【摘要】本文主要以錯誤分析的研究方法,基于CLEC語料庫的數據對學習者的寫作名詞錯誤進行分析和研究。寫作名詞錯誤共有九類,本文主要著重分析其中錯誤率最高的三類,Np3、Np6和Np7。研究結果表明,學習者之所以會出現名詞錯誤大多都是受到母語負遷移、語內遷移等影響,另外還對外語教學提出了一些建議。
【關鍵詞】CLEC語料庫;錯誤分析
【作者簡介】劉佳鑫,渤海大學。
一、引言
對于中國的外語學習者而言,寫作往往是在他們升學英語考試中最難以克服的部分。從一篇文章中,閱讀者往往能夠看出很多信息,例如作者的思維能力,知識量的掌握情況以及語言水平等。計算機技術的出現幫助傳統應用語言學解決了許多難以完成的任務,例如建立大規模的語料庫來研究口語和書面語的語言特征。本文主要基于CLEC語料庫展開了一個錯誤分析研究。在CLEC語料庫中,所有的語料數據大多都是來自5種不同水平不同階段的學習者,并且都對所有語言錯誤進行了標注和分類,以便能夠更好地幫助研究者觀察學生的英語特征和錯誤情況,為我國的第二語言習得領域和教學領域提供了良好的幫助和反饋。
二、文獻綜述
目前在二語習得中,錯誤分析是語言學中常用的數據分析方法。它最初是由Corder和他的同事在1970年代建立的,并認為錯誤分析數據可以幫助研究者分析學習者的語言水平,甚至可以從中觀察到學習者在學習過程所使用的策略,從而能夠更好地彌補不足和改善教學質量。Ellis(1985)表示錯誤分析之所以如此重要是因為通過這個研究方法能夠將錯誤從否定狀態轉變為一種語言學習過程內部工作指導。此外,Corder(1967)認為學習者在學習過程中所出現的錯誤不是單一的,而是由多種情況組成的,因此他把錯誤類型分成了系統性、非系統性和后系統性錯誤。Mistake和Error在英語中都表示“錯誤”,可在語言學中,Mistake指的是學習者在學習目標語語言規則后錯誤地運用規則而造成的錯誤,這種錯誤與學習者的語言運用有關。Error則指的是因為個人知識的欠缺而導致的錯誤,這種錯誤與個人語言能力有關。Corder所提出的非系統性錯誤和系統性錯誤則分別指代Mistake和Error。而后系統性錯誤是指學習者在了解目標語正確使用規則的情況下,仍舊在使用的過程中沒有達到正確標準。錯誤分析理論并不是一個十分完美的理論,它也存在著一定的缺點。例如,Schachter(1974)曾表明如果學習者拒絕使用對他們而言較為困難的句型,就無法進一步分析他們的語言熟練程度。雖然錯誤分析理論并沒有那么完美,但在研究SLA時仍舊不能忽略它的存在,因為很多人都把母語的語言失誤看成是中介語的一部分。從先前國內和國外對于錯誤分析的研究中可以看出,國外的關注點主要還是停留在錯誤的類型和產生原因這兩個方面,而國內研究范圍則更廣,更多開始基于實踐的研究分析。
三、研究方法
本研究主要是遵循Corder所提出的錯誤分析步驟來進行研究。首先,將CLEC語料庫數據導入語料庫檢索軟件,然后檢索并分類出作文中有關名詞錯誤的各類數據。此次研究中的主要目的是關注學習者寫作中的名詞錯誤,以此來分析導致中國學生在寫作中出現各種名詞錯誤的原因。因此,本文將重點分析其中失誤率最高的三類,分別是Np3主謂一致、Np6數和Np7冠詞。
四、數據分析
1.主謂一致。在一個英語句子中,如果兩個元素至少有一個共同特征,那么它們就一致。例如,在英語中,如果一個句子有一個名詞單數為主語,那它后面就得跟著一個動詞單數;同樣的,如果它有一個名詞復數為主語,那它后面就得跟著一個動詞復數。在英語學習中,名詞與限定詞的數一致是學習者經常會忽略的一個問題。例如:Next week we will have several test.其中test的表現形式是錯誤的,在這里由于several的存在,其后所搭配的名詞應該是復數名詞,因此test應該改成tests。
除了數的不一致外,把可數名詞當作不可數名詞也是英語語言學習者常常感到困惑的地方,例如:Their minds are crammed with numbers, formula and machines.其實,從machine的復數形式上可以看出作者并非不知道主謂一致的規則。然而從formula的形式上可以看出作者將其看成了不可數名詞,但實際上它應該改成formulas。
Np3中的兩種錯誤形式表明了中國的英語學習者在使用英語時并沒有意識到主謂一致的形式并且對可數名詞和不可數名詞產生了混淆。因為在漢語的語法中,并不存在主謂一致的語法規則,而且也沒有把名詞區分成可數和不可數的習慣。在漢語中,詞形變化以滿足前限定詞的需要并不是必須的,這可能是由于缺乏詞形變化而導致一致性錯誤的原因。
