李惠子 石葉
(1.華北理工大學外國語學院;2.公共衛生學院)
近期,中共中央、國務院發布《關于全面加強新時代大中小學勞動教育的意見》,對新時代勞動教育做了頂層設計和全面部署,意義重大,影響深遠[1]。勞動教育以其利德、增智、強體、育美的特性成為教育體系中不可缺少的一環。在中國經濟社會發展的新形勢背景下,勞動教育對實現中華民族偉大復興中國夢有重要意義。勞動教育關乎國之大計,廣大青年學生是推動中國由速度向質量,制造向創造轉變的中堅力量。高校作為培育時代新人的主要陣地,肩負著對青年學生深化勞動精神、培養勞動品德、加強勞動實踐、提高勞動技能的重要使命。勞動教育因素存在于每個專業教育之中,所以勞動教育要在高等教育中充分發揮其作用,則需要與專業和實踐相結合[2]。
在國內外教育體系中,勞動教育貫穿于基礎教育、職業教育和高等教育的各階段。目前,國外勞動教育大致包括三個方面,一是開設系統的勞動課程;二是開展各種教育教學活動;三是兩者兼顧,共同使用[3]。
如美國、英國、德國、日本、古巴、俄羅斯等國家較早認識到了勞動教育的重要意義,建立了包含宏觀層面(法律、制度保障)和微觀層面(職業教育與勞動實踐相結合)的國家、社會、家庭“三位一體”育人模式[4]。
自改革開放以來,我國高等教育堅持推進勞動教育改革,全面實施素質教育工程,在一定程度上提升了大學生勇于創新、積極實踐的能力,深化了為國家、社會和人民服務的社會責任感。我國近代著名教育學家陶行知強調了“行是知之始”,應通過實踐活動進行勞動教育,檢驗真知,反哺課堂的教育理念,并推行實施了一系列以“做”為核心的教學改革[5]。
目前,國內各高校以“立德樹人”為本,根據各自教學體系特點,開展了豐富的勞動實踐課程及活動。例如,天津大學開展了“天大勞動周”活動,以生活勞動引導學生“會勞動”,以專業實踐鍛煉學生“能勞動”,以文化浸潤激勵學生“愛勞動”,積極探索構建勞動教育新模式等[6]。中國礦業大學將勞動教育分成勞動實踐特色課程、校園勞動與防護技能、專業勞動實踐三種類型開展實踐[7]。與此同時高校勞動教育也突顯出缺乏系統的課程體系、健全的考核機制、配套的課程教材,專業的師資隊伍等問題。新時代的勞動教育不能簡單理解為勞動實踐和體驗,它還包含對于學生勞動觀念、勞動品德和勞動態度的塑造。高校勞動教育在用好傳統方式的同時,要緊跟時代步伐,創新勞動教育的內容與手段,大力培養學生的創造性勞動能力。要靈活運用各種新技術,打造勞動教育的“金課”,給勞動教育增強互動性、即時性、趣味性[8]。因此,高校勞動教育應當走“融合發展”之路,以高校課程為依托,在課程中構建本專業特色的勞動價值體系,提升與專業相關的勞動知識與技能;在實踐中挖掘本專業大國工匠、勞動模范的事跡,培養青年學生的勞動態度與勞動精神。在高校學科交叉融合背景下,翻譯專業教學實現了與多學科融合。然而將翻譯專業與勞動實踐相融合的跨學科、跨領域教改方案卻不多。所以在以“立德樹人”為核心和五育并舉的背景下,翻譯專業應深度思考,勇于創新,努力構建“專業知識+勞動實踐”的融合課程體系,打破專業教育和勞動教育兩張皮的壁壘。
“改革開放”“一帶一路”、構建“人類命運共同體”等偉大實踐和構想將翻譯學科和翻譯專業提升到了國家語言戰略高度,翻譯也成為了帶動產業規模和國際影響力迅速提升的語言服務業前行的火車頭和主要業態[9]。在新時代背景下傳統的教學內容與模式難以滿足社會和個人需求。因此翻譯專業應與時俱進、順勢而為,調整優化培養方案,豐富教學內容,拓展教學路徑,為國家、社會培養德才兼備的復合實踐型人才。
為了有效提升學生的專業素養和綜合能力,翻譯專業依托專業優勢和特點,以“立德樹人”為核心,以專業、技能、思政、美育、健體五個維度為支撐點,開設了《做著俄餐學俄語》專業勞動技能必修課程。該課程將傳統專業課、勞動技能課及社交禮儀課等多門課程融合,打破了原有專業課程內容單一、勞動實踐課程脫離實際、社交禮儀課程紙上談兵等多門課程多層皮的教學現狀。
