沈曉萌
英語作為國際通用語言,在國際交流中發揮越來越重要的作用。由于越來越多的行業與國際接軌,英語成為大學生必不可少的技能,而大學英語課程的學習成為獲取這一技能的重要途徑。教材作為課程的重要載體(Tomlinson 2012),是外語教育的重要組成部分,對教師“教什么”和“如何教”起著決定性作用(Cunningsworth 1995)。為幫助大學生學習英語和了解西方文化,大學英語教材在編寫過程中融入了西方文化相關內容。同時,《大學英語教學指南(2020版)》(以下簡稱《指南》)對大學英語教材的編寫、選用等提出了指導性意見,明確提出大學英語教材內容的選擇應自覺融入社會主義核心價值觀和中華優秀傳統文化,引導學生樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀,并能及時反映世界科技新進展,吸收人類文明優秀成果,為培養具有前瞻思維、國際眼光的人才提供有力的支撐(何蓮珍 2020)。
然而,現行的大學英語教材在很大程度上忽略了培養學生準確理解和表達中華文化的能力與跨文化交際能力,造成“中國文化失語”現象(從叢2000)。《指南》強調了大學英語教材中文化內容的選編對改善“中國文化失語”現象的重要作用。有鑒于此,在已有研究的基礎上,選取《E時代大學英語讀寫教程3》進行文本內容分析,對比該教材中關于中國文化和西方文化的呈現次數、呈現內容及呈現方式上的不同,試圖為大學英語教材內容的編寫提出建議,促使大學英語教學更好地服務于新時代國家高等教育的總體目標。
國內有關大學英語教材中中國文化內容的研究可以追溯到20世紀末。李潔(1992)指出大學英語教材中應包含弘揚我國優秀民族文化的篇章。高全孝(2004)指出高校大學英語教材應加強弘揚民族文化意識。張麗紅(2008)選取《新視野大學英語》教材為研究對象,采用測試卷和調查問卷作為研究工具,調查大學英語教材中關于中國文化的內容成分,研究結果表明,該教材中中國文化知識所占比例非常小,新《大學英語課程要求》呼吁新一代教材的誕生。張仁霞(2012)在定性分析的基礎上,利用自建的《新標準大學英語》教材語料庫進行定量分析,統計出教材中有關“中國文化”內容的量化數據。通過語料庫軟件檢索,就中國文化元素進行量化分析,從而對大學英語教材中國文化配置和內容給出相對客觀的評估,給教材的編寫和英語教學提供一定的參考。張虹和于睿(2020)圍繞大學英語教材中呈現的中華文化的內容比例和形式等展開討論,研究發現:大學英語教材呈現的中華文化內容主要涵蓋現代文化和傳統文化;大學英語教材中華文化的呈現方式以翻譯和選詞填空隱性呈現為主。
國內有關大學英語教材中西方文化內容的研究相對較少。王繼慧(2012)以《新視野大學英語·讀寫教程2》(第2版)全套教材為研究對象,通過對該教材中西方文化因子呈現狀況的調查和研究發現,閱讀材料的題材及其反映的主題思想和文化因素基本上局限在西方文化框架中,幾乎沒有反映中國文化的篇章,提出大學英語教材不僅應包含西方文化因子,而且應充分呈現中國文化因子。李靜(2015)以跨文化能力的培養與提高為視角,聚焦《新視野大學英語》中西方文化內容對學習者跨文化能力所產生的影響,采取量化研究與文本分析相結合的方法進行論證,研究發現該教材西方文化內容選材及安排基本符合大綱要求,但單元文化主題較少涉及政治領域話題與文學作品介紹,不利于學生跨文化能力中政治敏銳性及批判性思維的發展,仍需進一步改進與完善。
國內有關大學英語教材中西方文化內容的對比研究也相對較少。王菲(2010)以兩套大學英語《綜合教程》為研究對象,發現大學英語教材中的文化選擇與配置同大學英語教材的文化定位處于一種相悖狀態,存在諸如英美文化取向突出,本土文化、非英語國家文化邊緣化和比較文化缺失等問題。劉艷紅、Lawrence Jun Zhang和Stephen May(2015)運用語料庫方法,探究我國“十二五”普通高等教育本科國家級規劃大學英語教材的文化內容,發現10套教材的文化選擇和配置存在不容忽視的問題,其中最突出的問題是美英文化強勢和中國文化未得到應有的重視,研究進而討論了教材文化失衡現象帶給學生語言學習和文化構建的可能影響。王熔熔和李晨(2021)采用陳向明的典型個案抽樣方法,選擇三套教材作為研究對象,按拜拉姆(Byram)的文化內容分類模式,對中國文化和西方文化在大學英語教材中的呈現方式進行了比較,探討了文化呈現方式對“文化失語現象”的影響。
