)是他試圖改變當(dāng)時(shí)流行于朝鮮朝文壇的詩(shī)風(fēng)。18世紀(jì)以后,一些朝鮮朝文人受到中國(guó)明清文學(xué)的影響,追求個(gè)性和新意,不僅在表現(xiàn)手法和主題上多有創(chuàng)新,還嘗試了詩(shī)體的變化。正祖覺察到詩(shī)逐漸脫離傳統(tǒng)的動(dòng)向,更強(qiáng)調(diào)唐朝杜甫和宋代陸游的律詩(shī)。在正祖努力下出版的杜甫和陸游詩(shī)選集,已成為朝鮮朝知識(shí)分子學(xué)習(xí)律詩(shī)的主要詩(shī)集之一,自正祖以后,《杜陸千選》還多次按王命被重新刊印。
二、正祖對(duì)唐宋古文和散文創(chuàng)作典范的認(rèn)識(shí)
當(dāng)時(shí)朝鮮朝文壇受明朝前后七子的影響,模仿之風(fēng)蔓延,同時(shí)受稗史小品的影響,文章不能承載治世氣象,使正祖對(duì)當(dāng)時(shí)這種文體變化深感憂慮。這種文體上的變化,明顯并不符合正祖自身所追求的文學(xué)理想,會(huì)削弱王權(quán)。因此,正祖編印唐宋八大家文和陸贄的奏議文,試圖改變文風(fēng)。為尋求糾正混亂世道的新方案,正祖主張回歸過去純粹而不輕浮的復(fù)古文學(xué),擺脫當(dāng)時(shí)流行的明末清初的駁雜文體——今文,追求純正的文體——古文:
今人都不解古文體裁,卻就明清諸家中,艱棘詭誕處,學(xué)得怪體來,便自相詡曰:我學(xué)唐,我學(xué)宋,我先秦兩漢也,此殆一場(chǎng)夢(mèng)囈之歸矣!……大抵古文有古文之程式,今文有今文之程式,六經(jīng)豈不是真古文?……為文之道,當(dāng)本之六經(jīng)以立其綱,翼以諸子以極其趣,灌之以義理,發(fā)之以英華,上可以鳴國(guó)家之盛,下可以垂后世之范,此乃作家宗旨也。
正祖主張擺脫當(dāng)時(shí)流行的明末清初的駁雜文體,重返過去,創(chuàng)作純粹而不輕浮的文學(xué),追求純正的古文。古文有嚴(yán)格的定式,正祖認(rèn)為六經(jīng)就是真正的古文。正因?yàn)橹螌W(xué)之本在經(jīng)典,所以他認(rèn)為文章也要本于經(jīng)典,故反復(fù)強(qiáng)調(diào)六經(jīng)的重要性,這恰好與正統(tǒng)性理學(xué)家所主張的文學(xué)論相似。當(dāng)時(shí)諸多文人熱衷于明末清初的文章,以詭譎的文采迷惑世人,而為了昭示國(guó)家的盛世,也為后世樹立典范,正祖強(qiáng)調(diào)要學(xué)習(xí)和掌握以六經(jīng)為本的正統(tǒng)古文。為嘗試改變朝鮮朝后期文體,正祖提出恢復(fù)建國(guó)初期純正的文章,并為之實(shí)踐而不斷努力。然而,當(dāng)時(shí)朝鮮朝文壇的狀況是極少數(shù)文人勉強(qiáng)維持著純正的文章命脈,因此為了阻止文學(xué)的衰落,恢復(fù)文學(xué)的純正,迫切需要復(fù)古。復(fù)古的標(biāo)準(zhǔn)是古文,而古文的典范是唐宋八大家的文章。
