任今照 田 稷 陳佳欣
(內蒙古醫科大學 內蒙古呼和浩特 010030)
國際經濟貿易的交流日漸頻繁,對跨文化交際人才的需求日益攀升,這就對各大高校的英語教學目標提供了明確的方向。針對民族院校,民族教育不僅是特色,也是本民族的立足之根本[1]。高校作為培養具有民族化的跨文化交際人才的搖籃,優化英語教學模式,通過跨文化教學進一步培養蒙古學生自主學習英語的能力,才能夠加快英語跨文化教學的步伐。
目前,相對統一的兼具中國特色的英語教學理論并沒有形成,多數高校教師并不重視在英語教學理論方面的借鑒,一些教材編寫組在英語教材課程標準設計、教材編寫等方面相對缺乏科學理論的指導,這就致使我國英語教學水平沒有實現顯著提升[2]。并且,在實際的英語教學中,還沒有明確的相關文件或是教學大綱十分重視跨文化教學和英語教學,更別說系統闡釋跨文化教學的內容、方法、評價標準等。因教學指導理論系統性的匱乏,高校的英語教師只是在施教過程中零散地貫穿一些文化知識,并沒有實現真正的跨文化教學。
教學質量的重要保證離不開師資力量的建設。作為高校的英語教師,應當做到的是把跨文化的內容融入英語教學的過程中,引導學生積極地學習跨文化知識,重視跨文化交際。然而,在當下的高校英語教師隊伍中,教師的整體文化素養有待提升,對不同文化背后的解讀做不到位,沒法全面展示跨文化教學。尤其對于蒙古族學生,教師需要將本民族文化、漢族文化與外語國家文化進行相互滲透式教學,而這種能力恰恰是當前蒙古族院校英語教師所欠缺的。其次,多數的蒙古族院校的英語教師在跨文化的認知層面較為片面,有的教師認為深入講解跨文化知識會增加自己的教學負擔,還會致使語言技能教學時間比例減小,因此整個跨文化教學的實踐落實性不強,偏向形式化。也有的教師傾向于講解一些跨文化知識,但也是局限于外語國家淺層次的思維模式、文化信息等,深層次的文化背景知識涉獵偏少,講解模式也過于單一,致使多數蒙生的學習積極性偏低。
對于蒙生,需要學習蒙古語、漢語、英語這三種語言,在蒙生的大學英語學習階段,尤其是跨文化英語學習的入門階段,蒙生適當地透過蒙語學習英語才能更有益于其掌握英語,可是因蒙語教材、參考資料等一些客觀因素的限制,直接借助蒙語學習英語還存有一定的難度。再者,多數學生對于文化的一些概念認知不深,不樂意主動去了解外語國家的文化,整體上的跨文化意識也相對薄弱。再加上文化內容的學習程度和掌握程度不列入學生畢業證書考核的范圍內,更多的蒙生認為跨文化學習耗時耗力,自然就持以放棄的態度。同時,更多的蒙生更愿意學習漢語文化,為自身今后的就業方向務實基礎,并沒有正視語言學習和文化學習之間的關系,這也是蒙生普遍在跨文化英語學習方面的弊端。
大學階段,跨文化英語教學模式中更需注重的是培養學生的綜合素養和提升學生自己的自主學習能力,而不是側重于應試考試方面,融于實踐,以培養學生良好的英語交際能力為教學的最終目標[3]。語言學習的特殊性體現在唯有經過實踐的見證和檢驗,學生才能靈活應用所學的英語知識,只靠片面講述和聽講模式是無法實現學以致用的。所以,在跨文化英語教學模式中,教師要多總結、歸納瑣碎的知識點,系統化地展開教學,提升學生主動學習英語的積極性和增強學生的求知欲,體現英語學習的價值所在。
首先,跨文化英語學習是一個日漸積累的過程,循序漸進學習才能提升學生的知識掌握能力和實際的交際能力。教師靈活應用教學模式,才能使學生主動學習,積極獲取跨文化英語交際的知識。在教師的引導下,學生需通過自己的理解方式消化所學的內容,結合教師的傳授方法綜合理解知識點,尋找學習規律,自主總結所學知識,高效地展開自學模式。對于蒙生,要先轉化為漢語學習模式,再進一步消化所學的英語理論知識,滲透到實際的英語交流中,自主挖掘三種語言切換的高效學習模式。其次,教師想要順利、高效地推進教學模式,需兼顧到當下的交際環境和蒙生的自身文化特點,先以激發蒙生對漢語學習的興趣為出發點,再轉換為英語學習興趣為終極目標,合理安排上課時間分配,在課堂中科學分配漢語和英語的交際比例,引導學生自主參與。
英語教材是學習知識的主要來源。對于蒙生的跨文化英語教學在教材的選擇上與漢生存在一定的差異性,因此更需要合理科學地優化教材內容。學生對英語這門學科的理解程度與教材內容的設計有直接的關系,教材編寫組應當將蒙語、漢語、英語三種不同的語言文化納入考慮的范圍,實現有效融合,這樣蒙生在學習跨文化英語時才能沒有語言障礙,這一點也是英語教學模式進一步優化的關鍵。同時,還要兼顧三種語言環境的需求、蒙古族習俗文化的獨特性,能夠體現出民族文化與西方文化的區別所在,編排一些相關的實例練習,教師在英語課堂上讓學生實時交流,這樣有利于蒙生提高辯證的思維能力。需注意的是,因民族文化的特殊性,教材內容的編排要由淺入深,應當針對不同英語基礎的蒙生合理優化教材內容,而不是單一地注重語音、詞匯以及語法知識的學習。隨著素質教育的推進,跨文化英語教學同樣要注重提高學生的人文素養,所以,教材內容要以新課改下的教學大綱內容為基礎,革新教育理念,以提升學生的語言交際能力為設計目標[3]。
