劉濱
摘要:網(wǎng)絡(luò)小說改編成電視劇,既滿足讀者閱讀需求又吸引電視觀眾,已經(jīng)成為我國文化市場的一種流行形式。網(wǎng)絡(luò)小說改編成電視劇流行的關(guān)鍵在于網(wǎng)絡(luò)小說資源充足,有固定受眾市場;網(wǎng)絡(luò)小說題材切合國人當(dāng)下生活狀態(tài);網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇受經(jīng)濟利益與市場效應(yīng)雙輪驅(qū)動。網(wǎng)絡(luò)小說改編電視刷的深層意義在于滿足人們對生活想象和心理補償。網(wǎng)絡(luò)小說與改編電視劇互相影響,互相促進(jìn),但仍存在著諸多的不利因素,需認(rèn)真對待。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)小說改編流行深層意義展望
中圖分類號:G4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
一、網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇的原因
1.1網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇的特點
(1)自我性、大眾性
權(quán)威的當(dāng)年韓國大陸官方收視數(shù)據(jù)機構(gòu)統(tǒng)計數(shù)字和更為專業(yè)的韓國市場研究調(diào)查以及數(shù)據(jù)分析信息綜合分析表明,如今的中國,是成為韓國大陸電視劇的主要內(nèi)容國和生產(chǎn)大國、流通國和市場大戶韓國與家庭觀眾以及消費者的需求增長大國。2012年,中國更是成了當(dāng)之無愧的世界電視劇“第一大國”,全年電視劇產(chǎn)量高達(dá)1.7萬集,如果一名觀眾每天晚上看兩集的話,全年無休,需要23年才能看完。與之針鋒相對的一種情況當(dāng)然是,在當(dāng)年韓國大陸電視劇的年產(chǎn)和發(fā)行量上一直都是屈居韓國收視排名世界第二的美國,年產(chǎn)量僅8000集,而同樣也是受到不少中國年輕一代女性以及青年家庭觀眾青瞇的這部中國大陸韓劇,年產(chǎn)量不過才2000余集。
(2)自由性互動性
網(wǎng)絡(luò)小說具有自由性,“網(wǎng)絡(luò)的最大特點是自由,文學(xué)的精神本質(zhì)也是自由,網(wǎng)絡(luò)之接納文學(xué)或者文學(xué)之走進(jìn)網(wǎng)絡(luò),就在于它們存在兼容的共振點:自由。可以說,’自由’是文學(xué)與網(wǎng)絡(luò)的最佳結(jié)合點,是藝術(shù)與信息科技的黏合劑,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)最核心的精神本性就在于它的
(3)多樣性情感性
網(wǎng)絡(luò)小說具有多樣性的特點,我們這里所說的多樣性是指網(wǎng)絡(luò)小說的題材。在了解網(wǎng)絡(luò)小說題材之前,有必要先了解一下網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)文學(xué)網(wǎng)站的情況。我國網(wǎng)站上的網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng)文學(xué)作品可以說是難以計數(shù)。以盛大文學(xué)網(wǎng)站為例,作為中國最大的社區(qū)驅(qū)動型網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺,盛大文學(xué)于2008年7月宣布成立。
1.2“潛影視劇體”泛濫
“潛影視劇體”是指網(wǎng)絡(luò)小說的創(chuàng)作主體在寫小說時,有意識地為可能進(jìn)行影視改編打下良好的基礎(chǔ)。包括在主題的選擇、主要人物的設(shè)置、情節(jié)沖突的安排、語言的表達(dá)、故事結(jié)尾的走向等都盡量向影視劇的模式靠攏。中國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)界,已經(jīng)出現(xiàn)很多這樣的網(wǎng)絡(luò)作家,網(wǎng)絡(luò)小說的改編熱更是加快了“潛影視劇體”泛濫。
1.3影視制作播出機構(gòu)的要求
(1)劇本荒加劇
中國是世界電視劇“第一大國”,是電視劇的生產(chǎn)大國、流通大國與消費大國。眾所周知,電視劇劇本主要來自于原創(chuàng)劇本、購買劇本與改編劇本。而改編可謂是電視劇本的重要來源,改編包括古典名著的改編、現(xiàn)當(dāng)代小說改編、戲劇的改編、網(wǎng)絡(luò)小說、網(wǎng)絡(luò)游戲的改編,甚至還有根據(jù)報告文學(xué)、新聞信息改編而成的電視劇。近年來,隨著科技技術(shù)的不斷發(fā)展,人民生活水平的不斷提高,人們不再僅僅滿足于簡單的物質(zhì)消費,開始追求文化上、精神上的享受。對電視劇這一大眾文化的需求量不斷增加,加之隨著技術(shù)的不斷發(fā)展,電視劇的播出平臺也在不段的增加,更加的多樣化。