正祖選定可以成為文章典范的作家,并將其作品編成書籍,在朝鮮朝后期文壇廣泛流傳。唐宋八大家的文集,通過《古文真寶》在朝鮮朝時(shí)代文人間廣為流傳,并成為學(xué)習(xí)的對(duì)象。正祖于1781年參考茅坤的《唐宋八大家文鈔》,篩選了唐宋時(shí)期文人韓愈、柳宗元、歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏、王安石等八家的文章,編成了《唐宋八子百選》;1797年,在經(jīng)史子集中,篩選出認(rèn)為朝鮮朝文人必須閱讀的內(nèi)容,并對(duì)重要的句子加以批注和圈注,出版了《四部手圈》。《四部手圈》中的集部由《八家手圈》和《陸稿手圈》組成,《八家手圈》是從唐宋八大家的文章中篩選出的核心段落,在選錄這本書的過程中,正祖本著儒學(xué)中心的載道論,主張以唐宋古文為正統(tǒng),并將其作為文章的典范。
唐宋之文,莫京于八家。韓之奇崛,柳之峭刻,歐之演迤,蘇之雄放,王之矜則,曾之謹(jǐn)嚴(yán),得其一, 皆足以名世。舒氣者必資乎韓蘇,按法者必稽乎歐王,參之柳州,以盡其鍛煉,參之南豐,以正其議論,去其一,不成大家數(shù)。予故曰加一家不得,減一家不得。
正祖對(duì)唐宋八大家的評(píng)價(jià),大部分都是以統(tǒng)治者的載道觀立論,著重強(qiáng)調(diào)與國(guó)家經(jīng)略相關(guān)的實(shí)用性或效用性,主要從義理、舒氣、法度的角度評(píng)價(jià)。正祖格外強(qiáng)調(diào)氣,他說“文章以氣為主,氣所到處,文亦從之,彼拘拘于繩墨尺幅之內(nèi)者,其于為文也,末也”。正祖為何不關(guān)注當(dāng)時(shí)在朝鮮朝文壇上廣泛流行的秦漢古文派,而是關(guān)注唐宋古文,尤其偏愛唐宋八家文呢?正祖曾評(píng)價(jià)道:“世之哆口論文章者,動(dòng)必曰先秦兩漢,獨(dú)不知玉固不可偽而鼎固不可贗也。則所剽竊者,秦漢之糟粕而已,曷若近取諸唐宋之猶不失為先河后海之義也乎?”可見,正祖不喜歡盲目模仿先秦兩漢的文章,批評(píng)模仿所作的文章只是秦漢的糟粕,倡導(dǎo)以唐宋古文作為文章的典范進(jìn)行學(xué)習(xí)。
正祖受明前后七子和疑古派的影響,對(duì)當(dāng)時(shí)專事模仿、專為科舉考試而致力于駢儷體的文風(fēng),以及受稗官小品的影響而無法展現(xiàn)治世氣象的文體變化深感惋惜。因?yàn)檫@種變化對(duì)王權(quán)的強(qiáng)化和國(guó)家綱紀(jì)的約束沒有任何幫助,與自己追求的文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)相去甚遠(yuǎn)。正祖認(rèn)為文章應(yīng)該承載世道,格外關(guān)注文章所具有的“治世氣象”,并高度評(píng)價(jià)歐陽(yáng)修、蘇軾等八大家的文章,在正祖的提倡和推崇之下,歐陽(yáng)修散文被認(rèn)為是“治世之文”,并成為了當(dāng)時(shí)館閣文人爭(zhēng)相模仿和學(xué)習(xí)的對(duì)象。正祖從統(tǒng)治者的立場(chǎng)出發(fā),以包含治世氣象的唐宋八大家文作為文章寫作的標(biāo)準(zhǔn),阻止文體和文風(fēng)的衰落,希望在文章中體現(xiàn)圣賢之道,以約束國(guó)家綱紀(jì)。
在即位之前,正祖就醉心于唐朝陸贄的奏議文,認(rèn)為當(dāng)時(shí)流行的對(duì)策文流于形式,喪失了實(shí)用性,評(píng)價(jià)道:“近日抄啟對(duì)策見之乎?文章識(shí)解,非無可取,而但所貴乎策者,欲見其逐條與救措也。古則虛頭中頭,初不費(fèi)力,專以逐條之善對(duì)、救措之敢言為高下。近來體段一變,徒事雕繪,皆乏實(shí)用。至于救措,預(yù)構(gòu)陳腐之談,要無札著之處。誠(chéng)敬道德,自有一副圈套。”
