王近松
秋雨,下了十多分鐘
樹葉落了許多。從城中回到郊區(qū)
路過樹葉凋零的柳樹林,風(fēng)箏掛在電線上
燈光讓失去飛翔能力的風(fēng)箏
從無意義中被拯救
十一月的威寧,霧蒙蒙的
這里有緩慢的生活方式,路邊攤兒上
經(jīng)常早退的人,喝著啤酒
有人,剛從浴室出來
秋雨已洗過他們的五臟六腑
——原載于《草原》2024年第4期
推薦人:阿 南
推薦語:自古逢秋悲寂寥,秋雨則是愁緒的延續(xù),本首詩亦是如此,但又多了一種決然的意味。作者從生活入手,秋雨經(jīng)過的場景像長鏡頭一樣掠過,樹葉和風(fēng)箏相互聯(lián)系又相互指引,給讀者一種直面蕭瑟之感,又有深入探究之意。正值十一月,所有緩慢的生活方式和秋雨一樣終究會來,占據(jù)人心,這是全詩中的神來之筆,“早退的人”和“雨”相互關(guān)聯(lián),讓人久久不能回神。