陰迎新
摘要:清代1876年之前的海外書(shū)寫(xiě)主要以宗教徒、民間文人和考察團(tuán)成員記載為主,多是個(gè)體見(jiàn)聞,涵蓋了多種海外文明,打開(kāi)了晚清國(guó)人的視野。雖然由于個(gè)體文化水平及社會(huì)整體意識(shí)的限制,未能對(duì)海外見(jiàn)聞?wù)归_(kāi)深入分析,卻為我們了解清代早期士人的心理嬗變提供重要的參考視角。
關(guān)鍵詞:宗教徒 民間文人 考察團(tuán)成員 海外書(shū)寫(xiě)
清代大批的海外書(shū)寫(xiě),主要集中在1876年清政府開(kāi)始正式外派使臣之后,近年來(lái)國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)這一階段的相關(guān)研究已經(jīng)取得了許多重要的研究成果。而清代1876年之前的海外書(shū)寫(xiě),現(xiàn)階段的研究為數(shù)不多。這一階段的海外書(shū)寫(xiě)主要以宗教徒、民間文人和考察團(tuán)成員記載為主,且大多比較零碎。他們整體身份比較低下,在政治上處于邊緣化的地位,但在面臨東西方之間時(shí)空轉(zhuǎn)化、文化跨界的語(yǔ)境沖突時(shí),其有關(guān)西方的海外書(shū)寫(xiě),為國(guó)人打開(kāi)了一扇了解海外文明的窗戶(hù)。
一、樊守義的朝圣之旅
按鍾叔河先生所述,19世紀(jì)以前,有記載到過(guò)歐洲的中國(guó)人僅有三個(gè),分別是:1287年奉伊爾汗之命出使歐洲的維吾爾景教徒巴瑣瑪,1707年隨耶穌會(huì)士艾若瑟去羅馬教廷的樊守義,1782年被外國(guó)船救起并因此游歷海中諸國(guó)的謝清高。[1]
實(shí)際上,19世紀(jì)之前進(jìn)入歐洲的中國(guó)人遠(yuǎn)不止以上三個(gè)。這一階段有關(guān)海外書(shū)寫(xiě)的主體是宗教徒,按方豪的《中國(guó)天主教史人物傳》所述,“清同治以前,吾國(guó)青年之赴海外留學(xué)者,盡為吾教人士”[2],現(xiàn)搜集到1876年前描述海外的天主教徒文學(xué)作品有黃嘉略的《羅馬日記》,史景遷的《胡若望的困惑之旅》,樊守義的《身見(jiàn)錄》,郭連城的《西游筆略》等。……