摘要:“一帶一路”倡議下,漢語言文化傳播具有文化橋梁、經濟推動器和增強政治互信的作用。當前,漢語言文化傳播面臨文化隔閡、人才短缺、政策差異、遺產傳承和語言服務等挑戰。為應對這些挑戰,該文探索了五條傳播路徑:一是跨越文化隔閡,通過文化交流活動增進相互理解;二是培育專業人才,提升跨文化交際能力;三是協調政策差異,推動漢語言文化國際傳播的政策對接;四是保護文化遺產,促進創新傳承,打造具有區域特色的文化品牌;五是強化語言服務,優化產業結構,提升語言服務質量,助力經濟發展。這些路徑的實施將有助于深化“一帶一路”共建國家的文化交流與合作,推動共同繁榮與進步。
關鍵詞:“一帶一路”;漢語言文化;文化橋梁;關鍵作用;挑戰;傳播路徑
中圖分類號:H195.3 文獻標識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)11(b)-0163-05
Research on the Transmission Path of Chinese Language and Culture from the Perspective of the Belt and Road
ZHANG Jinrui, WANG Huizhen
(School of Foreign Languages, Linyi University, Linyi Shandong, 276000, China)
Abstract: Under the Belt and Road Initiative, the communication of Chinese language and culture plays multiple roles of cultural bridge, economic driver and political mutual trust enhancement. At present, the transmission of Chinese language and culture faces challenges such as cultural estrangement, talent shortage, policy differences, heritage inheritance and language services. In order to cope with these challenges, this paper explores five communication paths: one is to cross cultural barriers and enhance mutual understanding thJ05BAgytlwNPt745mpomGAOIQeQcWZwuAN2tiS9nKxI=rough cultural exchange activities; the second is to cultivate professional talents and enhance cross-cultural communication ability; the third is to coordinate the policy differences and promote the policy docking of international communication of Chinese language and culture; fourth, protect cultural heritage, promote innovation and inheritance, and build cultural brands with regional characteristics; the fifth is to strengthen language services, optimize the industrial structure, improve the quality of language services, and promote economic development. The implementation of these paths will help deepen cultural exchanges and cooperation among countries along the Belt and Road and promote common prosperity and progress.
