孫心怡 劉艷
作為余華早期創作的敘事實驗性質較強、追求獨到的敘事技巧與語言效果的小說,《河邊的錯誤》曾一度引起影視界的關注。張藝謀曾有意將它翻拍為電影,卻最終放棄,并選擇了拍攝《活著》。2023年,經由導演魏書鈞執導拍攝,余華小說《河邊的錯誤》終于被搬上銀幕。對這部電影及其原著中各類謎團的分析及相關論斷紛呈,顯示出猶如博爾赫斯《小徑分岔的花園》所呈現的那種繁復性,比如可以從案件實際上橫跨了七年的時空等角度來自行“腦補”①多個謎題。筆者擬從電影文本對小說原著文本的敘事改編出發,從“河邊”這一隱喻的豐富蘊含切入,探討作為視聽媒介的電影在敘事改編中所體現的獨特之處,深入挖掘電影如何通過對余華早期小說文本的改編拍攝實現文學資源的創造性轉化,從而展現小說原著在當下的文學價值。
“河流”一直是余華筆下的經典意象,他在早期的創作談中就曾表示道:“河流以流動的方式來展示其欲望……人物與河流、陽光、街道、房屋等各種道具在作品中組合一體又相互作用,從而展現出完整的欲望。這種欲望便是象征的存在。”②這令人想起蘇童的《河岸》,以及曾經對余華創作小說《活著》有所啟發的《河的第三條岸》。這兩部小說中的“河”與“岸”之間有著涇渭分明的界限,二者分別對應完全不同的生活。在此,筆者無意賦予“河”與“岸”所代表的世界以一種二元對立式的意義,而更側重于探究電影的敘事改編對小說原著中“河邊”隱喻所作的拓展。