999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

以真實翻譯任務提高學生的翻譯實踐能力

2022-11-16 16:32:21韋曉萍
廣西教育·C版 2022年9期
關鍵詞:案例教學課程思政

【摘要】本文基于翻譯碩士“應用翻譯”課程教學實例,論述以真實翻譯任務提高學生翻譯實踐能力的策略:案例教學圍繞翻譯過程展開,分為譯前準備、譯中編譯和譯后理論反思三個步驟,譯前,學生分析原文、編寫翻譯概要、查找平行文本,明確翻譯轉換的內容;譯中,學生分析平行文本,根據原文提供的信息,編譯目標文本,完成翻譯任務;譯后,探尋翻譯行為的理論依據。

【關鍵詞】翻譯碩士 應用翻譯 案例教學? 課程思政

【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A

【文章編號】0450-9889(2022)27-0153-04

全國專業學位研究生教育指導委員會在《專業學位類別(領域)博士、碩士學位基本要求》(以下稱《基本要求》)中明確了翻譯碩士的培養目標:翻譯碩士專業“培養具有寬闊的國際視野、深厚的人文素養和良好的職業道德,具備較強的雙語能力、跨文化能力、口筆譯能力、思辨能力和創新能力的高層次、應用型、專業化的翻譯人才”。因此,在專業建設和課程教學中,不僅應該解決“為什么”和“做什么”的問題,而且應該在“怎么做”上下功夫,突出翻譯碩士能力培養上的實踐性和應用性。將翻譯實踐以案例教學的方式引入翻譯課程教學,有助于提高學生的翻譯能力和跨文化交流能力,使學生能夠有效應對語言服務人才面臨的新機遇與新挑戰,適應地方和社會需求,從而實現翻譯碩士人才培養目標。本文探討在翻譯碩士“應用翻譯”課程教學中引入案例教學的策略。

一、“應用翻譯”課程教學理念

“應用翻譯”是翻譯專業碩士專業學位課程。該課程主要培養學生分析推理、語言表達、跨文化交流等翻譯職業能力;初步的翻譯研究能力;開放包容、與時俱進的創新能力。本文嘗試以真實翻譯任務為例,探索適合學生實際情況的教學內容和教學模式。在教學設計理念方面,突出教學內容的實踐性和應用性,強調翻譯理論的指導性,同時圍繞教學內容,探尋課程與思政有機融合的特色教學形式,圍繞立德樹人、全人教育這一根本任務,“不顯山不露水”地引領學生堅持正確的社會主義政治立場,使“應用筆譯”課程與思政課程同向同行、互為補充,形成協同效應。

二、教學設計

(一)翻譯任務描述

本案例基于一項真實翻譯任務:2018年在某市舉辦中國-東盟工業旅游國際論壇。該論壇的主辦單位為某市政府、廣西壯族自治區旅游發展委員會(現更名為廣西壯族自治區文化和旅游廳)、廣西壯族自治區工業和信息化委員會(現更名為廣西壯族自治區工業和信息化廳)。主辦單位之一——某市政府分別致函聯合國世界旅游組織、亞太旅游協會、中國-東盟中心,邀請其作為該論壇的支持單位,即派若干人員參加會議。翻譯任務為把三份政府公函翻譯成英文。

(二)教學過程

筆者以該翻譯任務為案例,教學設計包括教學環節、教學內容、學生活動、設計意圖等四大板塊,各板塊具體內容如表1(見下頁)。

(三)翻譯過程

本案例教學設計的案例分析部分包括完成翻譯任務的完整過程:譯前、譯中和譯后。現詳述如下。

1.譯前:分析原文,編寫翻譯概要,查找平行文本

學生分組活動,首先分析原文,然后編寫翻譯概要(translation brief),如表2(見下頁)。

學生通過分析原文以及編寫翻譯概要,比較、分析原文和譯文的功能、格式、內容、受眾等各項指標是否對稱。

文本功能:譯文要達到勸誘、請求的功能(appellative function),由于文化差異,原文和譯文的功能是不對稱的,原文更像是提供信息的指示性文本,表達指示功能(referential function),像是上級給下級發文,指示下級參加會議。這在漢語文化背景中較常見,但是在英語文化語境中,這樣的指示性文本很難實現翻譯目的,即“邀請受眾派員參加論壇并作主旨發言”,因此在翻譯中要完成文本功能的轉換,即要把譯文轉換成表達勸誘、請求功能的文本。

文本格式:原文是政府的一個文件,有一個“抬頭”,那就是“某市人民政府關于邀請某某組織作為2018年中國-東盟工業旅游國際論壇支持單位的函”,在漢語文化中,增加該論壇的高規格、正式性和權威性;但是在英語文化中,作為邀請函應該遵循一定的格式,如用書信的一些客氣話、套話,這樣更有親和力。又如,用“subject”的形式交代原文的“抬頭”。翻譯應該完成這樣的一種文本格式的轉換,因此,需要查找英文邀請函的平行文本,即英文邀請函模板。