Key words: The Belt and Road; Chinese language and culture; Cultural bridge; Key role; Challenge; Propagation path
在“一帶一路”倡議的引領下,漢語言文化傳播成為連接“一帶一路”共建國家的橋梁與紐帶。其不僅深化了各國人民之間的文化認知,促進了彼此間的友好情誼,還能促進經濟合作與政治互信。然而,漢語言文化傳播在實踐中仍面臨諸多挑戰。本文旨在深入剖析這些挑戰,并探索有效的傳播路徑,以推動漢語言文化在“一帶一路”共建國家的廣泛傳播與深入交流。
1 漢語言文化傳播在“一帶一路”建設中的關鍵作用
漢語言文化,作為中華民族悠久歷史和燦爛文明的載體,承載著豐富的文化內涵和深厚的歷史底蘊。其不僅是中華民族溝通與交流的工具,更是促成中外友誼、促進文化交流的重要因素。在“一帶一路”倡議的推動下,漢語言文化傳播發揮著舉足輕重的作用。
1.1 文化橋梁作用
“一帶一路”共建國家人民通過漢語言的學習和傳播,能夠跨越語言和文化的障礙,深入了解中國的歷史、文化和價值觀。這不僅有助于增進相互理解和友誼,還能促進文化多樣性和包容性的發展。例如,孔子學院等漢語教育機構在全球范圍內的設立和推廣,為“一帶一路”共建國家人民提供了學習漢語、了解中國文化的平臺,推動了中外文化的交流。同時,通過舉辦文化節、藝術展覽、學術研討會等活動,各國人民能夠共同分享文化成果,增進相互了解和友誼。這種文化交流與合作,不僅有助于推動文化產業的繁榮發展,還能為“一帶一路”倡議的深入實施提供有力的文化支撐[1]。
1.2 經濟推動作用
隨著漢語在國際商務、旅游、教育等領域的廣泛應用,掌握漢語已成為許多“一帶一路”共建國家人民提升職業競爭力、拓展國際市場的關鍵。在“一帶一路”共建國家,越來越多的企業和機構開始重視漢語人才的培養和引進,以應對日益增長的漢語需求。通過將漢語作為共同語言,各國能夠更加便捷地進行商務談判、合同簽訂等,進而降低交流成本,提高合作效率。與此同時,漢語在國際旅游市場中的廣泛應用也為“一帶一路”共建國家帶來了更多的旅游資源和收入。這不僅有助于推動“一帶一路”共建國家的經濟發展,還能為“一帶一路”倡議的深入實施提供有力的經濟支持。
1.3 增強政治互信作用
“一帶一路”各國之間通過語言交流,能夠更加深入地了解彼此的政治體制、外交政策和國家利益,從而增進相互理解和信任。這種政治互信是“一帶一路”倡議得以順利實施的重要保障。在“一帶一路”建設中,各國也面臨著共同的發展機遇和挑戰。而通過漢語言文化傳播,“一帶一路”共建國家能夠共同應對挑戰、分享發展機遇,推動共同繁榮與發展。這種政治互信不僅有助于推動“一帶一路”倡議的深入實施,還能為“一帶一路”共建國家之間的友好合作提供有力的政治保障。
2 “一帶一路”視域下漢語言文化傳播的現狀
近年來,漢語言文化傳播在全球范圍內呈現出蓬勃發展的態勢。孔子學院等漢語教育機構在全球范圍內的設立和推廣,為漢語言文化的傳播提供了重要平臺。這些機構不僅教授漢語語言技能,還傳播中國文化,加深了世界各國人民對中國的了解和認識。隨著互聯網技術的飛速發展,漢語學習資源日益豐富多樣。從傳統的紙質教材到現代的在線課程、應用程序等,學習者可以隨時隨地獲取適合自己的學習資源。這些資源不僅涵蓋了漢語語言的基礎知識,還包括了中國的歷史、文化、社會等各個方面的信息,為學習者提供了全方位的學習體驗。與此同時,漢語在國際交流中的地位也在不斷提升。在國際會議、商務談判、文化交流等場合,漢語的應用越來越廣泛,成為國際交流的重要語言之一。這不僅體現了中國在國際舞臺上的影響力日益增強,也反映了世界各國人民對中國文化的興趣和認可。但漢語言文化傳播在取得顯著成效的同時,也面臨著挑戰。
2.1 文化隔閡與溝通難題
