作品簡介
《戰爭與和平》是俄國作家列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰的代表作。該作以1812年的衛國戰爭為中心,反映了從1805年到1820年間的重大歷史事件。以保爾康斯基、別祖霍夫、羅斯托夫和庫拉金四大貴族的經歷為主線,在戰爭與和平的交替描寫中把眾多的事件和人物串聯起來。作者將“戰爭”與“和平”兩種生活、兩條線索交叉描寫,構成了一部百科全書式的壯闊史詩。小說肯定了俄國人民正義的抵抗行動,贊揚了俄國人民在戰爭中表現出來的愛國熱情和英雄主義,對戰爭中受難的各方都給予了深切的同情。
內容梗概
1805年,拿破侖率兵征服歐洲后,法國與俄國之間也發生了戰爭。青年公爵安德烈·保爾康斯基把懷孕的妻子交給父親及妹妹后,就向前線出發了。安德烈剛留學回來的好友皮埃爾是別祖霍夫伯爵的私生子,繼承了伯爵身后的全部遺產。庫拉金公爵看上這一點,便將貌美但品行不端的小姐愛倫嫁給他。同年11月,安德烈所屬的俄軍在奧斯特里茨之役戰敗,他不幸受了重傷。安德烈歷經艱辛回到領地的當晚,其妻產下一名男嬰后去世,這使安德烈覺得自己的人生已告結束,便下定決心終老于領地。另一方面,皮埃爾的婚姻也出現了問題。
1807年6月,俄、法言和,和平生活開始了。1809年春天,安德烈去拜訪羅斯托夫伯爵,在伯爵家,他被充滿生命力的年輕小姐娜塔莎深深地吸引了。但父親老公爵強烈反對,兩人只好相約一年的緩沖期,而后,安德烈即出國去了。年輕的娜塔莎無法忍受寂寞,與皮埃爾之妻愛倫的哥哥阿納托爾約定私奔。
1812年,俄、法兩國再度交戰,安德烈于多勃琪諾戰役中身受重傷,俄軍節節敗退。羅斯托夫家將原本用來搬運家產的馬車改派去運送傷兵,娜塔莎于傷兵中發現了將死的安德烈。她向他謝罪并熱誠看護他,但安德烈仍然去世了。皮埃爾化裝成農夫,想伺機刺殺拿破侖,卻被法軍逮捕而成為俘虜,其妻愛倫于戰火中因誤服墮胎藥而死亡。幾番奮戰后,俄國終于贏得勝利,皮埃爾于莫斯科巧遇娜塔莎,兩人結為夫婦,而安德烈的妹妹瑪莉亞也與娜塔莎之兄尼克拉結婚,組成了一個幸福的家庭。
藝術特色
《戰爭與和平》這部小說規模龐大、人物眾多,精彩的畫面一個接一個,動人的場面層出不窮,紛繁的事件互相交錯。盡管內容復雜、卷帙浩繁,但線索清晰,結構完整。作者把當時的重大歷史事件和人們的社會生活都以“戰爭”與“和平”為中心加以安排。重要的歷史人物只在他們歷史活動的重要時刻出場,而幾個貴族家庭的歷史則是小說的基本內容。
托爾斯泰以深摯的感情,優美、深刻的筆觸創作了一部壯麗、精美的文學精品。作品中的景色描繪與人物內心世界緊密相連,如奧斯特里茨的天空、春天的白樺林都跟安德烈的心理變化密不可分。整部作品的語言如行云流水、揮灑自如,在優美的散文中插入大段雄辯的議論,直接表達作者的歷史、哲學觀點,是這部巨著的又一藝術特色。
托爾斯泰用他的天才之筆,游刃于戰爭與和平、心理與社會、歷史與哲學、婚姻與宗教之間,主次分明,匠心獨具。他把一幅波瀾迭起又層次井然地向前推進的歷史畫卷寫得有聲有色、有張有弛而又富于變化。同時,作者還在該書中塑造了數以百計的性格迥異、血肉豐滿的人物。才智過人、性格堅強、內心豐富的安德烈,感情沖動、善良真誠的皮埃爾,美麗動人、純潔自然的娜塔莎,以“耐心”為座右銘的庫圖佐夫;還有快快活活上戰場、穿上干凈的襯衫赴死、只求投奔造物主的農夫們,在污濁和饑餓中為自己的憧憬而滿面笑容的法軍俘虜……涉及生活的各個層面,既有千差萬別的個性,又共同體現著鮮明的俄羅斯風情,讀來生動親切,令人不忍釋卷。
片段賞析
第九部 第十五章(節選)