文本內容:原文包括函件的正文和附件,正文用一百多字交代論壇召開的背景和目的,然后表示邀請目標組織派員參會;附件是“論壇方案”,又花了將近五百字描述“舉辦背景”“意義和目標”,內容重復,這在漢語語境中是許可的,也很常見;但是在英語語境中,受邀者并不關心這些背景內容。譯者應該是跨文化交際的專家,需要與翻譯的委托方溝通,哪些信息應該保留,哪些信息應該舍棄。經過與委托方相關負責人交流,原文做了一些修改,如函件正文增加聯系人、回信的期限等,但是原文內容和文本的格式沒有修改;原文的功能仍然是表達指示功能;附件改動稍大,把附件的題目“論壇方案”改成了“論壇議程”,并且刪掉了其中的“舉辦背景”“意義和目標”和“參加人員”的描述內容,因為附件原文所描述的“與會人員”在函件的正文已經有了描述,于是在附件中不再贅述,因此這個附件就以“論壇議程”為題,主要包括舉辦單位、時間、地點、議題、日程等內容,變得更簡潔,這樣更符合跨文化交際的要求。

翻譯任務的委托方在文件起草過程中沒有充分考慮受眾的文化語境,一些內容沒有做到內外有別,譯者通過與之溝通,委托方修改了一部分內容,因此消除了一部分交際的障礙,但是還有一些交際障礙譯者需要通過翻譯轉換來克服。

目標受眾:原文沒有考慮其寫作是為非漢語文化的受眾而寫,沒有做到內外有別,目標受眾是影響譯文的重要因素,目標受眾的文化背景與漢語受眾不一樣,譯者的翻譯要符合受眾的期待和語言習慣,因此在翻譯過程中要完成轉換。

翻譯目的:無論原文還是譯文,翻譯的目的就是想方設法讓受眾看了譯文后明白邀請方在干什么,想讓他干什么,他很樂意接受。

通過以上對比分析,學生對翻譯任務的認識更清晰、明確了,接著查找英文邀請函的平行文本。

2.譯中:分析平行文本、編譯文本

經過編寫翻譯概要、分析原文、查找英文邀請函的平行文本等譯前準備之后,著手研究英文邀請函的內容和格式,并開始翻譯。

經研究,英文邀請函的正文內容應該包括以下要素:寫信時間、收信人、論壇的題目、主辦方、論壇時間地點、論壇所邀請的人、論壇主題、達成的目標、邀請目的、期待對方回函的最后期限、回函聯系人、附件、寫信人落款等。另外,英文邀請函遵循固定的格式,語氣客氣,彬彬有禮。

原文真正的作用是“提供信息”。在譯中這個步驟,學生并不需要亦步亦趨直譯原文,相反,學生只需要按照英文邀請函的格式,參考原文的內容,編譯出一封邀請某某組織參加某某論壇的英文信函。因此,譯文對原文的順序進行了調整,對內容也進行了微調,并且分段,這樣更有層次。經過調整以后的譯文內容如下:第一段包括發出邀請,告知論壇的名稱和舉辦時間、舉辦單位;第二段表明同時邀請的單位和嘉賓有哪些;第三段陳述論壇的背景、目的,原文中“為貫徹落實全國工業旅游創新大會精神”這一句用于內部交流,不適合于對外宣傳,因此舍棄不譯,“按全域旅游的發展理念,進一步促進廣西產業的融合發展”這一句與上文的“豐富全域旅游建設新內涵,深度推進產業融合”內容交叉重合,融合起來翻譯;譯文的第四段說明受邀方在論壇的角色和作用。部分原文和譯文對照如下(以學生范文為例予以說明):

原文:

為貫徹落實全國工業旅游創新大會精神,著力培育新時代旅游發展新動能,豐富全域旅游建設新內涵,深度推進產業融合,提升廣西在全國工業旅游發展乃至東盟國家中的地位,按全域旅游的發展理念,進一步促進廣西產業的融合發展,廣西壯族自治區文化和旅游廳、廣西壯族自治區工業和信息化廳、某市人民政府擬于某時聯合舉辦“中國-東盟工業旅游國際論壇”。論壇已列入廣西“三月三”文化活動和東盟博覽會相關板塊重要內容,屆時將邀請中國文化和旅游部領導,亞太旅游協會、中國-東盟中心代表及境外工業旅游專家參加會議。現特邀請聯合國世界旅游組織作為“中國-東盟工業旅游國際論壇”的支持單位,邀請代表參加論壇并作主旨演講。

譯文:

We are pleased to invite you to the China-ASEAN International Forum on Industrial Tourism, scheduled ××× in ×× City, Guangxi Zhuang Autonomous Region, China. This Conference will be a joint effort of the Department of Culture and Tourism of Guangxi, the Department of Industry and Information Technology of Guangxi,and ×× Municipal Government.