在“一帶一路”共建國家,由于歷史、地理、宗教等多種因素的影響,形成了各具特色的文化背景和語言表達習慣。這種多樣性雖然豐富了世界文化的內涵,但也給漢語言文化傳播帶來了溝通難題。不同文化背景下的人們往往難以準確理解對方的意圖和情感,導致信息傳遞的失真和誤解。同時,文化差異還可能導致溝通方式的沖突,如禮儀、習俗、價值觀等方面的不同,都可能成為溝通的障礙[2]。這些文化隔閡和溝通難題,不僅會影響漢語言文化傳播的效果,也會阻礙沿線國家之間的深入交流與合作。
2.2 人才短缺與能力提升
在漢語言文化傳播的過程中,外語人才,尤其是漢語人才的跨文化溝通能力至關重要。然而,目前人才短缺和能力提升不足的問題較為突出。一方面,隨著“一帶一路”倡議的深入實施,對漢語人才的需求日益增加,但現有的漢語人才數量和質量都難以滿足需求;另一方面,許多漢語人才雖然具備扎實的語言基礎,但在跨文化溝通能力方面仍有待提升。他們可能缺乏對不同文化的深入了解,難以在跨文化交流中靈活應對各種情況。人才短缺和能力提升不足的問題也嚴重制約著漢語言文化傳播的廣度和深度。
2.3 政策差異與規劃難題
不同國家的語言政策和規劃制定受到多種因素的影響,如政治、經濟、文化等。在“一帶一路”倡議覆蓋的國家中,由于政治制度、經濟成長階段及歷史文化背景的多樣性,各國的語言戰略與規劃顯現出豐富多彩的特性。這種政策差異給漢語言文化傳播帶來了規劃難題。一方面,各國對漢語言文化傳播的重視程度和支持力度不同,導致傳播效果參差不齊。另一方面,由于政策差異,漢語言文化傳播在各國之間的協調與合作也面臨困難。如何在尊重各國語言政策的基礎上,推動漢語言文化的國際傳播,成為一個亟待解決的問題。
2.4 文化遺產傳承與創新挑戰
文化遺產是民族文化的瑰寶,也是漢語言文化傳播的重要內容。然而,在“一帶一路”視域下,文化遺產的傳承與創新面臨著諸多挑戰。一方面,隨著現代化進程的加速,許多傳統文化遺產面臨著消失的風險。如何在保護文化遺產的同時,通過語言的應用和發展推動其傳承與創新,成為一個亟待解決的問題。另一方面,不同國家之間的文化遺產具有差異性,如何在尊重差異的基礎上實現文化遺產的相互交流與借鑒,也是一個重要的挑戰。
2.5 語言服務與經濟促進難題
語言服務在經濟和社會發展中發揮著重要作用。但在“一帶一路”視域下,語言服務在經濟促進方面的能力仍然較弱。一方面,由于語言障礙和溝通難題,許多企業在拓展國際市場時面臨著困難;另一方面,由于語言服務人才短缺和水平不高,許多企業難以提供高質量的語言服務。語言服務能力的不足,不僅影響了企業的國際競爭力,也制約了“一帶一路”共建國家之間的經濟合作與發展。
3 “一帶一路”視域下漢語言文化傳播的路徑探索
3.1 跨越文化隔閡,促進深度溝通
針對文化隔閡與溝通難題,應致力于跨越文化障礙,推動深度溝通。首先是增進對“一帶一路”共建國家文化背景和語言表達習慣的深入理解。每個國家都有獨特的歷史脈絡、宗教信仰、社會習俗及語言特色,這些元素共同塑造了豐富多彩的文化生態。為了更有效地傳播漢語言文化,必須深入探究這些文化背景,以尊重與包容的態度接納文化差異,從而在交流過程中減少誤解與沖突。其次,加強跨文化培訓是提升漢語傳播者溝通能力的關鍵步驟。培訓不應僅涵蓋語言技能的精進,更應深入對不同文化背景下禮儀規范、社會習俗、價值觀念等的學習。通過系統的培訓,漢語傳播者能夠更敏銳地捕捉文化間的細微差異,學會在交流中靈活調整策略,避免文化差異帶來的誤解,同時提升國際視野和跨文化交際能力,為在國際舞臺上自信地傳播漢語言文化奠定堅實基礎[3]。最后,在推動深度溝通的過程中,注重溝通方式的和諧統一同樣至關重要。不同文化背景下的人們往往有著各異的溝通偏好和習慣。在漢語言文化傳播實踐中,應尊重并適應這些差異,同時積極尋找共通之處,以更加貼近沿線國家民眾習俗的方式傳播漢語言文化。例如,可以通過組織文化交流活動、設立漢語學習中心、開發多語種漢語教材等方式,讓“一帶一路”共建國家民眾更直觀地感受漢語言文化的魅力,從而增進對漢語言文化的認知與認同。以東南亞地區為例,隨著“一帶一路”倡議的推進,中國與東南亞國家的經貿合作日益緊密,這為漢語言文化傳播提供了廣闊舞臺。在這一背景下,許多東南亞國家開始重視漢語教育,紛紛開設漢語課程,甚至將漢語納入國民教育體系。例如,泰國、馬來西亞、印度尼西亞等國家都建立了多所孔子學院,通過漢語教學和文化交流活動,有效推動了漢語言文化在當地的傳播[4]。
