999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)模式的生態(tài)構(gòu)建

2022-02-27 18:51:26
英語(yǔ)教師 2022年22期
關(guān)鍵詞:生態(tài)語(yǔ)言英語(yǔ)

高 云 史 明

引言

翻譯作為不同語(yǔ)言文化間溝通的橋梁和技能,是一門內(nèi)涵豐富的人文學(xué)科,近年來(lái)得到了蓬勃發(fā)展。同時(shí),相關(guān)理論研究已經(jīng)達(dá)到了一個(gè)前所未有的高峰,翻譯專業(yè)、翻譯方向、翻譯碩士(MTI)等專門培養(yǎng)應(yīng)用型、專業(yè)型翻譯人才的專業(yè)、學(xué)位在各大高校應(yīng)運(yùn)而生。要培養(yǎng)語(yǔ)言基礎(chǔ)過(guò)硬、文化知識(shí)淵博、翻譯技能熟練,并能夠從事商務(wù)、教育、科技、文化等領(lǐng)域翻譯工作的人才,翻譯教學(xué)模式尤為重要,引起了越來(lái)越多學(xué)者的關(guān)注。

對(duì)于專業(yè)特點(diǎn)鮮明、專業(yè)實(shí)踐性強(qiáng)的農(nóng)業(yè)院校來(lái)說(shuō),如何讓學(xué)生具有更強(qiáng)的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力,如何在英語(yǔ)教學(xué)尤其是翻譯教學(xué)中突顯自己的特色,是需要探討的重點(diǎn)問(wèn)題。作為翻譯研究的獨(dú)特視角,生態(tài)翻譯學(xué)會(huì)對(duì)農(nóng)業(yè)院校翻譯教學(xué)模式構(gòu)建提供新的啟迪,使其與社會(huì)需求緊密聯(lián)系,使農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)人才培養(yǎng)模式緊跟時(shí)代步伐。

一、生態(tài)翻譯學(xué)概述

生態(tài)翻譯學(xué)理論強(qiáng)調(diào)翻譯活動(dòng)所涉及的各生態(tài)因子之間的相互制約、和諧統(tǒng)一(胡庚申 2011a)。我國(guó)著名學(xué)者胡庚申(2011a)提出任何翻譯都要在“三維”中實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)換,“三維”即語(yǔ)言維、交際維和文化維。生態(tài)翻譯學(xué)理論的“三維”轉(zhuǎn)換理論不僅為譯者進(jìn)行翻譯實(shí)踐提供了極高的借鑒價(jià)值,還為高校翻譯課程的教學(xué)改革帶來(lái)了全新的思路,使翻譯教學(xué)能夠在全新的翻譯生態(tài)環(huán)境中展開(kāi)。

二、農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

如果把英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)看作一個(gè)完整的生態(tài)系統(tǒng),那么這個(gè)生態(tài)系統(tǒng)按其特點(diǎn)可以分為兩個(gè)層面:宏觀層面和微觀層面。宏觀層面因素主要包括語(yǔ)言教學(xué)的社會(huì)環(huán)境、校園環(huán)境,該課程教學(xué)的課程設(shè)置、教學(xué)大綱與教學(xué)計(jì)劃等;微觀層面因素主要包括課堂的主體(教師和學(xué)生)、教學(xué)方法、教材、教學(xué)配套設(shè)施等。目前,無(wú)論從宏觀層面還是微觀層面來(lái)看,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的翻譯課程教學(xué)模式仍然存在一些問(wèn)題。