(2)收視率為王
中央電視臺副總編輯孫玉勝在回顧中國電視近十年的發(fā)展歷程時認(rèn)為:“收視率成為調(diào)控頻道和欄目編輯的指揮棒,成為一個揮之不去的既定標(biāo)準(zhǔn)。”布爾迪厄也曾說過,就電視而言,這是一場“由收視率裁決勝負(fù)的斗爭”。所以作為播出機構(gòu),無論是電視臺還是一些視頻網(wǎng)站,收視率都是一個隱形的壓力,也是一個標(biāo)桿。電視劇和網(wǎng)絡(luò)小說的“聯(lián)姻”很大一部分原因是因為網(wǎng)絡(luò)小說擁有超高的人氣和龐大的群眾基礎(chǔ),這為改編成電視劇提供了大量潛在受眾群體。而且很多網(wǎng)絡(luò)小說也是在有了巨大讀者群且產(chǎn)生巨大影響時才被一些影視制作公司選中,作為改編劇本。
(3)受眾期待
與傳統(tǒng)的小說不同,網(wǎng)絡(luò)小說是創(chuàng)作主體在網(wǎng)絡(luò)上邊寫邊發(fā)表,寫作過程中,廣大讀者會與作者進(jìn)行互動,作者也會根據(jù)讀者的反應(yīng)適當(dāng)?shù)男薷男≌f的情節(jié)甚至是結(jié)局,這種模式下寫出來的小說本來就有很多固定的讀者,很多的網(wǎng)絡(luò)小說都是在無數(shù)的讀者期盼下被改編的,比如,《步步驚心》一經(jīng)網(wǎng)絡(luò)發(fā)表,就有無數(shù)的讀者希望該部作品被改編成電視劇,廣大的讀者還會很認(rèn)真的推薦他們心中認(rèn)為合適的演員。
二、網(wǎng)絡(luò)小說與電視劇改編現(xiàn)狀
在近幾年網(wǎng)絡(luò)小說改編的電視劇中,知名網(wǎng)絡(luò)作家流激紫編著的《甄媛傳》應(yīng)算是較成功典范。這部網(wǎng)絡(luò)小說不僅在網(wǎng)絡(luò)上受眾多讀者的熱捧,改編的電視劇也贏得了很高的收視率,更是刮起了一場“甄媛風(fēng)”,在人們?nèi)粘I钪羞€出現(xiàn)了“甄媛體”。這股“熱潮”不僅在全國流行,在海外也有不少人追捧。《甄娛傳》已在韓國的CHINGTV播出,在日本也迎來了中國宮廷劇的熱潮。此外,《甄媛傳》還在美國的主流電視臺播出,正如《甄嫌傳》的導(dǎo)演鄭曉龍所認(rèn)為那樣:“這才表示我們真正地走出去了。”
三、網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇的未來展望
互聯(lián)網(wǎng)在整個全球世界范圍的廣泛普及性也導(dǎo)致中國傳統(tǒng)意義上的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)傳播進(jìn)行了重大改革,作為新興的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)傳播形態(tài),網(wǎng)絡(luò)小說與中國傳統(tǒng)文學(xué)傳播媒介——廣播電視之間自然產(chǎn)生了很好的直接互動,網(wǎng)絡(luò)小說暢銷改編網(wǎng)絡(luò)電視劇不僅是人們維系改編網(wǎng)絡(luò)小說更好地向可持續(xù)發(fā)展生存與健康持續(xù)發(fā)展的一種良好間接傳播方式途徑,同時也是電視劇向網(wǎng)絡(luò)小說“取其精華”的一種有效方式。網(wǎng)絡(luò)小說與改編電視劇互相影響,互相促進(jìn),不可否認(rèn)改編已經(jīng)成了一種潮流和趨勢,并且在今后相當(dāng)長時間會持續(xù)下去,所以避免同類題材劇本改編的跟風(fēng)現(xiàn)狀,提升制作拍攝水平顯得尤其重要。有了網(wǎng)絡(luò)作者的潛心創(chuàng)作、影視公司的精心制作和讀者觀眾的支持,假以時日,網(wǎng)絡(luò)小說改編電視劇定會成為文學(xué)改革的一大成功的典范。
參考文獻(xiàn)
[1]魯夢聽、王恒:《甄媛傳》再掀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編熱潮》,人民網(wǎng)http://culture.people.com.cn/n/2012/1207/c22219-19822292.html,2022年1月10日,
[2]劉建鳴:《電視受眾收視規(guī)律研究》,北京師范大學(xué)出版社2010年版,第4頁
[3]劉叔成、夏之放、樓昔勇:《美學(xué)基本原理》,上海人民出版社2010年版,第32頁。
[4] [德]黑格爾:《美學(xué)》(第一卷),朱光潛譯,商務(wù)印書館1979版,第39頁。