2.名詞的不一致。數量上的錯誤標記為Np6。在英語中,名詞詞組和它前面的修飾語、限定詞的單復數需要一致。在這里,名詞不一致一共有三種表現形式,這也是大部分語言學習者最容易忽略的地方,例如:Different group do different work。其中,different和group在數量上的表示并不一致,作者應該把group改成groups。
第二種形式與第一種情況正好相反,主要體現在學習者經常錯用為復數,例如:In a words, practice makes perfect.,在這句中words的正確表現形式應該是word。
第三種形式是名詞不一致的類型是名詞和另外的名詞詞組不一致,例如:We university students are the pearl of the future。其中,students和pearl的表現形式應該一致,因此在這里作者應該把pearl改成pearls。
Np6錯誤形式表明了中國英語學習者在使用英語時很少有名詞一致的意識,因為在漢語中沒有這樣的規則。同時,學生對規則限制不夠重視并且十分粗心。總的來說,中國的英語學習者之所以會犯這樣的錯誤,是因為他們對名詞不一致的規則不敏感并且不對錯誤的形式進行有效的反思。
3.冠詞。冠詞是一種與名詞連用的詞,用來區分該名詞是定冠詞the還是不定冠詞a/ an。定冠詞在英語中主要表示特指,而不定冠詞主要表示一般的東西。在英語的學習過程在,中國學習者經常會混淆三者的用法和區別。在定冠詞的錯誤中一共分為兩種情況,第一種是不定冠詞a/ an 之間的用法混淆,例如:It is an big table,眾所周知an 后面應該搭配以元音開始的名詞,因此在這句句子中an應該改成a。
第二種是混淆定冠詞和不定冠詞的用法,例如:…each team had five players. If the team won in the…. 定冠詞和不定冠詞的區別在于該名詞指的是一般事物還是特殊事物。在這句例句中,team在句子中是指一個組或類的例子,所以我們應該用a來修飾它。中國的英語學習者之所以會犯這樣的錯誤主要是因為他們沒有掌握冠詞規則,因此不能正確區分定冠詞和不定冠詞的區別。此外,中國的英語學習者也無法完全理解這些定冠詞在句中真正所指的名詞的意思。
五、結語
本文主要分析了名詞錯誤中錯誤頻率最高的Np3、Np6和Np7這三種類別,從中我們可以分析出母語對二語學習的影響是很大的。換句話說,在英漢兩種語言差異較大的情況下,中國學習者在學習過程中容易出現名詞偏誤。雖然錯誤分析不能清楚地識別錯誤的單一原因,但也不是不可能找出錯誤背后的潛在因素。像中國英語學習者的母語負遷移、語內遷移、誘導偏誤等都是可能會造成這些名詞錯誤的原因。名詞錯誤在學習二語的過程中基本是每個人都會遇到的錯誤,因此在傳統教學中,教師應該盡量避免學習者在學習中出現這些錯誤。例如,教師可以在課堂上通過講解或者是課后作業來提高學生對名詞相關的語法規則的使用意識,或者是通過比較漢語和英語使差異性更加明顯,提高學習者對英語語法規則的掌握。
通過上文的研究結果可以看出,CLEC語料庫不僅可以幫助研究者獲得學習者在學習過程中所使用語言的熟練度情況,而且能夠從中分析出學習者的學習共性,從而促進二語習得的發展。語料庫的數據能夠幫助教師更快地了解到學生對語法規則的掌握情況,并根據語料庫中對言語的錯誤標注來改善教學策略,針對薄弱之處幫助學習者更快更好地掌握目標語規則。這樣或許可以在一定程度上弱化或減少二語習得僵化現象,從而提高教學質量并幫助學習者真正掌握第二語言。
參考文獻:
[1]楊惠中,桂詩春,楊達復.基于CLEC語料庫的中國學習者英語分析[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[2]Corder S P. The Significance of Learners' Errors[J]. International Review of Applied Linguistics in Language teaching, 1967(5):161-169.
[3]Ellis R. Understanding Second Language Acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press, 1985.
[4]Schachter J. An Error in Error Analysis[J]. Language Learning, 1974(24):205-214.
3131501186555