鄭玉飛
隨著我國國際地位的不斷提升,文化軟實力的地位日益凸顯。中華優秀傳統文化是中華民族的精神命脈,是涵養社會主義核心價值觀的重要源泉,也是我國在世界文化激蕩中站穩腳跟的堅實根基。教育部于2021年頒布了《革命傳統進中小學課程教材指南》與《中華優秀傳統文化進中小學課程教材指南》(以下簡稱《指南》)。這兩份《指南》充分體現了國家對基礎教育下中國文化教育的重視。在這樣的國際背景與育人要求下,培養跨文化交際人才成了英語教學的重要使命。高中階段作為青少年成長的重要時期,是拉近青少年與中國文化距離,促進青少年理解中西方文化差異,培養青少年能夠具有英語語言能力與文化意識的重要階段。《普通高中英語課程標準(2017年版2020年修訂)》(以下簡稱《課程標準》)明確將文化意識納入英語學科核心素養,并指出文化意識的目標是獲得文化知識,理解文化內涵,比較文化異同,汲取文化精華,形成正確的價值觀,堅定文化自信,形成自尊、自信、自強的良好品格,具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力(教育部 2020)。為此,教師要根據《課程標準》、英語學科自身的特點及學生的年齡層次,基于文化教學的中國文化因素對高中英語教材進行數據分析,研究中國文化在英語教材中的占比,對其呈現內容與方式進行有效、合理的分析,并有針對性地進行教學。譯林版《普通高中教科書·英語》(2020年)(以下稱“譯林版高中英語新教材”)在《課程標準》的引領與變化下,在中國文化方面有了一定的調整,在一定程度上體現了《課程標準》中文化意識提倡的中國文化,有利于培養學生的跨文化交際能力,讓其做文化的傳承者。相比舊教材,譯林版高中英語新教材里中國文化的融入更加豐富,涉及不同時期的中國人物和歷史事件,體現中華優秀傳統文化、革命文化和社會主義先進文化等多元的中國文化魅力。
跨文化交際指不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息時所發生的一切。這一詞最早出現在霍爾(Hall)的著作《無聲的語言》中,充分體現了語言教學與跨文化交際能力之間不可分割的關系(呂麗盼、余理明 2021)。我國高校對于跨文化交際的研究偏多,不少高校開設了跨文化交際的相關課程,卻對中學階段跨文化交際能力的培養忽視。然而,中學階段的青少年受網絡影響較深,是受西方文化影響較多的群體,需要進行文化意識輸入。通過觀察不難發現,中學生在英語學習過程中對于西方文化背景知識的了解比中國文化多。比如,大多數學生雖然能夠用英語介紹圣誕節等西方節日,卻很難用英語傳輸中國傳統節日的風俗習慣和風土人情。另外,中學階段青少年難以展現中國文化應具有的人格,他們中一些人以追求西方品牌與文化來彰顯自己的個性。隨著中學生的發育與成長,他們作為新時代文化的傳承者,卻逐漸難以向世界傳播和交流中國文化。從叢(2000)首次提出了“中國文化失語現象”這一概念,強調“外語教學不應該只是語言教學,還應該包括文化教學”?!墩n程標準》所規定的課程性質中提到,要幫助學生發展跨文化交際能力,為他們學習其他學科知識、汲取世界文化精華、傳播中華文化創造良好的條件。因此,高中英語教材不僅是教師的教與學生的學的重要工具,而且是文化和思想價值的重要載體,其內容的選擇應該符合一定的文化需求,既能夠使學生了解和認識西方文化,又要包含中國文化,展現中西方文化的異同,從而使其能夠開闊文化視野,更好地了解自身所處的世界,并樹立民族自信心與愛國意識,成為中國社會主義事業的建設者和接班人。這一理念與價值既符合學術界的“多元文化觀”,又有利于使學生形成正確的文化價值。另外,英語教材要與我國人民的日常生活相結合,體現日常生活方式與行為習慣,宣揚社會價值理念,使高中生熱愛國家,熱愛生活,形成文化自信。
教材是落實課程目標、實現學科育人的重要資源和載體,對落實立德樹人根本任務、培養學生的學科核心素養具有重大意義(王薔、王琦 2019)。因此,英語教材的編寫應以立德樹人為理論指導,使教材貫徹落實培養高中生英語學科核心素養的理念,實現學科育人的任務。
