
在俄羅斯?jié)h語圈,塔拉斯·伊甫琴科鼎鼎有名。他長期從事漢語教學,中文說得標準流利,還擁有一個寓意深遠的中文名字——易福成。作為俄羅斯同立人文大學孔子學院的俄方院長,他不斷推動俄羅斯?jié)h語教育的發(fā)展,并致力于中俄文化的傳播。
開啟漢學研究
1985年,易福成在吉爾吉斯斯坦和哈薩克斯坦研究東干語,即漢語陜甘方言的變種,后來,易福成逐漸開始接觸漢語普通話。在他看來,語言不僅僅是符號,更是一種神奇的工具,它能夠讓陌生人相互認識,進而逐漸建立理解和信任。
憶及學生時代,易福成不時露出笑容,一雙藍眼睛彎成月牙狀。在他的記憶里,“以前跟郭老師探討古籍,有時候問題特別難。一旦弄明白,就會感到無比快樂。”
人生的分水嶺
回到俄羅斯后,易福成發(fā)現(xiàn)當?shù)貪h語研究的圈子很封閉。“開設漢語教學的學校很少,很多漢學家甚至并不會講漢語。”因此,他希望漢語學習能夠更加普及,讓更多俄羅斯人進一步了解中國、認識中國。
2007年9月4日,對外經(jīng)貿(mào)大學與俄羅斯國立人文大學共同設立的俄羅斯國立人文大學孔子學院(以下簡稱“學院”)揭牌,這也是莫斯科的第一所孔子學院。對于易福成來說,學院的落成是他人生的一個分水嶺。從那天開始,他便擔任學院的俄方院長至今。
師承嚴謹治學的態(tài)度,易福成坦言,“我對學習的態(tài)度、理念,很大程度上受了郭老師的影響,我也是這樣教給學生的。”在俄羅斯國立人文大學孔子學院教學的過程中,他時常現(xiàn)身說法,希望學生能真正找尋漢語學習中的樂趣。
據(jù)介紹,除教授漢語以外,孔子學院還為學生提供了豐富多彩的課外活動,例如茶藝體驗、中國書法、太極拳和武術等。“人們相聚于此,在學習中收獲知識,發(fā)展出長期、穩(wěn)定、堅固的友誼。在這里,大家了解中國文化,學習中國歷史,見證‘中俄友誼’的故事。”易福成認為,展示中國文化的深度,介紹中國的精神文化更加重要。
作為莫斯科第一家孔子學院俄方院長,易福成見證了該院創(chuàng)建與發(fā)展成長全過程。“俄羅斯孔子學院是和中國高校共同合作的成果。長期以來,我們逐漸摸索到了最佳合作方式一一不僅限于學生間的交流,還涉及教師間的教育交流往來。我們經(jīng)常會在線上開展交流課程,在線下開展夏令營活動。”
近年來,“漢語熱”在俄羅斯持續(xù)升溫,俄羅斯國立人文大學孔子學院也迎來了發(fā)展“黃金期”。易福成介紹,從最初的2個班40人開始,經(jīng)過15年的發(fā)展,2022年已有71個班、750人的規(guī)模。截至2022年7月,學院共培養(yǎng)各類學員1萬多人(次),大部分學員都在從事與中國相關的工作。
兩國的友好使者
從多年前在中文系求學,到后來成為漢學家,易福成一直潛心專攻漢語教學事業(yè),研發(fā)高水平的本土教材,致力于促進中俄文化和民間交流。
易福成長期在俄致力于漢語教學,獲得了兩國社會的高度認可。2023年9月8日,易福成榮獲中國首屆蘭花獎“友好使者獎”。在欣喜之余,他強調(diào)指出,“中俄關系世代友好”是俄羅斯中文教育發(fā)展的基石。在兩國持續(xù)推動人文交流過程中,文化工作者要立足彼此的歷史文化和發(fā)展路徑,更廣泛地激發(fā)語言教育在對方國家的普及與發(fā)展。
在易福成辦公室的門上,掛著一幅中國書法作品一一“學而時習之”。這位漢學家對“何謂‘學’”有著獨到的見解。“學是‘效’。效仿老師。”易福成說,這種效仿不是機械的,需要認真仔細地學習老師為人處事的方方面面,從老師身上學到很多東西之后,還必須得以身作則。
書山有路,學海無涯。“上善若水”“和而不同”……提到中國的道家與儒家思想,易福成如數(shù)家珍。他認為,“中國文化中的許多內(nèi)涵能體現(xiàn)當今世界發(fā)展的趨勢,‘天人合一’的思想就是很好的一個例子?從根本上來講,中國文化的價值觀與全人類的價值觀是相一致的,這也是我確信中俄兩國人民可以相互了解、相互信任的重要原因。”