綜上所述,從數量上看,我國有關大學英語教材中國文化內容的研究數量較多,但對大學英語教材中西方文化內容的對比研究較少,缺少比較大學英語教材中西方文化內容的比重和種類的研究。從教材的選擇上看,大部分研究選取的教材,如《新視野大學英語》(2004年第一版)和《新標準大學英語》(2008年第一版)出版時間較早,因此這些教材的研究結果對目前的大學英語教學的指導稍有不足。而本研究選用的《E時代大學英語讀寫教程3》由外文出版社出版于2017年,為“互聯網+”本科英語教學重點推薦教材,具有一定的實時性和參考性。本研究在新時代背景下,分析對比大學英語教材中中國文化和西方文化呈現次數、呈現內容及呈現方式的不同,試圖為新時代新需要下大學英語教材的編寫和內容選擇提供新的思路和意見。
《E時代大學英語讀寫教程3》一共有六個單元,每個單元包括四個模塊:第一模塊為導入(Lead-in);第二模塊為集中學習(Study Focus),包括篇章A和篇章B兩篇閱讀文本及相應的練習;第三模塊為能力提升(Ability Enhancement),包括歌曲賞析、影視賞析、情景對話及主題寫作;第四模塊為翻譯技巧(Translation Skills)。研究者以該教材為研究對象,著重研究以下三個問題:
1.在該教材中,中國文化和西方文化在呈現次數上有何不同?
2.在該教材中,中國文化和西方文化在呈現內容上有何不同?
3.在該教材中,中國文化和西方文化在呈現方式上有何不同?
研究者對該教材每單元的內容進行了檢索,將中國文化和西方文化相關的內容進行了收集、分類、整理,獲得了以上研究問題的結果,并對結果進行了討論。
中國文化和西方文化呈現次數情況如表1所示。在第一單元中,中國文化呈現的次數為3次,占第一單元中西方文化呈現總次數的25.0%;西方文化呈現的次數為9次,占第一單元中西方文化呈現總次數的75.0%。在第二單元中,中國文化呈現的次數為3次,占第二單元中西方文化呈現總次數的25.0%;西方文化呈現的次數為9次,占第二單元中西方文化呈現總次數的75.0%。在第三單元中,中國文化呈現的次數為1次,占第三單元中西方文化呈現總次數的14.3%;西方文化呈現的次數為6次,占第三單元中西方文化呈現總次數的85.7%。在第四單元中,中國文化呈現的次數為4次,占第四單元中西方文化呈現總次數的33.3%;西方文化呈現的次數為8次,占第四單元中西方文化呈現總次數的66.7%。在第五單元中,中國文化呈現的次數為2次,占第五單元中西方文化呈現總次數的16.7%;西方文化呈現的次數為10次,占第五單元中西方文化呈現總次數的83.3%。在第六單元中,中國文化呈現的次數為2次,占第六單元中西方文化呈現總次數的33.3%;西方文化呈現的次數為4次,占第六單元中西方文化呈現總次數的66.7%。

表1:中國文化和西方文化呈現次數情況
從表1可以看出,每個單元西方文化呈現次數遠多于中國文化呈現次數,就整本教材而言,中西方文化呈現總次數為61次,其中中國文化呈現次數為15次,占中西方文化呈現總次數的24.6%;西方文化呈現次數為46次,占中西方文化呈現總次數的75.4%。說明與西方文化呈現總次數相比,中國文化呈現總次數較少,中國文化內容占整本教材文化內容的比例較小。
在該教材中,中西方文化共呈現61次,內容涵蓋城市形象、城鄉對比、傳統節日、傳統手藝、傳統飲食、國家形象、交通運輸、科學技術、刻板印象、旅游文化、名人藝人、社交軟件、生活百態、文化輸出、武術文化、習語俗語、醫療美容、音樂作品、影視作品、雜志讀物、珍稀物種、綜藝節目,共22類。每一類別下中國文化和西方文化呈現的次數如表2所示。

