吳吉東 陳 悅
(南京工業(yè)大學外國語言文學學院,江蘇 南京 211816)
關系分句是指概念化主體借助于有/無關系化標記,以一個定式小句對另一個定式小句中的名詞短語、詞組或整個句子作出部分或整體闡釋(吳吉東2017,2019)。國內外研究者從多維度對關系分句開展研究,主要聚焦在關系分句分類(Quirk et al. 1985;朱德熙1956)、關系分句習得難度層級(蔡金亭,吳一安2006;李金滿,王同順2007)、關系分句習得因素(Pavesi 1986;戴運財2011)、關系分句習得順序(蔣平,蔡慧2009;湯春曉,許家金2011)、漢英關系分句習得對比(鐘琳,胡深愛2021)、關系分句理解與產出(李金滿,吳芙蕓2013)、關系化標記詞類型以及分布特征(劉丹青2005)、關系分句與中心詞之間的掛靠關系(Hemforth et al. 2015;戴運財2016)、關系分句的認知加工機制(鄧云華2008;吳吉東2020)等方面,成果豐碩,然尚未觸及關系分句句法與語義界面。本研究以認知語法的基線/闡釋理論(Baseline/Elaboration Theory)為框架,基于BCC 和COCA 語料,探究漢英關系復句句法與語義界面,力圖回答兩個問題:(1)如何基于基線/闡釋理論構建漢英關系復句句法與語義界面實現(xiàn)機制?(2)漢英關系復句句法與語義界面的實現(xiàn)路徑是什么?
基線/闡釋理論是認知語法新發(fā)展出的理論。該理論模型由基線結構(baseline, B)、闡釋操作(elaboration, E)和釋化結構(elaborated structure, ES)三部分組成(Langacker 2012,2015,2016)。基線結構是概念化主體最先建構并控制的實質內容,是認知的起點;概念化主體通過闡釋,對基線的局部/整體進行擴展、調適或其他認知操作,生成更為復雜的釋化結構;釋化結構是概念化主體新構建并控制的實質內容,是認知的終點。……