對(duì)策文一般呈虛頭、中頭、逐條的形式。虛頭是點(diǎn)綴開頭,中頭是中間變換論點(diǎn),展開其他論點(diǎn),逐條是根據(jù)所問邊展開邏輯邊列出對(duì)策。對(duì)策文的核心在于根據(jù)所提出的策問,展開自己見解的“逐條”部分。當(dāng)時(shí)的對(duì)策文關(guān)注虛頭和中頭,有過度修飾的傾向,沒有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。這種對(duì)策文對(duì)實(shí)用性毫無幫助。由此,正祖指出:“近來京外吏文,專尚浮華,虛頭處極張皇,實(shí)狀處反埋沒”,即他認(rèn)為京城和地方公文只顧冗長(zhǎng)開頭,缺少實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。此外,他還評(píng)價(jià)道:“備邊司承教行會(huì)文字,大失其體,只事對(duì)偶精密,全沒敬謹(jǐn)?shù)滓狻N挠倍庥蓿庥薅杏D,是豈善謀國(guó)者所措為乎?”由此可見,正祖認(rèn)為當(dāng)時(shí)的對(duì)策文,經(jīng)常使用對(duì)句進(jìn)行修飾,使文章越來越繁雜,對(duì)國(guó)政毫無幫助。
在此背景下,正祖提出將陸贄奏議文作為理想的標(biāo)本,有意將陸贄奏議文作為當(dāng)時(shí)朝鮮朝臣民撰寫對(duì)策文的參考書。“予于唐以后文章,最喜陸內(nèi)翰奏議為其明白剴切,無意于文而文莫加焉也。章疏之文,茍能善學(xué)此體,當(dāng)為最上地位。”正祖認(rèn)為,陸贄撰寫奏議文時(shí),沒有立志于文,才達(dá)到了明白而真切的寫作境界。沒有立志于文,意味著沒有矯飾和修飾,才能真正抒發(fā)內(nèi)心的性情,有助于國(guó)家的治理。
《陸贄奏議》勤懇切實(shí),洗唐家浮靡之習(xí),啟宋朝義理之文,有足以關(guān)世運(yùn)裨世教。故自在春邸,篤好是書,召對(duì)進(jìn)講,亦已屢遭矣,惟恨其文之支離繁冗。清燕之暇,略有刪節(jié),如《朱書節(jié)要》之例,命之曰《陸奏約選》,付之剞劂。
正祖稱贊陸贄的奏議文,在形式上擺脫以往追求的華麗,在內(nèi)容上包含了義理,因此對(duì)世教有幫助,這是從實(shí)用性的角度進(jìn)行的評(píng)價(jià)。即位后的正祖,著手刊行奏議文,親自節(jié)錄陸贄的文章,于1797年編撰了《陸奏約選》,1798年在自己學(xué)術(shù)集大成的《四部手圈》的集部中,對(duì)陸贄文集全文中所關(guān)注的部分進(jìn)行批圈,編印《陸稿手圈》。正祖對(duì)陸贄的奏議文極有好感,積極支持出版費(fèi)用,使其在朝鮮朝后期文壇廣泛流傳。
陸宣公之奏議,切于時(shí)務(wù),予每好之,嘗勸學(xué)者使之讀習(xí)而需用。今世或有一種奢華浮艷之論,厭家雞而求越乘,賤菽粟而貴梁肉者,此無他,正坐眼目卑而識(shí)見淺。
正祖之所以對(duì)陸贄表現(xiàn)出極大的興趣,正與其奏議文所載內(nèi)容切于時(shí)務(wù)有很大的關(guān)系。在陸的奏議文中,“以裕民財(cái)力,選拔清廉官員,招兵買馬,經(jīng)營(yíng)和治理錢財(cái)賦稅的大經(jīng)綸為前提”的內(nèi)容較多,這些都是與時(shí)務(wù)直接相關(guān)的。作為統(tǒng)治者的正祖如此廣刊陸文,主要原因可能正是出于關(guān)注世教、教化讀者的目的。