與傳統英語教學模式相比,跨文化英語教學模式被賦予了更高的要求,需對英語教學模塊展開合理設計,同時加入模塊化的教學理論和教學方法。
第一,先設計跨文化交際知識模塊。在跨文化英語教學過程中,語言知識的教授是重點部分,但跨文化交際知識的講解同樣是現代多元文化背景下學習的主旋律。二者相輔相成,在某些交際場景,蒙生若是只掌握了語言知識,而對跨文化交際知識的儲備幾乎為零,則可能產生較為荒唐的文化誤解。因此,這一知識模塊的設計對提升蒙生跨文化交際能力有著基礎的支撐力。然而,因其涉及的知識面較廣,多媒體這一教學媒介便成了融合課堂教學必不可少的教學工具。基于此,學生可以擴大知識學習的來源,見多識廣,文化認知不再局限于課本上。蒙生還可以通過中國大學慕課等系列網站自主查閱資料,自主解決疑惑,更好地實現對跨文化英語知識的學習。
第二,設計跨文化交際意識模塊。自主學習的意識是提升學生自主學習能力的重要前提條件,而跨文化英語教學模式中的跨文化交際意識指的是學生對文化因素的敏感性認知,對于蒙生,指的是在應用英語交流時能夠結合漢語、英語兩種語言文化來完善自身語言理解的主動性。設計這一模塊時,要側重于蒙語與漢語以及英語之間矛盾的文化內容,在差異中找出共性,以激發蒙生學習跨文化英語知識的興趣為基調。教師在這一模塊的教學中要引導學生學會分析文化背景,找出差異的根本原因,結合一些文化主題,播放一些相關的短視頻或是影視著作,滲透網絡授課模式,培養學生這種積極的跨文化交際意識。
第三,設計跨文化交際實踐模塊。理論教學的最終目的都是為了讓學生更好地把所學應用到實踐過程中,尤其對于蒙生來講,實踐的機會偏少,而這一模塊的側重點恰恰是教授學生如何在特定的場合使用跨文化知識。教師在教學過程中以單元主題為內容設計的基礎,借助小組形式的交流模式,分別和外教或是留學生進行交際,展現蒙古族的文化特色,同時幫助外教和外來的留學生了解本民族的文化和西方文化的差異。通過這一模塊,蒙生才能夠進一步提升跨文化交際意識的敏銳性和洞察力,從而增強自身的英語交際實力。
教師在跨文化英語教學中扮演著雙重角色,教學活動進行的組織者和教學內容傳授的指引者。當今,素質教育推行的趨勢日漸流行,教師的教學能力是不可或缺的組成部分[5]。就蒙生而言,本身的語言技能沒有漢生的強,因此在文化多元化的大背景下,對其提出了更高的語言應用要求。基于此,教師不只要熟知漢語文化,還要深入了解蒙語文化,以及蒙漢文化之間的異同,多組織一些不同的語言環境來完成交際活動。高校需要同步努力,培養優秀的英語教師團隊,積極組織教師們開啟相互交流模式,可以借助一些文化知識競賽、演講蒙古族文化習俗相關知識;教師也要抱著和學生共同學習、共同進步的心態,積極引導學生和自己一起研習英語文化,從綜合層面提升自身的跨文化素養,從而提升學生的自主學習跨文化知識的能力。
隨著時代的進步,教育觀念也在與時俱進,跨文化英語教育的教學觀念亦需不斷更新,教師在講解英語知識點時要側重考慮蒙生的民族文化的獨特性,時刻滲透這一教育理念。當下,信息化教學模式逐步普及,多媒體教學成為不少高校的重點教學模式,不同形式的視頻課件激發了學生積極聽講的興趣,互聯網背景下的跨文化英語教學更有利于學生查閱資料,觀看一些英語視頻。但同時,教師應當尊重蒙生,欣賞他們,全力激發他們對跨文化知識學習的熱情,當學生取得一點成績時首先要給予肯定,不能因民族差異而忽視民族尊嚴的維護。在這樣的教學過程中,蒙生才能感受到自主學習的快樂,才能主動高效地借助互聯網的優勢為自己“充電”。
目前,蒙生的大學英語課堂多以大班共同課的形式為主,因人數多、學生的英語基礎的差異,教師講解理論知識后,學生的掌握情況參差不齊,因此教師更需要將理論知識和生活實景相融,這樣將抽象知識點具體化更益于學生自主學習的積極性的提高。同時,教師要給學生留足自己復習的空間和時間,結合本節課的主題內容布置相關的作業,讓學生在課下自主查閱資料,和同伴進行交流,自由探討,充分感受自主學習的成就感。
情感策略是學習者為了適應學習情境的變化,通過調節學習的動機、興趣、態度等情感因素來構建一種和諧的學習氛圍。根據蒙生的特點,十分有必要開展定期的思想工作。譬如,通過理想的激發、目標的樹立來維持他們內在的學習動機,突出強調跨文化交際背景下學習英語的重要性,讓學生能夠更高效地學習英語。
跨文化英語教學模式下,大學生自主學習能力的培養是一個循序漸進的過程,因此,教師應及時更新教學理念和教學方法,堅持理論知識與現實生活相結合的觀念,才有助于更好地培養大學生的自主學習能力。