3.2 培育專業人才,提升跨文化能力
針對人才短缺與能力提升問題,應加大漢語國際教育人才的培養力度,提升他們的跨文化溝通能力。首先,優化教育資源配置是培育專業人才的基礎。這包括增加對漢語國際教育專業的投入,提升教學設施水平,引進優質教學資源,以及構建完善的實踐教學體系。提供豐富多樣的學習資源和實踐機會,為漢語國際教育專業的學生創造良好的學習環境,激發他們的學習興趣和動力。其次,完善課程設置是提升人才質量的關鍵。在漢語國際教育專業中,應設置涵蓋語言學、文化學、教育學、心理學等多個學科的課程體系,以培養學生的綜合素質;加強跨文化溝通課程的落實,通過案例分析、模擬演練等方式,提升學生的跨文化敏感性和適應能力;同時,持續監測學生的學習進度與成效,及時識別并應對學生在求知路上遇到的挑戰與難題。最后,在培養專業人才的同時,應鼓勵他們走出國門,參與國際交流與合作。例如,通過參加國際學術會議、海外研修、文化交流活動等,拓寬國際視野和提升跨文化實踐能力。這些經歷不僅能夠幫助學生更好地了解不同國家的文化背景和語言習慣,還能夠提升他們的語言運用能力和跨文化溝通技巧[5]。北京語言大學就不斷優化教育資源配置,完善課程設置,強化教學管理,致力于培養具有扎實語言基礎和深厚文化底蘊的漢語國際教育人才。該校與多所海外高校建立合作關系,為學生提供海外研修和文化交流的機會,使他們能夠在實踐中提升跨文化溝通能力。北京語言大學曼谷學院就是中泰教育合作的典范,雙方在該學院上投入了大量的資源和精力,以促進中泰文化交流[6]。
3.3 協調政策差異,推動國際傳播
針對政策差異與規劃難題,應加強與沿線國家的溝通與協調,在尊重各國語言政策的基礎上,推動漢語言文化的國際傳播。首先,加強與“一帶一路”共建國家的溝通與協調是協調政策差異的基礎。通過高層互訪、政府間對話、文化交流活動等渠道,深入了解各國語言政策的制定背景和實施情況,增進相互理解和信任。在此基礎上,積極探討如何在尊重各國語言政策的前提下,推動漢語言文化的國際傳播。這包括但不限于簽署合作協議、建立聯合工作機制等,以確保雙方能夠在政策層面達成共識,為漢語言文化的傳播提供有力支持。其次,推動政策對接和規劃協同是確保漢語言文化傳播順暢進行的關鍵。在簽署合作協議的基礎上,與“一帶一路”共建國家共同制定漢語言文化傳播的中長期規劃,明確傳播目標、內容、方式和時間節點。同時,建立定期評估機制,對傳播效果進行及時評估和調整,以確保規劃的有效實施;還可以考慮建立漢語言文化傳播的數據庫和信息平臺,為雙方提供信息共享和資源對接的便利。最后,在推動政策對接和規劃協同的過程中,積極參與國際語言文化組織活動也是提升漢語言文化國際影響力的重要途徑。通過加入國際組織、參與國際會議、組織文化交流活動等方式,積極展示漢語言文化的獨特魅力和價值,增強國際社會對漢語言文化的認知和認同。同時,與國際組織和其他國家開展合作,共同推動語言文化的多樣性和包容性發展,為構建人類命運共同體貢獻力量[7]。泰國政府重視本土語言文化的保護與傳承,同時對中國文化充滿興趣。中國通過與泰國教育部簽署合作協議,在尊重泰國語言政策的基礎上,共同推動漢語教學在泰國的普及。雙方不僅建立了漢語教學中心,還合作開發了適合泰國學生的漢語教材,舉辦了多次文化交流活動。這些舉措不僅促進了泰國學生對漢語和中國文化的了解,也加深了泰國人民對中國的友好感情,有效推動了漢語言文化在泰國的傳播。
3.4 保護文化遺產,推動創新傳承