首先,立德樹人需要文化根基,而這一根基正是中國優秀文化。中國優秀文化的滲透與傳播一方面有利于高中生養成中華民族的傳統美德,深刻培養人文精神、中國情懷;另一方面有利于與現實相結合,體現中國文化的創新性,使高中生意識到當代中國走向世界、國際地位不斷提升的新局面。自覺樹立中國文化自信與文化意識,提高中國文化創新力是新時代高中生必須具備的素質之一,也是教材需要貫徹落實的。
其次,立德樹人聚焦“德”與“人”,即德是人的本質內涵,它著眼于人類道德的培養,而不是一種充滿工具性和利益性的人才培養;它要求學科育人能夠全方位育人,努力開創我國中學教育的新局面,培育全面發展的中國青少年。同樣,英語學科要緊密聯系立德樹人對學科的實際要求,在強調語言能力、學習能力、思維品質的同時,樹立文化意識。文化意識指對中外文化的理解和對優秀文化的認同(教育部 2020),說明英語學科不應僅僅注重西方文化,更應該納入中國文化?;谥袊幕牧⒌聵淙司褪且囵B中國意義上的人(何俊 2020)。因此,高中英語教材中呈現的內容和方式不應僅僅體現目的語文化,更應該合理設置中國文化,以符合當下立德樹人的理念。
江蘇省等省份于2020年秋季學期起,開始使用譯林版高中英語新教材。該教材由教材編寫組在廣泛征集教材意見、深入分析評估結果的基礎上,針對舊教材的特點進行修改。譯林版高中英語新教材依據《課程標準》的要求修訂,分為必修、選擇性必修和選修三個部分,共十冊。下面將必修與選擇性必修板塊視為主要的研究對象,從編寫原則、內容編排和呈現方式三個方面對其中國文化要素進行分析,充分體現由宏觀至微觀的全方位性。
譯林版高中英語新教材以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,堅持正確的政治方向,貫徹《課程標準》的理念與精神,充分體現英語學科核心素養和立德樹人的新任務。譯林版高中英語新教材主編王守仁指出,“培育中國情懷,堅定文化自信”是譯林版高中英語新教材的特色之一,即講好“中國故事”,培養學生的愛國情懷,樹立他們的文化自信(王守仁、何鋒 2019)。教材編寫的整體性原則推進了文化意識的融入,在單元主題的引領下,不同語篇類型融合了中國文化知識,提高了學生對中國文化的認識,激發了他們的文化意識,拓寬了他們的文化視野。同時,譯林版高中英語新教材具備經典性編寫特色,選取了多種題材、體裁的優秀語篇,尤其是練習題中設置的Appreciating language板塊,不僅包含西方經典名篇,而且包含中國傳統詩詞文化,形成了中西方文化美感互通的賞析性,具有美育功能。由此可見,從宏觀的編寫原則、特色與理論指導層面看,譯林版高中英語新教材彌補了舊教材的缺失之處,不僅將中國情懷作為主要編寫特色,還在板塊設置原則上考慮了文化的融合。
中國文化內容統計的分析對象以語篇為主,其中語篇類型不局限于閱讀文本,而且包含練習題、圖片、聽說材料、名人名言等。通過閱讀必修的三本書與選擇性必修的四本書,對涉及中國文化的內容進行統計,概括文化類別。參照北京外國語大學張虹、于睿(2020)對大學英語教材中華文化內容呈現的編碼分類,將譯林版高中英語新教材中的中國文化進行編碼,統計呈現數量,并歸為傳統文化、革命文化與現代文化三個類別(見表1)。同時,為了體現譯林版高中英語新教材在中國文化內容占比上的調整與變化,以及對《課程標準》學科核心素養、立德樹人、跨文化交際能力為指導的貫徹落實,進行譯林版高中英語新、舊教材對比,給予教師教學啟示與建議。需要說明的是,由于譯林版高中英語新、舊教材在模塊的設置上存在差異,對比部分主要對必修中的中國文化進行對比(見表2)。

表1:中國文化在譯林版高中英語新教材必修和選擇性必修中的呈現

表2:中國文化在譯林版高中英語新、舊教材必修中出現次數對比
通過分析可知,譯林版高中英語新教材在一定程度上重視并修正了舊教材忽視傳統文化的問題。相比舊教材重視談論現代文化,傳統文化比例較小的缺點,譯林版高中英語新教材重視提升傳統文化的占比,實現傳統文化與現代文化比例均衡,從而有助于學生在認識當今時代進步的同時,重視中國傳統文化的繼承與發揚,樹立文化自信,形成跨文化交際能力。而且,譯林版高中英語新教材中傳統文化與現代文化所涉及的內容類型豐富多樣,有利于學生全面發展,綜合培養其學科核心素養,這也與多主題設計教材的理念相符合。另外,相較傳統文化與現代文化,革命文化在譯林版高中英語新教材中集中體現在選擇性必修中。譯林版高中英語新教材在選擇性必修中添加革命文化內容,在一定程度上體現了革命文化在英語教材中開始受到重視,中國文化內容朝著均衡、多樣的方向發展。