We are also honored to invite the representatives of the Pacific Asia Travel Association and ASEAN-China Center, the overseas experts of industrial tourism, and head of Ministry of Culture and Tourism of China.

The forum has been included as one of the programs of China-ASEAN Exposition and San Yue San, the major ethnic festival of Guangxi. Through the Forum, we hope to build the momentum of tourism and promote the all-for-one tourism,industry convergence and growth of tourism so as to raise the status of Guangxi in China and ASEAN countries.

It is an honor and privilege to invite World Tourism Organization to be a supporting organization and send representatives to this Forum. And your representative will be the speaker for the keynote speech. We believe that your contribution to this forum is unparalleled.

3.譯后:理論反思

該翻譯行為(translation action)并非嚴格意義上的翻譯,從翻譯策略上看,既不是直譯也不是意譯,而是以翻譯目的為導向的編譯(adaptation)。那么,其理論依據何在?翻譯任務完成之后,布置學生學習功能翻譯理論。

德國功能學派代表Hans Vermeer認為:翻譯是一種基于原文的有目的的翻譯行為,所謂的“譯有所為”。功能翻譯學派提出的文本功能理論,以及譯前翻譯概要的編寫和原文分析的一些具體操作方法,用于譯員培訓,也適用于翻譯碩士課程教學。

在理論反思這個教學環節,教師設計通過以下4個步驟完成教學過程:(1)引導學生了解翻譯學是跨學科研究,與眾多的學科都有交叉,如哲學、語言學、文學、文化學、語言工程等,功能翻譯理論來源于功能語言學,語言學是翻譯研究的最重要、最緊密的交叉學科,它對意義的理解、翻譯轉換過程中原語的把握、信息傳遞、譯語生成以至翻譯技巧的養成均有理論意義和實踐意義;(2)引導學生了解功能翻譯理論的發展經歷了三個階段——Katharina Reiss提出了功能翻譯理論的雛形,Hans Vermeer創立了功能派的奠基理論——翻譯目的論,Justa Holz Manttari進一步發展功能翻譯理;(3)引導學生進一步理解“等值”是語言學派翻譯理論探討的重要命題,經典中西翻譯標準都基于等值,如嚴復的“信達雅”,錢鐘書的“化境論”,傅雷的“神似說”,泰特勒的“翻譯三原則”,但是Hans Vermeer創立的目的論擺脫以原作為中心的等值論的束縛,強調譯者應該根據客戶要求、翻譯目的以及目標讀者的接受語境進行翻譯,運用翻譯目的論指導完成本次翻譯任務,能夠有效達成翻譯目的;(4)引導學生總結本次翻譯任務的收獲,并且學會把翻譯理論運用于今后的翻譯實踐中。通過“實踐—理論—實踐”環節,提升翻譯職業能力和素養。

三、討論

《基本要求》在對翻譯碩士的“翻譯能力”的描述中寫道:翻譯能力是本專業學位教育通過職業翻譯技能訓練,培養學生發展形成的主要能力……筆譯能力包括雙語轉換能力、雙語文本能力、雙語體裁寫作能力、筆譯策略能力、譯前準備能力等。

本案例教學很好地訓練了學生的雙語體裁寫作能力、筆譯策略能力和譯前準備能力:學生經過研讀英語邀請函模板,學會根據翻譯目的完成翻譯中的文本轉換,從而很好地達成交際的目的;譯文突破了常規的直譯、意譯非此即彼的對立,采用了編譯的翻譯策略,很好地完成了翻譯任務;學生在翻譯之前通過研讀原文,編寫翻譯概要,以及查找翻譯模板,學會了譯前準備;同時發現跨文化交流的障礙,明白在譯文中需要加以避免,學生通過本案例教學,學會與客戶溝通,增強了跨文化交際的意識和能力,達到“應具備較強的跨文化交際意識,并且能夠充分地將這種跨文化交際意識貫穿翻譯過程的始終”的要求。

在國際人文交流中樹立“人類命運共同體”的思想觀念符合跨文化交際的要求,十九大報告對“人類命運共同體”的內涵作了明確闡述,國際交流涉及教育、旅游、語言、藝術、文化等方方面面,學會在交流中尊重語言文化的差異,堅持“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”的理念,達成不同文明的交流互鑒、和諧共處,就是跨文化交際能力的體現。在講好中國故事、傳播中國聲音的大背景下,我們在理論上既要強調在翻譯中保持中國文化特色,又要了解中英語言文化的巨大差異,培養學生跨文化交流的能力。