(一)宏觀層面:各因素未能和諧統(tǒng)一,未形成相互關(guān)聯(lián)的課程體系

如前所述,社會(huì)環(huán)境、校園環(huán)境、課程設(shè)置、教學(xué)大綱與教學(xué)計(jì)劃等是語(yǔ)言教學(xué)的宏觀因素。在世界經(jīng)濟(jì)一體化的大環(huán)境下,社會(huì)需要的是具有一定專業(yè)知識(shí),熟練掌握英語(yǔ)的復(fù)合型、應(yīng)用型人才。但是,受傳統(tǒng)思想的影響,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)仍然只是紙上談兵,學(xué)生缺乏真實(shí)的演練機(jī)會(huì),對(duì)翻譯課程的學(xué)習(xí)僅限于完成教師布置的作業(yè),通過(guò)考試并拿到該門課程的學(xué)分。社會(huì)高水平、高技能翻譯人才的需求并未對(duì)校園學(xué)習(xí)氛圍尤其是翻譯學(xué)習(xí)有明顯的影響。同時(shí),英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程的設(shè)置比較隨意,且過(guò)于單一。盡管按照人才培養(yǎng)方案開(kāi)設(shè)了翻譯理論與實(shí)踐、口譯、筆譯等課程,但課程設(shè)置學(xué)時(shí)過(guò)少,課程之間缺乏滲透與聯(lián)系。比如,某農(nóng)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)設(shè)有三個(gè)培養(yǎng)方向(文學(xué)、商務(wù)、翻譯),其中除了翻譯方向開(kāi)設(shè)較多的翻譯課程外,文學(xué)和商務(wù)方向只開(kāi)設(shè)一門專業(yè)的翻譯課程,且課時(shí)少、內(nèi)容龐雜、課程名稱界定不清,為數(shù)不多的36個(gè)學(xué)時(shí)既囊括了翻譯的基本理論,又介紹多種翻譯實(shí)踐技巧,加之大綱內(nèi)容更新不及時(shí),因此授課環(huán)節(jié)中既要按大綱要求學(xué)習(xí)英譯漢內(nèi)容,又要滿足學(xué)生英語(yǔ)專業(yè)考試要求而增補(bǔ)漢譯英內(nèi)容,往往有蜻蜓點(diǎn)水、顧此失彼之感。翻譯方向的相關(guān)翻譯類課程設(shè)置也有較大隨意性,缺乏院校特色,與農(nóng)業(yè)院校這個(gè)大的生態(tài)環(huán)境嚴(yán)重脫節(jié)。

此外,課程設(shè)置缺乏相應(yīng)的實(shí)踐學(xué)時(shí),即使設(shè)置了實(shí)踐課程,也往往由于缺乏實(shí)際的翻譯環(huán)境和真實(shí)的翻譯材料,無(wú)法進(jìn)行“實(shí)戰(zhàn)演練”,即學(xué)生在翻譯學(xué)習(xí)中長(zhǎng)期處于“真空”狀態(tài),無(wú)法接觸到真實(shí)的翻譯生態(tài)環(huán)境。傳統(tǒng)、陳舊的翻譯練習(xí)模式和翻譯練習(xí)材料無(wú)法從根本上調(diào)動(dòng)學(xué)生進(jìn)行翻譯實(shí)踐的主觀能動(dòng)性。這無(wú)異于人為地孤立了翻譯活動(dòng)所涉及的各個(gè)生態(tài)因素,即翻譯學(xué)習(xí)這個(gè)生態(tài)環(huán)境中所必需的關(guān)鍵因素都處于空缺狀態(tài)。長(zhǎng)此以往,學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力無(wú)法得到實(shí)質(zhì)性的提高。

(二)微觀層面:教學(xué)方法單一,學(xué)生基礎(chǔ)薄弱,教材偏重文學(xué)性

從語(yǔ)言教學(xué)的微觀層面來(lái)看,作為課堂主體的教師仍然受制于傳統(tǒng)的教學(xué)思路,習(xí)慣采用“教師講解—學(xué)生練習(xí)—教師點(diǎn)評(píng)”或“詞—句—段—篇”等單一的講授模式,很難充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。作為課堂的另一個(gè)重要主體,農(nóng)業(yè)院校的學(xué)生大多來(lái)自農(nóng)村地區(qū),與其他院校尤其是語(yǔ)言類院校的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生相比,英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱、語(yǔ)言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不明確、在實(shí)際語(yǔ)言交流環(huán)境中應(yīng)用所學(xué)語(yǔ)言的能力不強(qiáng),因此他們?cè)诜g教學(xué)中常常處于被動(dòng)地位。