中國文化在譯林版高中英語新教材中的呈現方式是多樣的,包含文本、圖片、視頻、練習、課后作業與圖表(見下圖),體現中國文化融入教材的方方面面。中國文化融入教材的方式是潛移默化的,而不僅僅是以中國文化的文本內容為對象直接進行教學。

中國文化在譯林版高中英語新教材中的呈現方式
由上圖可知,首先,中國文化的主要呈現形式為練習與文本,分別占49%與37%;文本的形式在教材中也是不同的,包含閱讀文章,與單元開頭呈現的名人名言等。除了Reading板塊涉及中國文化的文本,譯林版高中英語新教材新增的Extended reading板塊和課后Workbook中Appreciating language板塊在一定程度上也注重文化與語言的結合,使學生感受中西方不同的文化特色。其次,譯林版高中英語新教材注重在練習(討論)中培養學生對中國文化的認識。練習部分除了在文本填空、句子填空、寫作練習、聽說練習、翻譯句子中呈現中國文化內容外,討論題也是進行中國文化學習與傳播的一種重要形式,有利于將中國文化學習與思維品質培養相結合,促進學生全面發展。值得說明的是,上圖所呈現的課后作業以譯林版高中英語新教材新增板塊Further study為主,通過讓學生課后查看中國的英文報刊、中國紀錄片等,豐富他們對中國文化的認識。最后,圖片、視頻與圖表在譯林版高中英語新教材中也有呈現,如中國自然風景麗江的圖片、中國著名科學家袁隆平的相關視頻及中國人閱讀方式的統計圖等。但是,此類形式占比較小,分別為6%、3%、1%,需要教師進行適當補充與拓展。
中國文化的融入不是簡單地進行獨立的文化教學,而是融合在整個課堂教學之中,滲透在課堂環節的方方面面,在潛移默化中促進學生對中國文化的認識,幫助其樹立文化自信。首先,教師要熟悉教材,充分挖掘教材中的文化因素,結合英語學習活動觀,構建高中英語課堂中的文化教學模式,將中國元素融入各種有意義的情景中,構建文化與語言之間的關系,提升中國文化的理解度。其次,教師要在課堂中豐富文化形式,巧妙利用閱讀文本之外的表現形式,從多模態感知角度促進中國文化在英語教學中的合理滲透,推進文化與學生的思維培養相結合,在層層深入中提升學生思維的進階性。只有這樣,文化教學才不是單一的,而是文化意識與語言知識、語言技能、思維品質的綜合培養。最后,英語課堂中的中國文化融入不僅僅體現在輸入上,輸出也十分重要,有利于學生跨文化交際能力的形成。針對許多英語課堂文化輸出環節的欠缺與低效,多元化評價體系能夠在一定程度上保障學生在課堂中的文化輸出。
首先,《課程標準》指出,主題意義是培育和發展英語學科核心素養的主要依托,是引領教學目標制訂與學習活動開展的關鍵,而單元是承載主題意義的基本單位(教育部 2020)。圍繞同一單元主題,教材在不同板塊呈現中外多元文化知識(王守仁、何鋒 2019)。在譯林版高中英語新教材的中國文化呈現方式分析中,每一個單元開頭都有古今中外名人名言作為引言,既引出了主題核心,又在一定程度上交代了文化背景。因此,教師可以充分利用主題語境下的背景信息,對學生進行文化教學,潛移默化地傳遞文化知識,使其對單元主題有更深入的理解,促進學習遷移。以譯林版高中英語新教材必修二第二單元為例,其主題語境為“人與自我”中“健康的生活方式與態度”。教師可以充分利用蔡元培有關教育思想的名言,體現體育與智育的同等地位。教師通過提供背景資料,既可以使學生重視健康與體育鍛煉,又可以讓他們了解我國當時的教育背景及著名教育家提出的“全面發展”的教育思想,從而加深對德、智、體、美、勞的理解。