表2:中國文化和西方文化呈現內容情況
從表2可以看出,中國文化呈現內容包括城市形象、城鄉對比、傳統節日、傳統手藝、傳統飲食、科學技術、旅游文化、生活百態、文化輸出、武術文化、醫療美容、珍稀物種,共計12類,占總類別數目的54.5%;其中,相較于其他類別內容的呈現次數,城市形象類、旅游文化類和生活百態類內容的呈現次數較多,均為2次,其他類別內容的呈現次數均為1次。西方文化呈現內容包括城市形象、傳統節日、國家形象、交通運輸、科學技術、刻板印象、旅游文化、名人藝人、社交軟件、生活百態、習語俗語、醫療美容、音樂作品、影視作品、雜志讀物、綜藝節目,共計16類,占總類別數目的72.7%;其中,呈現次數最多的文化類別是影視作品,共計14次;呈現次數較多的文化類別是音樂作品、城市形象、旅游文化和名人藝人,分別出現6次、5次、4次和4次;國家形象類和生活百態類文化內容呈現次數較少,均為2次;傳統節日類、交通運輸類、科學技術類、刻板印象類、社交軟件類、習語俗語類、醫療美容類、雜志讀物類和綜藝節目類文化內容呈現次數最少,均為1次。由此可見,與西方文化呈現內容相比,中國文化呈現內容種類少,且涵蓋范圍小。
教材中出現的中西方文化內容需要依托課堂活動呈現給學生。研究者根據不同文化內容所對應的課堂活動中學生需要完成的學習任務,將該教材中國文化和西方文化呈現方式分為四大種類:知識輸入、觀看賞析、討論交流和產出練習。知識輸入呈現方式指學生以教師講授的方式習得教材中的文化內容,如在第二單元中,學生通過教師精講閱讀文本The Wonder of Hitchhike in Iceland,了解有關冰島和西方搭便車的相關文化內容。觀看賞析呈現方式指學生通過欣賞并評析音頻、視頻等內容,習得相關文化知識,如本教材每單元中第三模塊能力提升(Ability Enhancement)部分的歌曲賞析和影視賞析活動,學生通過賞析經典歌曲和電影,了解西方文化。討論交流呈現方式指學生根據自身的經驗或已有的知識對某一問題展開討論,習得文化知識,如該教材第一單元的情景對話活動要求學生就以下問題展開討論:Suppose you like one of your classmates,how will you express your love?通過對這一問題的思考,學生可以總結出中國文化中表達愛意的方式。產出練習呈現方式指學生通過完成詞匯、翻譯等非口頭產出的學習任務,習得文化知識,如該教材第四單元的翻譯技巧模塊,要求學生將主題為“武術的發展”這一段落內容翻譯成英文。通過閱讀中文文本,學生可以了解有關中國傳統武術文化的知識。該教材中,中國文化和西方文化呈現方式情況如表3所示。

表3:中國文化和西方文化呈現方式情況
從表3可以看出,中國文化以產出練習的方式呈現次數最多,共11次;以討論交流的方式呈現次數較少,共2次;以知識輸入和觀看賞析兩種方式呈現的次數最少,均為1次。西方文化以觀看賞析的方式呈現次數最多,共22次;以知識輸入的方式呈現次數較多,共14次;以討論交流的方式呈現次數較少,共6次;以產出練習的方式呈現次數最少,共4次。與西方文化呈現方式相比,中國文化通過產出練習方式呈現的次數較多,而以知識輸入、觀看賞析、討論交流方式呈現次數較少。說明在該教材中,中國文化呈現方式較為單一,且以學生口頭或筆頭輸出的方式習得文化知識為主;而西方文化呈現方式較為多樣,且以學生輸入知識的方式習得文化知識為主。
以《E時代大學英語讀寫教程3》為研究對象,統計并分析了該教材中國文化與西方文化在呈現次數、呈現內容與呈現方式上的不同。研究發現,與西方文化相比,中國文化呈現次數較少,呈現內容種類較少,且呈現方式較為單一。進一步提高大學英語教材中中國文化內容出現次數,增加中國文化內容數量,豐富中國文化呈現方式,將有利于幫助學生深刻理解中國文化內涵,提高他們的文化自信,使其在國際化大背景下更好地用英語向全世界介紹中國、弘揚中國文化和中國精神。