陸宣公奏議,予常目在之,如見其人,手鈔得二十九篇,而每編亦施繩削,繁處刬繁,冗處汰冗,使未第者讀之,當(dāng)用于策問,已第者讀之,當(dāng)用于疏章,予則昕夕誦讀,恍若面譚。人有言以建中為戒者,以予觀之,今之時(shí),豈有陸相之明諫切規(guī)乎?于是乎反有愧于建中矣。
準(zhǔn)備應(yīng)試科舉的人讀陸贄的文章,可以流利寫出策問,科舉考試中金榜題名的人讀陸贄的奏議,可以寫好疏章。正祖高度肯定陸贄為糾正紛亂的世態(tài)而進(jìn)諫的行為,這與自己作為國(guó)王一直夢(mèng)寐以求的載道的文學(xué)論相契合。正祖認(rèn)為,只有以正道的學(xué)問為基礎(chǔ)撰寫文章,才能出現(xiàn)佳作,而陸贄之文正好符合。
三、正祖對(duì)明清時(shí)期新文學(xué)潮流的見解
朝鮮朝后期,中國(guó)的稗官小說、小品、考證學(xué)等新的文學(xué)傾向被朝鮮朝使臣們帶入朝鮮半島文壇,并廣為流行。明清時(shí)期,受中國(guó)文學(xué)的影響,朝鮮朝一些文人棄常求奇,正祖站在統(tǒng)治者的立場(chǎng)上經(jīng)常思考這種變化,并延伸到了世教的問題。小品文是明清時(shí)期流行于中國(guó)的散文形式,大體上篇幅短小,多取日常素材,以抒發(fā)個(gè)人情感的文章居多,有對(duì)禮教的挑戰(zhàn)意識(shí)。明末清初的小品由公安派理論家袁宏道正式提出,他的游記和書信都非常短且沒有慣用的古典風(fēng)格,而是由一種新穎的語(yǔ)言形式構(gòu)成。由于正祖一貫追求唐宋古文,對(duì)明清時(shí)期新盛行的小品題材及體裁都難以接受。
正祖認(rèn)為,當(dāng)時(shí)士大夫文人不甘平常,只喜歡新奇,所以道漸行漸遠(yuǎn),他評(píng)價(jià)道:“文章與世道上下,代各不同,而至于明末之文,噍殺促急,傾巧破碎,不忍正視。此專由于時(shí)勢(shì)風(fēng)氣之使然,觀其文而想其時(shí),不覺毛發(fā)悚然。而近來?yè)|紳子弟,多有喜學(xué)其體者,勿論其文體之如何,此果何等時(shí)而反欲效之。是誠(chéng)何心哉?其為害于世道,反有甚于邪學(xué)”,正祖為了糾正文壇的不純文體,付出了不懈努力。對(duì)于正祖而言,明末清初文集流行、明清文學(xué)影響濃厚的文壇氛圍令人痛心。
予嘗言小品之害甚于邪學(xué),人未知其信然,乃有向日事矣。蓋邪學(xué)之可辟可誅,人皆易見。而所謂小品,初不過文墨筆硯間事,年少識(shí)淺薄有才藝者,厭常喜新爭(zhēng)相模仿,骎骎然如淫聲邪色之蠱人心術(shù),其弊至于非圣反經(jīng)蔑倫悖義而后已。況小品一種,即名物考證之學(xué),一轉(zhuǎn)而入于邪學(xué),予故曰欲祛邪學(xué),宜先祛小品。