其次,語篇是英語教學的基礎資源(教育部2020)。中國文化的融入要與語言相融合,語篇就是承載文化意識的重要載體。教師要充分利用語篇的主要內容、文體結構和語言特色對學生進行文化滲透。譯林版高中英語新教材在板塊設置上與舊教材相比更加體現了基于語篇的教學理念。例如,新增加的Extended reading板塊是對Reading部分的補充,有利于賞析中外優秀文化,開闊學生的視野,使他們既認識西方的文化特色與生活方式,又加深對中國文化的理解。以譯林版高中英語新教材選擇性必修一為例,Reading部分主要介紹了如何賞析英文詩歌,而Extended reading部分則介紹了中國著名詩人李白和他的詩歌?;谡Z篇,教師可以在語言賞析中拓展中華優秀傳統文化,并與西方文化形成一定的對比,樹立學生的多元文化觀。又如,針對Workbook中所增加的Appreciating language板塊,除了主題語境之外,教師還可以從文體結構的角度進行語篇賞析,通過語言這一文化載體的不同,融入中西方文化的不同。總而言之,中國文化的融入需要教師挖掘語篇中的文化資源,引導學生對資源進行比較、理解、融合,從而形成正確的文化價值觀。
除了利用譯林版高中英語新教材中的內容進行中國文化融入之外,教師還要適當補充合理的資源,從而使融入方式多樣化,激發學生對文化感知的興趣,提升文化傳承的效果??萍歼M步與多媒體的發展使教學進入了多模態模式?;谶@樣的背景,《課程標準》將“看”增列為與聽、說、讀、寫等同等重要的語言技能,符合未來語言人才培養規格的客觀要求(武和平、李樂 2021)。因此,中國文化的融入也要結合“看”這一“第五技能”的要求,采取更多的符號系統進行中國文化的輸入。除了語言文字等語篇形式之外,教師還要配合相應的圖片與音頻信息,從視覺上激發學生對文化的興趣,加強他們對中國文化的理解。依據譯林版高中英語新教材已有的語篇信息,教師可以補充一定的圖片與視頻,在語境中培養學生的文化意識。另外,在學生多模態感知之后,教師可以將文化意識與思維活動相結合,如設置層層遞進的討論,引導其由感知轉向理解、由理解轉向創新,從客觀事實上升到文化價值,逐步提升其思維能力。以譯林版高中英語新教材選擇性必修一第二單元Reading板塊為例,閱讀文本以郵件的形式介紹小提琴演奏的《梁?!芬魳费莩?。教師可以在閱讀文章前補充相關的表演視頻,使學生不僅閱讀語篇,還聽、看中西方文化結合的音樂產物?;谝曨l,教師可以設置層層深入的問題,促進學生中國文化與思維品質共同發展。
文化評價是學習者在文化學習過程中的反饋,有助于了解他們在文化學習過程中的問題,從而更好地幫助他們進行文化內容的學習(何麗芬 2018)。首先,評價目標要遵循英語學科核心素養,重點關注學生在語言能力、文化意識、思維品質、學習能力等維度的整體表現與協同發展(教育部 2020)。教師在設置目標時要充分考慮是否融入了文化價值,如中國文化中的家國情懷、革命文化中的奉獻精神、現代文化中新時代的進步等。其次,當前文化教學的弊病之一是教師機械“灌輸”,簡單將背景知識與文化意識相加,忽視了引導學生在理解文化的基礎上進行表達。文化輸入對于中國文化在英語教學中的融入至關重要。教師可以建立多元化評價體系,將量化與過程相結合,在評價中融入中國文化的傳承,并確保學生文化交際能力的培養。一方面,教師可以設置學生自評或小組互評的量化表,針對學生是否理解價值內涵,是否參與表達討論,是否激起探究文化的興趣進行評價;另一方面,針對學生課堂輸出的反饋,教師可以進行即時反饋,給予學生文化價值的正確引導,提升他們用英語表達價值觀念的信心,培養其跨文化交際能力。評價體系在一定程度上是中國文化乃至文化融入的保障。
譯林版高中英語新教材在編寫原則、內容編排和呈現方式上對中國文化的融入進行了一定的考慮與改進,尤其是在傳統文化方面,占比顯著提高,內容也豐富多樣。相比舊教材,傳統文化與現代文化的比例趨于均衡;雖然革命文化占比較小,但是開始在高中階段得到了引導和滲透。在呈現方式上,譯林版高中英語新教材在一定程度上重視在語篇和語用中進行滲透,尤其是新模塊的增加豐富了中外文化對比與融合,且需要配合教師的引導和補充。教師要充分利用譯林版高中英語新教材,將語言學習與中國文化緊密融合,在主題語境、語篇類型、多模態資源中促進理解、深入分析、創新思維、貫徹評價,潛移默化地培養學生正確的文化觀,促進其語言、文化、思維的共同發展。