再?gòu)慕滩牡倪x擇方面來(lái)看,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教材和其他語(yǔ)言類院校一樣偏重文學(xué)性,學(xué)生所接觸的翻譯材料缺乏實(shí)用性和時(shí)效性,而實(shí)際翻譯實(shí)踐中,翻譯材料幾乎均為實(shí)用文體的翻譯,因此學(xué)生無(wú)法將從課本所學(xué)的翻譯理論及翻譯技巧成功地應(yīng)用于翻譯實(shí)踐中。這樣的翻譯教學(xué)未能達(dá)到翻譯過(guò)程中各個(gè)生態(tài)因子的和諧統(tǒng)一。長(zhǎng)此以往,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、主動(dòng)性自然不會(huì)提高,更不用說(shuō)提高翻譯實(shí)踐能力了。因此,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革勢(shì)在必行。

三、農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建

生態(tài)翻譯學(xué)理論強(qiáng)調(diào)翻譯活動(dòng)的生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)所涉及的各個(gè)生態(tài)因子的和諧和統(tǒng)一(胡庚申2011b)。任何翻譯活動(dòng)都應(yīng)在“語(yǔ)言維、文化維、交際維”的“三維”轉(zhuǎn)換中進(jìn)行,而翻譯教學(xué)作為翻譯活動(dòng)的一部分,也應(yīng)該在這種“三維”轉(zhuǎn)換中達(dá)到和諧統(tǒng)一(胡庚申 2011b)。有鑒于此,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)首先應(yīng)明確其翻譯教學(xué)的特點(diǎn)和目標(biāo),其次應(yīng)探討翻譯教學(xué)主體與生態(tài)翻譯環(huán)境下各教學(xué)要素之間的相互關(guān)系,將自身的院校特點(diǎn)及語(yǔ)言教學(xué)中的宏觀與微觀因素結(jié)合起來(lái),建立起“和諧統(tǒng)一”的“三維”翻譯教學(xué)生態(tài)系統(tǒng)。

(一)語(yǔ)言維:強(qiáng)化語(yǔ)言和理論基礎(chǔ)

要做好翻譯,首先就要具備扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),尤其是閱讀理解和文字鑒賞能力,以及語(yǔ)言表達(dá)能力。因此,任何院校的翻譯教學(xué)都應(yīng)明確并設(shè)立基礎(chǔ)語(yǔ)言(英語(yǔ)和漢語(yǔ))能力模塊,在1—4學(xué)期側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫基本功及漢語(yǔ)鑒賞和表達(dá)能力,通過(guò)這個(gè)模塊課程的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練提高學(xué)生的語(yǔ)言理解能力和表達(dá)能力,為后續(xù)的翻譯學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。

其次,設(shè)立基礎(chǔ)的翻譯理論與技巧模塊。通過(guò)該模塊的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,讓學(xué)生從認(rèn)知層面對(duì)翻譯的概念、翻譯的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)、翻譯的操作過(guò)程、翻譯的基本方法和基本思路、英漢語(yǔ)言的差異、語(yǔ)篇翻譯的注意事項(xiàng)等內(nèi)容有所理解,熟悉并運(yùn)用基本的翻譯技巧進(jìn)行簡(jiǎn)單的翻譯練習(xí),幫助他們有意識(shí)地利用在線詞典、術(shù)語(yǔ)詞典等信息技術(shù)手段,為以后的翻譯實(shí)際演練奠定基本功和技術(shù)方面的基礎(chǔ)。