在“一帶一路”視域下,漢語言文化傳播不僅涉及語言本身的推廣,更包含了對與之緊密相關的文化遺產的保護與創新傳承。面對遺產傳承與創新的挑戰,首先,加強對傳統文化遺產的保護和傳承工作至關重要。這要求人們在尊重歷史、保持原貌的基礎上,對文化遺產進行細致入微的修繕與保護。其次,通過語言的應用和發展,如編寫文化遺產解說詞、錄制語音導覽等,使文化遺產更加生動、直觀地呈現在公眾面前,從而推動其活化利用和創新發展。最后,承認并尊重各國間文化遺產的獨特性是推動“一帶一路”共建國家文化交流的首要條件。在這一廣闊的地域內,每個國家都承載著各自獨有的歷史記憶與文化底蘊,應積極搭建文化交流平臺,鼓勵各國分享文化遺產資源,共同舉辦文化節慶、展覽等活動,促進文化遺產的相互了解與欣賞。以中國與巴基斯坦的文化遺產合作為例,兩國共同舉辦了多次文化遺產展覽和交流活動,展示了各自獨特的文化遺產。其中,2023年9月8日,甘肅省博物館迎來了“香遠溢清——巴基斯坦犍陀羅藝術展”,作為第六屆絲綢之路(敦煌)國際文化博覽會的一項核心展覽,此次活動匯聚了來自巴基斯坦國家博物館等七家機構的173件(組)犍陀羅藝術瑰寶,同時展示了故宮博物院精選的30件(組)藏品,以及甘肅省博物館收藏的9件具有鮮明犍陀羅藝術風格的珍貴文物[8]。通過語言媒介的橋梁作用,巴基斯坦觀眾得以深入了解中國文化遺產的深厚底蘊,而中國觀眾也對巴基斯坦的文化遺產產生了濃厚興趣。
3.5 強化語言服務,促進經濟發展
在“一帶一路”視域下,漢語言文化傳播與經濟發展的緊密結合是推動區域共同繁榮的重要途徑。針對語言服務與經濟促進的難題,一方面,優化語言服務產業結構是首要任務。應鼓勵和支持語言服務企業的發展,推動形成包括翻譯、本地化、語言咨詢、語言培訓等在內的多元化、專業化的語言服務產業鏈。這不僅有助于提升語言服務的整體質量,還能為經濟發展創造新的增長點[9]。另一方面,加強語言服務基礎設施建設是關鍵所在。應加大對語言服務基礎設施的投資,如建立語言數據中心、語言資源庫等,為語言服務的誕生和應用提供有力支持。這些基礎設施的完善將極大地提升語言服務的效率和便捷性,為企業拓展國際市場提供有力保障。在此基礎上,推動語言服務與“一帶一路”建設的深度融合是實現共同繁榮與進步的重要保障。應積極探索語言服務在“一帶一路”建設中的應用場景,如商務洽談、文化交流、旅游觀光等,為“一帶一路”共建國家之間的經濟合作與發展搭建語言橋梁[10]。
4 結束語
綜上所述,漢語言文化傳播在“一帶一路”建設中發揮著舉足輕重的作用。通過探索和實踐跨越文化隔閡、培育專業人才、協調政策差異、保護文化遺產及強化語言服務等路徑,能夠有效應對漢語言文化傳播在“一帶一路”共建國家中所面臨的挑戰,促進其在這些國家的廣泛傳播與深入交流。這不僅有助于增進各國人民之間的文化了解與友誼,還能為“一帶一路”倡議的深化推進構筑堅實的文化基石與智慧資源。
參考文獻
[1] 張婷婷.“一帶一路”背景下對外漢語教學跨文化傳播途徑分析:評《“一帶一路”與中華語言文化國際傳播》[J].外語電化教學,2022(1):97.
[2] 李春燕.探尋漢語言文化國際傳播的路徑:評《“一帶一路”與中華語言文化國際傳播》[J].傳媒,2022(3):97-98.
[3] 張會霞.吉爾吉斯斯坦漢語傳播研究[D].唐山:華北理工大學,2021.
[4] 陳瑜.“一帶一路”視域下漢語言文化傳播路徑初探[J].參花(下),2021(11):52-53.
[5] 王宏敏,崔秀蘭.“一帶一路”對沿線國家漢語言文化傳播的影響及對策研究[J].名作欣賞,2021(24):34-35.
[6] 王宏敏,徐曉杰.新時期對外漢語言文化傳播面臨的機遇與挑戰[J].名作欣賞,2021(21):27-28.
[7] 李斌.“一帶一路”倡議下語言傳播國際化人才培養模式及路徑探析:以播音主持藝術專業為例[J].未來傳播,2020, 27(6):125-129.
[8] 秦小青.“一帶一路”倡議下中國語言文化傳播的多元化路徑[J].牡丹江教育學院學報,2020(10):4-6.
[9] 夏紅娟.“一帶一路”視域下漢語言文化傳播研究:以東北亞地區為例[J].文教資料,2020(22):7-8,19.
[10]侯旭,韓雨軒.“一帶一路”倡議下中國對外語言文化傳播研究的新思考[J].西安外國語大學學報,2018,26(1):1-4.
基金項目:2024年臨沂大學校級大學生創新創業訓練計劃項目‘一帶一路’背景下語言應用及發展研究”(項目編號:X202410452179)。
作者簡介:張金瑞(2004-),男,山東無棣人,本科在讀。研究方向:俄語語言文學。
通信作者:王會珍(1978-),女,山東安丘人,博士,副教授。研究方向:語言文化學。通信郵箱:wanghuizhen@lyu.edu.cn。