當(dāng)時(shí)一些文人沒有埋頭于性理學(xué),而是閱讀小品陷入異端,正祖便將小品比作邪學(xué)加以警惕。如果陷入邪學(xué)的弊端,就會(huì)推翻世道,使學(xué)問走向歧途,而這些都違背了儒家傳統(tǒng)的載道論。正祖認(rèn)識(shí)到對(duì)朝鮮朝文人來說,真正危險(xiǎn)的不是邪學(xué),而是小品文。任何人都知道邪學(xué)是異端,因此很容易被打敗。然而,小品是日常文字,很多時(shí)候看不出其危險(xiǎn)性,喜新厭舊的年輕人反而會(huì)被一些看似新奇的小品文所迷惑,爭(zhēng)相模仿,最后陷入非議圣人、漠視人倫、違背公義的境地。因此,正祖認(rèn)為明清小品不僅無益于實(shí)用,而且以浮夸不敬之言迷惑人心、敗壞世道。當(dāng)時(shí)小品的流行之廣之快,已達(dá)到了影響近臣的地步。
正祖對(duì)“稗官雜記”文學(xué)形式也持有否定態(tài)度,認(rèn)為這類作品不利于培養(yǎng)人們的道德品質(zhì)和正確的價(jià)值觀。朝鮮文人南公轍在寫對(duì)策文時(shí)使用了“稗官雜記”中的話,正祖批評(píng)道:“妄用稗官雜記語(yǔ)。下教切責(zé)以為文章,雖屬技藝中一事,而語(yǔ)其至,則上可以占治教之污隆,下可以觀性情之邪正”,并命令南公轍寫自頌文。除此之外,在成均館的考卷中,如果使用有關(guān)稗官雜記的字句,即使是文章寫得再好,也取消其應(yīng)試資格。
受流行的明清文集和稗官雜說的影響,當(dāng)時(shí)沒有培養(yǎng)出出類拔萃的文學(xué)家,正祖為此深感遺憾,為了擺脫這些弊端,他下令朝鮮朝使臣出使中國(guó)時(shí),不要購(gòu)買“稗官雜記”等違背常理的書籍,還施行禁輸措置。不讓購(gòu)買中國(guó)版新書籍,是因?yàn)檫@些書籍中的學(xué)問對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)毫無幫助,只會(huì)讓浮躁的習(xí)氣滲透到民間。正祖對(duì)稗史小品的批判,導(dǎo)致了對(duì)小說的否定。當(dāng)時(shí)文壇流行的小說是雜文,正祖認(rèn)為這不是治世之文,便將奎章閣所藏的小說全部焚毀,可想而知,正祖對(duì)小說持有何等程度的批判及否定的態(tài)度。
小說蠱人心術(shù),與異端無異。而一時(shí)輕薄才子,利其捷徑而得之,多有慕效,而文風(fēng)卑弱委靡,與齊梁間綺語(yǔ)無異。此如鄭聲佞人,圣人之所當(dāng)放遠(yuǎn),而主試者尤宜詳察而黜陟之。
正祖之所以對(duì)小說產(chǎn)生反感,是因?yàn)樗曅≌f與異端無異,無助于治世。小說以虛構(gòu)故事為主,所以經(jīng)常使用脫離傳統(tǒng)文章格式的俚語(yǔ)或常用詞。正祖認(rèn)為小說和追求華麗的語(yǔ)句并沒有區(qū)別,因此敦促考官們要了解小說的問題所在,不要把創(chuàng)作小說的人提拔為人才。向往純正文體的正祖認(rèn)識(shí)到小說與稗史小品是改變文風(fēng)的主要因素,他認(rèn)為要糾正文體,就應(yīng)該禁寫此類文章。在統(tǒng)治者的立場(chǎng)上,正祖強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)六經(jīng)作為克服這一弊端的對(duì)策。
我朝禮樂文物,本是中華制度,今不必更求糟粕。而今人多不務(wù)實(shí),競(jìng)尚浮靡,詩(shī)體筆畫,強(qiáng)學(xué)唐樣。甚至文房服飾之具,恥用國(guó)中所產(chǎn),綺紈子弟靡然從之,此不可不痛加裁抑。至于明清文集及稗官雜記之害,尤難勝言。士子必欲為文,六經(jīng)諸子足矣。浮夸不經(jīng)之說,適足以壞人心病文風(fēng)害世道耳。