(二)文化維:建立和諧統(tǒng)一的課程體系

農(nóng)業(yè)是國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的根本,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程,我國(guó)與世界其他國(guó)家在農(nóng)業(yè)方面的交流與合作越來(lái)越頻繁,在這種宏觀生態(tài)環(huán)境中,培養(yǎng)出既精通農(nóng)業(yè)科學(xué)技術(shù)又能夠勝任國(guó)際會(huì)議、國(guó)際談判等高素質(zhì)的翻譯人才是農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)的重中之重。因此,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)結(jié)合學(xué)校優(yōu)勢(shì),在農(nóng)業(yè)這個(gè)大的“文化”環(huán)境中確立自己的培養(yǎng)目標(biāo):培養(yǎng)兼具英語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型人才,重視對(duì)英語(yǔ)翻譯人才的實(shí)踐性和專業(yè)性的培養(yǎng)。因此,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的翻譯課程體系建設(shè)應(yīng)與本校特色相結(jié)合,將翻譯基本技能與農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)翻譯相結(jié)合,以符合畢業(yè)生的就業(yè)環(huán)境這一生態(tài)因子需求(王昌芹 2012)。在完成基礎(chǔ)模塊后,在高年級(jí)階段將院校特色與語(yǔ)言教育相結(jié)合,使語(yǔ)言教育中的宏觀因素(社會(huì)環(huán)境、校園環(huán)境)和微觀因素(教學(xué)主體——學(xué)生)在“文化維”達(dá)到和諧統(tǒng)一。因此,在基礎(chǔ)模塊完成后可增加科技翻譯模塊,結(jié)合農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)翻譯等專業(yè),進(jìn)行專門的知識(shí)教育。翻譯不可能停留在簡(jiǎn)單的語(yǔ)言層面,還要注重語(yǔ)言與其他因素,即社會(huì)環(huán)境、社會(huì)對(duì)人才的需求,因此,開(kāi)設(shè)農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)這樣的專業(yè)翻譯課程,培養(yǎng)既受過(guò)文化和語(yǔ)言訓(xùn)練又懂專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型人才。從生態(tài)翻譯的角度來(lái)看,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的翻譯課程應(yīng)制訂結(jié)構(gòu)合理、符合學(xué)生學(xué)習(xí)發(fā)展規(guī)律、凸顯院校特色的課程體系。

(三)交際維:增強(qiáng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力

將生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用于翻譯教學(xué)過(guò)程,就是把翻譯教學(xué)整個(gè)過(guò)程看作完整的生態(tài)系統(tǒng),把各個(gè)環(huán)節(jié)看作整個(gè)翻譯教學(xué)“生態(tài)環(huán)境”的構(gòu)成要素,采用多種手段將各個(gè)要素連接成動(dòng)態(tài)的翻譯教學(xué)“生態(tài)環(huán)境”。在整個(gè)教學(xué)生態(tài)系統(tǒng)中,將“譯者為中心”轉(zhuǎn)化為“以學(xué)生為中心”(馬朝霞、李硯霞 2013)。翻譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科。農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)要提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力,就要充分利用自身的一些優(yōu)勢(shì),使學(xué)生投身到翻譯實(shí)踐中,將生態(tài)翻譯學(xué)的核心理念落到實(shí)處,突出“以學(xué)生為中心”的教學(xué)理念,將提高學(xué)生的實(shí)踐能力和綜合素質(zhì)融合起來(lái),兼顧社會(huì)對(duì)翻譯人才需求的生態(tài)環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生的綜合翻譯能力(許鈞 2000)。因此,對(duì)農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教學(xué)而言,首先,在滿足“語(yǔ)言維”和“文化維”的要求之后,配合相應(yīng)的翻譯實(shí)踐課程和活動(dòng),開(kāi)設(shè)翻譯工作坊、組建翻譯社團(tuán)、組織翻譯能力競(jìng)賽、結(jié)合農(nóng)業(yè)院校的專業(yè)優(yōu)勢(shì)進(jìn)行翻譯實(shí)習(xí)等,為學(xué)生提供真實(shí)的翻譯機(jī)會(huì),讓他們?cè)趯?shí)踐中學(xué)習(xí)翻譯,提高翻譯水平,感悟翻譯真諦,在翻譯實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、檢驗(yàn)之前學(xué)習(xí)的翻譯理論和技巧,從而指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,進(jìn)而為今后從事翻譯活動(dòng)夯實(shí)基礎(chǔ)。同時(shí),在教學(xué)材料的選擇方面,應(yīng)選擇具有時(shí)效性和真實(shí)性的教材,以應(yīng)用型、信息型文本為主。另外,生態(tài)翻譯學(xué)理論中的“交際維”要求在教學(xué)過(guò)程中摒棄傳統(tǒng)的單向“灌輸”模式,以學(xué)生為主,教師為輔,采取教師引導(dǎo)監(jiān)督、學(xué)生協(xié)作互動(dòng)的教學(xué)方法,借助網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)搭建線上線下相結(jié)合的翻譯教學(xué)生態(tài)系統(tǒng),全方位提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力。