翻譯碩士課程教學要明確與學術型翻譯碩士研究生教學及外語教學階段翻譯教學的區別,教學既要體現實踐性和應用性的特點,又要有一定的理論性,學生應該掌握翻譯理論知識,并學會用理論來指導實踐。本案例教學設計通過真實翻譯任務,提高了學生的翻譯實踐能力,讓學生知道怎樣譯,同時從理論上指出翻譯的依據,提高了學生的翻譯理論水平,讓學生知道為什么這樣譯。本案例教學是建立在實踐中的可體驗的教育資源,因而更具有“可感性、親切性和生動性”,兼具技能性和理論性,通過進一步挖掘跨文化交際的內涵,在實現語言技能的提升這一翻譯人才培養的技能目標的同時,隱性融入思政教學目標,真正做到既注重學生知識和能力的培養,也做好學生思想引領和價值觀的塑造,是翻譯碩士的課程教學的有益探索和嘗試。

參考文獻

[1]全國專業學位研究生教育指導委員會.專業學位類別(領域)博士、碩士學位基本要求[M].北京:高等教育出版社,2015.

[2]Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]Hatim,Basil & Jeremy Munday.Translation:An Advanced Resource Book[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2010.

[4]何紅娟.“思政課程”到“課程思政”發展的內在邏輯及建構策略[J].思想政治教育研究,2017(5).

注:本文系2018廣西區級研究生教改項目“地方理工科院校全日制翻譯碩士專業學位研究生教學質量監控體系構建研究”(JGY2018104)、2020年度廣西科技大學“課程思政”教學改革與研究專項項目“《沈從文思想研究》對外傳播中的思政教育探索——應用翻譯(漢英)課程教學改革研究”(2020KCSZ29)的研究成果。

作者簡介:韋曉萍(1970— ),廣西鹿寨人,碩士研究生,外語語言學及應用語言學碩士,副教授,研究方向為翻譯理論、翻譯教學。

猜你喜歡
案例教學課程思政
基于OBE理念的航空醫學課程思政教育改革探討
科技視界(2017年23期)2017-12-09 10:55:55
學好質量管理,鍛造品質人生
科技視界(2017年21期)2017-11-21 09:06:22
發揮專業特色 實施“課程思政”
湖南工藝美術職業學院湘繡專業實施課程思政的可行性研究
鋼琴對環境污染的探討
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:48:38
淺議課堂教學與管理的體會
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:33:32
案例教學在機械創新設計課程中的應用
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:16:11
馬克思主義基本原理概論課案例教學的幾點思考
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:13:04
EXCEL在《投入產出法》案例教學中的應用
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:10:02
《運籌學》教學模式探討
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:38:37
主站蜘蛛池模板: 亚洲视频免费在线看| 亚洲最黄视频| 国产欧美视频在线观看| 国模极品一区二区三区| 国产欧美视频在线| 亚洲无线视频| 亚洲人成成无码网WWW| 亚洲成a人片77777在线播放| 国产精品伦视频观看免费| 91九色最新地址| 精品久久久久无码| 色视频国产| 日本91视频| AV色爱天堂网| 日韩国产无码一区| 小说区 亚洲 自拍 另类| 亚洲欧美在线综合图区| 麻豆a级片| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国产h视频在线观看视频| 久操中文在线| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲资源站av无码网址| 一本综合久久| 欧美日韩另类在线| 国产爽爽视频| 波多野结衣视频一区二区 | 久久婷婷综合色一区二区| 国产午夜小视频| 精品综合久久久久久97超人该 | 99久久国产自偷自偷免费一区| 在线视频亚洲色图| 国产主播在线一区| 久久中文字幕2021精品| 午夜在线不卡| 国产在线视频导航| 午夜精品国产自在| 全色黄大色大片免费久久老太| 国产亚洲精品yxsp| 成年人久久黄色网站| 国产日韩精品欧美一区喷| a级免费视频| 成人中文在线| 色135综合网| 99re在线视频观看| 999精品在线视频| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 欧美爱爱网| 青青草91视频| 乱人伦视频中文字幕在线| 在线观看免费黄色网址| 亚洲系列中文字幕一区二区| 精品久久久无码专区中文字幕| 国产国拍精品视频免费看| 97一区二区在线播放| 国产欧美网站| 伊人久久影视| 无码久看视频| 久久婷婷国产综合尤物精品| 黄色三级毛片网站| 日本精品一在线观看视频| 自拍偷拍欧美日韩| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲第一国产综合| 99国产精品国产高清一区二区| 欧美精品影院| 4虎影视国产在线观看精品| 久久精品国产精品青草app| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 久久国产精品国产自线拍| 午夜电影在线观看国产1区| 欧美区一区| 国产成人91精品| 色综合久久无码网| 国产欧美视频在线观看| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 中文字幕不卡免费高清视频| 91网在线| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 性喷潮久久久久久久久| 欧美日韩激情在线|