1.設定目標,五育并舉
《做著俄餐學俄語》課程為專業必修課程,共16學時。課程分成8個主題,以俄語國家美食文化為主線,以專業知識為基礎,從利德、增智、強體、育美、助勞五個維度對俄語國家美食的歷史發展、人文風情、美食制作、餐桌禮儀等方面進行學習與實踐。具體來說:(1)在知識方面,授課內容不僅限于傳統的俄語及翻譯理論知識,還包括歷史、文化、禮儀、風俗等多維度知識,拓寬學生的知識層面;(2)在能力方面:通過對俄文資料的閱讀、翻譯及學習,使學生能夠將俄語國家的美食歷史、文化、禮儀、風俗與傳統等人文國情知識與專業知識相結合,通過勞動實踐方式輸出,提升學生的思維和表達能力;(3)在勞技方面:根據不同的課程主題,教授俄式美食的制作方法,師生互動實踐,提高學生的動手實踐能力;(4)在思政方面:通過對俄餐的講解與制作,了解俄語國家的人文美食文化,引導學生理解、尊重他國文化的同時,深化對中華文化繼承與傳播的使命感。
2.學情調研,知己知彼
本門課程在大一第二學期開設。精準了解學情能為課程開展明確方向,為此筆者對華北理工大學外國語學院翻譯專業2020級和2021級學生開展了課前問卷調查。兩個年級共128位學生,發放130份問卷,回收130份問卷,有效問卷128份。問卷包括俄餐知識、烹飪經驗、安全知識、中俄美食認識、課程期望與建議等內容。通過調研了解到,約有55.47%的學生對俄式美食有了解,獲取信息渠道主要來自電影、電視、抖音、B站、小紅書等平臺。雖然半數以上的學生了解過俄餐,但只有14.06%的學生曾經有品嘗經歷。俄式面包、提拉米蘇、格瓦斯、紅湯和魚子醬是大多數學生喜歡的俄式美食。學生想親手烹飪的菜品是甜點、布林餅、俄式餃子和紅湯。在烹飪經驗方面,共有14位同學能夠獨立完成,15位同學沒有烹飪經驗,其余的學生大多能夠掌握一些烹飪技巧與方法,但需要經過學習和指導才能完成。學生最擅長制作的菜肴是主食和面食,其比例達到79.69%,這較為符合中國人吃米面的生活習慣。對于了解勞動安全知識、炊具使用的學生人數均超過90%,同時超過75.78%和87.5% 的學生認可節約和衛生的烹飪理念。大部分學生認為中餐和俄餐差異較大,但有19位同學認為兩國美食有很多相同之處。
從課前調研結果看,“專業+勞育課程”的開展具有必要性與迫切性,受到了學生們的廣泛關注,反映出國家、個人的需求。在授課前學生們已經通過多種渠道了解了俄式美食,甚至有的同學曾經品嘗過俄餐。翻譯專業的閱讀、翻譯、文化國情類課程對俄羅斯美食的介紹對本門課程的教授也起到了較好的鋪墊作用。對于課程中動手實踐環節,學生一直保持著好奇心與積極性,但能夠獨立完成菜品制作的學生比例并不高,大部分同學需要教師指導與同學輔助。學生對于烹飪時需要注意的安全知識基礎良好,為實踐提供了堅實的安全保障。大部分同學能夠保持積極、正確的勞動觀、價值觀,這為深化學生勞動認識、端正勞動態度、提升勞動精神有促進作用。通過分析課前問卷,使教師能夠適時調整授課內容以及教學各環節的計劃安排,提高教學質量,提升學習效果。
3.指導實踐,提升能力
本門課程采用OBE教學模式,通過線上線下融合達成育人目標。課程內容分成兩部分:課程講解和勞動實踐(圖1)課前教師根據課程內容在學習通布置課前任務,學生通過自主學習完成課前測試。根據課前測試學生對課程內容有初步了解,為之后實踐做好前期準備;教師也可提前了解學生的自學效果,從而對授課內容進行合理優化和調整,以便達到良好的授課效果。2)在授課中,教師分別從俄式美食的起源、歷史、文化、習俗、禮節等方面對菜品進行詳細講解,語言知識貫穿授課過程之中。在對于菜品的理解基礎之上,師生互動參與俄餐制作。教師講解、操作、演示,學生以團隊為單位進行獨立制作,實踐技巧、安全知識貫穿實踐過程之中。學生通過教師指導、團隊互助,獨立完成菜品,并以課程內容、實踐過程和團隊互助等資源為基礎,制作美食文化、歷史、烹飪等方面的視頻等多媒體資源,進行知識輸出與回顧,并撰寫實踐報告。