結(jié)語(yǔ)

翻譯教學(xué)是培養(yǎng)翻譯人才的重要途徑之一。在生態(tài)翻譯學(xué)視角下,農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)凸顯院校優(yōu)勢(shì),明確教學(xué)目標(biāo),完善課程體系,更新課程教學(xué)內(nèi)容,優(yōu)化教學(xué),突出翻譯活動(dòng)的實(shí)踐性,體現(xiàn)農(nóng)業(yè)院校英語(yǔ)專業(yè)的特色和優(yōu)勢(shì),切實(shí)提高學(xué)生的翻譯能力,滿足社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求。

猜你喜歡
生態(tài)語(yǔ)言英語(yǔ)
“生態(tài)養(yǎng)生”娛晚年
住進(jìn)呆萌生態(tài)房
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
生態(tài)之旅
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
讀英語(yǔ)
我有我語(yǔ)言
生態(tài)
酷酷英語(yǔ)林
主站蜘蛛池模板: 激情成人综合网| 国产丰满大乳无码免费播放| 亚洲无码日韩一区| 囯产av无码片毛片一级| 啪啪永久免费av| 98超碰在线观看| 国产无码制服丝袜| 国产精品一区二区在线播放| 四虎在线高清无码| 美女被操91视频| 成人国产精品网站在线看| 日韩一级毛一欧美一国产| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 久久久黄色片| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 久久性妇女精品免费| 国产精品白浆无码流出在线看| 综合色天天| 国内精品久久久久久久久久影视| 台湾AV国片精品女同性| a国产精品| 97国产一区二区精品久久呦| 国产熟睡乱子伦视频网站| 亚洲高清免费在线观看| 日本在线欧美在线| 一本大道香蕉久中文在线播放| 欧美成人看片一区二区三区| 日韩人妻少妇一区二区| 五月婷婷精品| 欧美亚洲第一页| 日韩av手机在线| 欧美人与动牲交a欧美精品| 福利视频一区| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | Aⅴ无码专区在线观看| 男人的天堂久久精品激情| 99热这里都是国产精品| 成人欧美日韩| 亚洲精品第一页不卡| 久久国产拍爱| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲网综合| 亚洲无码91视频| 香蕉网久久| 精品国产美女福到在线直播| 在线看片中文字幕| 老司国产精品视频| 欧美一级黄色影院| 91丨九色丨首页在线播放| 天天综合网站| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲区一区| 91小视频在线| 亚洲天堂2014| 亚洲无卡视频| 97国产在线观看| 日韩激情成人| 中文字幕av无码不卡免费 | 中文字幕色在线| 亚洲第一成年人网站| 99在线观看视频免费| 久久无码免费束人妻| 国产欧美视频在线| 尤物午夜福利视频| 99色亚洲国产精品11p| 亚洲国产精品不卡在线| 国产午夜人做人免费视频| 亚洲精品综合一二三区在线| 久久精品中文字幕免费| 日韩A∨精品日韩精品无码| 日本午夜精品一本在线观看| www精品久久| 国产成人亚洲毛片| 亚洲无限乱码一二三四区| 免费视频在线2021入口| 中文字幕一区二区人妻电影| 2020国产免费久久精品99| 国产杨幂丝袜av在线播放| 久久亚洲黄色视频| 第一页亚洲| 久久久久国产精品嫩草影院|