從上述引文可見,當(dāng)時(shí)通過與中國(guó)的活躍交流,文具、服飾等中國(guó)先進(jìn)的禮樂文物在朝鮮朝廣泛流行。然而,由于明清時(shí)期文集和稗官雜記的流行,朝鮮朝文人的價(jià)值觀發(fā)生了動(dòng)搖,正祖主張參考六經(jīng)和諸子書進(jìn)行創(chuàng)作活動(dòng)。即在學(xué)習(xí)文章的過程中,以六經(jīng)為宗主,以諸子書和史書為參考,融會(huì)貫通古今,最終達(dá)到對(duì)朱子文章的深刻理解和領(lǐng)悟,才能言之純正,道之不誤,術(shù)之不誤。
正祖為了挽救因新學(xué)流行而逐漸衰落的性理學(xué),以朱子書為楷模,通過對(duì)朱子書的普及,力求保持正學(xué)。正祖命令臣子們編撰《朱書百選》,說道:“命編《朱書百選》,教曰:今之為士者,不膏肓于明清噍殺之學(xué),則即干沒于功令應(yīng)副之文,未聞?dòng)心茏x朱子書者。予將以此編為丕變一世之權(quán)輿,而必以百選者,今人之患,在于博而寡要,擇而不精,故欲令其先從約處下手。亦升高自卑,行遠(yuǎn)自邇之意也。”他認(rèn)為此書擇朱子之精要,可使文人樹立以朱子為中心的學(xué)問觀,逐漸消除萎靡不振的文風(fēng)。
四、結(jié)語(yǔ)
朝鮮朝正祖將詩(shī)視為世道的標(biāo)尺,從詩(shī)的效用論出發(fā),以有助于世教的詩(shī)為中心編撰《詩(shī)觀》。他認(rèn)為朱子的詩(shī)是文學(xué)與道學(xué)相結(jié)合的最高典范,并立足于儒家詩(shī)學(xué)觀肯定杜甫和陸游的詩(shī)歌創(chuàng)作,對(duì)其忠君愛國(guó)情懷的詩(shī)作給予了極高的評(píng)價(jià)。同時(shí),他試圖通過對(duì)唐宋八大家文和陸贄奏議文的大力弘揚(yáng),糾正朝鮮朝當(dāng)時(shí)的文風(fēng)。正祖立足于統(tǒng)治者的立場(chǎng),以飽含治世氣象的唐宋八大家文章為標(biāo)準(zhǔn)創(chuàng)作古文,從實(shí)用性的角度,關(guān)注到陸贄的奏議文脫離華麗,多次編纂出版《陸奏約選》。為了克服明清稗史小說帶來的弊端,正祖將六經(jīng)和朱子書作為參考,并對(duì)其進(jìn)行普及,維持正學(xué)。
主導(dǎo)政界和學(xué)界的正祖認(rèn)為,文章和學(xué)問應(yīng)該運(yùn)用到實(shí)際生活中,成為移風(fēng)易俗的手段,并想通過更新文體改變朝鮮朝后期整個(gè)社會(huì)風(fēng)氣。在更新文風(fēng)的過程中,中國(guó)文學(xué)對(duì)其產(chǎn)生的影響可謂是巨大的。正祖說道,“學(xué)無益于正道,不如無學(xué)。文無當(dāng)于實(shí)用,不如無文”,他把有助于解決現(xiàn)實(shí)問題的六經(jīng)和純正古文納入治世領(lǐng)域,通過歸政古文,奠定國(guó)家改革的基礎(chǔ),穩(wěn)固衰弱的王權(quán),克服學(xué)界的紛擾。最重要的是,正祖為了糾正當(dāng)時(shí)的文風(fēng),重視文學(xué)的效用性,將以唐宋古文和朱子書為首的中國(guó)文學(xué)作為學(xué)文的典范。此外,正祖所關(guān)注并采用的奏議文內(nèi)容,為當(dāng)時(shí)探索新的文學(xué)發(fā)展方向提供了有益啟示。
[責(zé)任編輯 張京梅]