圖1 《做著俄餐學俄語》課程體系
課程突出過程性考核,考核以考察學生對知識點掌握為內容,對理論指導實際應用為手段,學生實踐能力及培養目標達成與否為主要目的,包含過程性考評、課內實踐考核和勞動成果展示共3個環節。4.調研效果,總結成效
為了檢驗課程效果,課程結束后對兩個年級的學生發放了課后問卷,通過調研能夠了解學生完成學習后,在知識、能力、實踐等方面的收獲,可為課程優化與調整提供事實依據。本次共發放130份問卷,回收129份問卷,有效問卷128份。問卷包括課程“三教”問題、課程評價、個人能力評價、對課程的意見與建議等內容。通過調研了解到,對于課程設置方面,大部分學生較為認可在大一下半學期開設此類課程。85.94%的學生認為課程課時適中,超過半數的學生認可線下授課方式,82.03%的學生認為中俄教師搭配授課最佳;對于課程內容方面,通過本門課程學習,學生在專業(72.66%)、人文(84.38%)、文化知識(92.19%)、禮 儀(85.16%)、實 踐 操 作(90.63%),安全(33.59%)等方面有所收獲;對于動手實踐方面,有94.53%的學生認為提高了動手能力,其中有54.69%學生認為有很大提高;在五育方面,有96.09%的學生認為勞育與四育有必然聯系,尤其與美育和增智方面最為突出;對于專業知識,大部分學生認為通過課程學習可以提高詞匯92%、翻譯68%、閱讀64%,口語62%等方面的技能,但是語法、聽力和寫作方面則比例低于35%;在課程內容方面,學生最喜歡關于甜品、沙拉、紅湯、俄式餃子、布林餅和中俄美食對比的章節;最喜歡制作的菜品是濃湯和沙拉;在個人能力方面,85.16%的學生收獲了團隊協調能力、視頻剪輯能力為84.38%、動手能力為89.84%、資料檢索能力為88.28%、表達能力為73.44%,而詞匯方面略顯不足;在思想認識方面,通過對中俄美食對比91.41%的學生提升了對中國美食、文化的熱愛度,95.31%的學生表示之后會給家人、朋友等制作俄式美食。在完成課程之后,部分學生以俄式美食為主題,開設了關于俄式美食的公眾號,積極參與大學生創新創業項目。
專業課程與勞動教育交叉融合將成為翻譯專業創新發展的新趨勢。融合課程設計與實施不是將各要素簡單疊加,而是依據要素特點,使其發揮大于個體功效之和。《做著俄餐學俄語》課程雖達成了既定的教學目標,但仍有若干不足:
在“一帶一路”倡議,中國和中東歐“16+1”合作等背景下,“專業+勞育”交叉融合型教育模式能夠滿足國家發展對復合人才的需求,也是教育發展的必然趨勢。在明確育人目標前提下,高等教育應深化“立德樹人”使命,深挖專業優勢與特點,細研專業與勞育融合的有效路徑,構建翻譯專業育人體系的新思路、新路徑、新方法。
“立德樹人”作為教育的根本任務,應落實于我國高等教育培養目標之中。“五育”之間通過相互依托、相互影響、相互聯動,成為高校實現“立德樹人”任務的重要路徑與保障。勞育在“五育”教育過程中,有利德、增知、育美、強體的作用。因此高校應當充分認可與肯定勞育在融入“立德樹人”教育體系中的意義與作用,摒棄對于傳統勞動教育的理解,從思想意識到教育理念上充分認識到勞育在育人體系中的作用和意義,為政策制定、體系改革、方案執行奠定理念基礎。
在跨文化交際中,僅靠“語言”獨力難以實現雙方的深入理解,需要有文化認同、交際能力作為支撐才能架起“溝通之橋”。“專業+勞育”育人模式,將專業知識與勞育實踐相結合,以美食文化為主線,以語言知識為基礎,以勞動實踐為輸出,形成了立體化教育閉環,實現了從理論指導實踐,到實踐深化理論的雙向循環;從對他國文化理解,到對中華文化的認同提升;從加強專業素養,到明確精神認識的思想提升的多維度育人目標,為社會主義建設提供創新動力。