羅斯托夫像看獵犬逐獸似的看著面前發生的一切。他以嗅覺感覺到,如果現在與驃騎兵一起沖向法軍龍騎兵,他們會站不住腳的;可是,如果要沖鋒,就得即刻沖鋒,一分鐘也不能拖,否則就遲了。他環視自己周圍。大尉就站在身旁,也目不轉睛地望著下面的騎兵。
“安德烈·謝瓦斯季揚內奇,”羅斯托夫說,“要知道我們可以沖垮他們……”
“是厲害的一著。”
大尉說:“確實……”
沒有聽完他的話,羅斯托夫就策馬馳到騎兵連前面,沒有等他發出出擊的口令,跟他有同感的整個騎兵連,都隨他之后驅動了戰馬。羅斯托夫自己不知道,他是怎樣做的,又為何這樣做。他做這一切,正像他在打獵時所做的一樣,不假思索,不假考慮。他看見龍騎兵走近了,他們在奔馳,隊形散亂;他知道他們會支持不住的,他知道,時機只在轉瞬之間,稍一放過,就一去不復返了。炮彈那么激烈地在他周圍咝咝呼嘯,戰馬是那樣躍躍欲奔,以至于籠它不住了。他策動了戰馬,發出口令,在此同時,他聽見身后展開隊形的騎兵連的得得馬蹄聲,他們飛奔著沖向山下的龍騎兵。他們剛下山,大步的奔馳自然而然轉為疾馳,越接近自己的槍騎兵和追趕他們的法國龍騎兵,就越馳越快,離龍騎兵很近了,前面那些看見驃騎兵的龍騎兵開始向后轉,后面的停住了。懷著堵截狼的心情,羅斯托夫完全放開自己的頓河馬,疾馳著堵截隊形混亂的龍騎兵。一個槍騎兵停下來了,一個步兵伏下身子以免被馬踩著,一匹失掉了馬鞍的馬混在驃騎兵中間。幾乎所有的法軍龍騎兵都向后奔逃。羅斯托夫挑了一個騎灰馬的龍騎兵緊追下去。途中遇見一個灌木叢,那匹駿馬馱著他飛躍而過,差點把尼古拉掀下馬鞍,眼看再有幾秒鐘就可以追上那個他選作目標的敵人。這個法國人根據其制服來看大概是個軍官,他在灰色馬上彎著腰,用佩刀趕馬飛奔。頃刻之間,羅斯托夫的戰馬的前胸已碰著那個軍官的馬屁股,差點把它撞個四腳朝天,就在同一瞬間,羅斯托夫自己也不知為什么,就舉起佩刀,照著那法國人劈去。
就在他這樣做的同一剎那,羅斯托夫全身勁頭忽然消失了。那軍官倒下了,與其說他是由于刀劈,不如說是由于馬的沖撞和恐懼,他的肘彎上方只受了一點輕傷。羅斯托夫勒住馬,以目光察看自己的敵人,好看看他戰勝了誰。那法軍龍騎兵軍官以一只腳在地上跳著,另一只腳掛在馬鐙上了。他嚇得瞇縫著眼睛,好像等待隨時可能的新的打擊,皺著眉頭,帶著恐怖的表情從下往上望著羅斯托夫。他的臉色蒼白,沾滿泥濘,頭發淡黃色,年輕,下巴上有個酒窩,一雙淺藍色的眼睛,完全不像戰場上含有敵意的臉,而是最平常和最普通的臉。在羅斯托夫還未決定拿他怎么辦之前,這軍官就喊道:“Je? me? rends!(法語:我投降!)”他慌里慌張地想從馬鐙里抽出腳來,但是抽不出來,一對驚慌的藍眼睛,不停地望著羅斯托夫。馳過來的驃騎兵幫他把腳抽出來并把他扶到馬鞍上,驃騎兵們從四方收容龍騎兵;有一個受了傷,滿臉是鮮血,仍不愿放棄自己的馬;另一個抱著驃騎兵坐在馬屁股上;第三個由驃騎兵扶著才爬上馬背。前方法軍步兵一面奔跑,一面射擊。驃騎兵們趕忙帶著自己的俘虜馳向后方,羅斯托夫同別人一起馳向后方,一種不愉快的感覺使他胸中發悶。他俘虜這個軍官并劈他一刀所引起的某種模糊的、混亂的感覺,他無論怎樣也不能向自己解釋。
◆賞析
在托爾斯泰筆下,戰爭場面的描寫是一個重要方面,他通過描寫戰爭的不同階段來表現人物的心理變化,通過展示戰爭的殘酷無情,表達對人道主義的贊揚和對受戰爭迫害的人民的同情。這一選段就描繪了栩栩如生的戰爭場面,一幕接一幕,情節細致,內容豐富生動,在波瀾中推進。隨著騎兵沖鋒進程的發展,羅斯托夫由一開始的“像看獵犬逐獸似的看著面前發生的一切”“不假思索,不假考慮”,到“全身勁頭忽然消失了”“一種不愉快的感覺使他胸中發悶”……作者緊緊抓住細節,用代表性的動作和言辭,描繪出羅斯托夫鮮明的人物性格,沒有虛偽的夸張和矯情的傷感,是一種依照人物思想性格發展的逼真形態。