999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大興安嶺石林旅游景點(diǎn)的漢英翻譯探析

2021-11-22 01:35:09
當(dāng)代旅游 2021年9期
關(guān)鍵詞:文本旅游英語

張 偉

大興安嶺職業(yè)學(xué)院,黑龍江大興安嶺 165000

引言

中國旅游業(yè)不斷的發(fā)展,大興安嶺地區(qū)也借著旅游發(fā)展,大力把旅游發(fā)展作為支柱產(chǎn)業(yè)之一,吸引更多的外國游客[1]。首先,就是把旅游推介出去,需要把現(xiàn)已存在的旅游資料進(jìn)行翻譯和推廣,在翻譯理論的指導(dǎo)下,要注意其中的翻譯原則,使用恰當(dāng)?shù)姆g方法和技巧。

一 旅游英語的翻譯理論

從宏觀來說,功能主義翻譯理論的目的論沖出了純粹從語言學(xué)角度研究的重圍,而后者關(guān)注的是兩種語言,而忽視了翻譯不僅僅應(yīng)該是語言的層面。以目的論為核心的功能翻譯理論正好對于旅游英語的翻譯具有指導(dǎo)意義。區(qū)別源語言的文本類型,然后按照功能不同,產(chǎn)生翻譯的效果也不同。目的論根據(jù)賴斯的文本按照功能進(jìn)行劃分:以傳達(dá)客觀信息為主的信息型文本,以表達(dá)發(fā)送者態(tài)度的表達(dá)型文本和向文本接受者進(jìn)行呼吁和請求的施為型文本。旅游英語的翻譯應(yīng)屬于第三種類型。旅游景點(diǎn)的翻譯不僅僅是語言上的解碼,更是對中國文化的推介,對地方文化的宣傳,對旅游景點(diǎn)的宣傳。

二 旅游翻譯的基本原則

目的原則、連貫原則、忠實(shí)原則也是目的論推崇的翻譯理論的三大原則。而根據(jù)功能翻譯目的論也對其進(jìn)行了排序。首先最重要的是目的原則,其次連貫性次于目的;而在于三者之中最不重要的是忠實(shí)原則。目的論強(qiáng)調(diào)了譯者行為以及譯文而非前面的很多翻譯理論最強(qiáng)調(diào)的忠實(shí)。

(一)目的原則(Skopos rule)

翻譯的目的是什么?源文本是旅游英語,更具體些是旅游英語中的景點(diǎn)翻譯,旅游景點(diǎn)是為了向游客介紹,因此要采納的旅游翻譯的策略和翻譯方法。能達(dá)到傳遞文化的目的[2]。

(二)連貫原則(Coherence rule)

連貫原則在旅游英語的景點(diǎn)翻譯中要具有可讀性和可接受性。翻譯過來的景點(diǎn)名詞要被大多數(shù)讀者接受。

(三)忠實(shí)原則(Fidelity rule)

忠實(shí)原則曾在很長要一段時間作為翻譯的首要原則。但是在功能翻譯理論目的論中,忠誠不僅僅是忠誠本身,而是要考慮多方的關(guān)系,不把忠誠于作者作為唯一的標(biāo)準(zhǔn)。要清晰表達(dá)出景點(diǎn)中原文傳達(dá)的文化或者精神層面。

翻譯的首要功能應(yīng)該是目的,筆者提出的旅游翻譯的基本原則應(yīng)為:根據(jù)漢英語言的不同特點(diǎn)來進(jìn)行翻譯,翻譯時應(yīng)做到兩者兼顧[3]。翻譯的譯文要易懂,彌補(bǔ)中外文化的差異,以此為準(zhǔn)繩來進(jìn)行翻譯。由于譯文的對象是來自世界上不同地區(qū)與國家的旅游者,因此,我們首先注重的應(yīng)是譯文的易懂性。為了達(dá)到這個目的,我們應(yīng)該盡量做到在語言到位的基礎(chǔ)上,把文化差異方面所產(chǎn)生的障礙降到最低點(diǎn)。只有當(dāng)把上述三點(diǎn)成功地結(jié)合在一起時,整個譯文才可以稱作是一篇成功的譯文。

三 旅游翻譯的方法與技巧

漠河石林位于漠河縣西,黑龍江省與內(nèi)蒙古自治區(qū)北部交界的“五源嶺”地域。距漠河縣城120公里,地質(zhì)生態(tài)奇觀獨(dú)特。2014年末,漠河石林已成為黑龍江省省級地質(zhì)公園,2015年夏季漠河石林景區(qū)正式開園。因?yàn)槠溟_發(fā)時間較晚,英文資料甚少,從出版的畫冊上的景點(diǎn)翻譯開始,進(jìn)行了較為細(xì)致深入的研究。

在漠河石林,可以清楚地看到各種地質(zhì)遺跡景觀。石林形態(tài)各異,形象千姿百態(tài),這也讓景點(diǎn)有了豐富的想象空間。因而旅游景點(diǎn)的翻譯,有的是形象的,直接翻譯過來就可以。但是,有的景點(diǎn)名詞不能僅通過名稱來翻譯,需要有些具體的說明。有的是文化上的,有的是歷史中的,這樣根據(jù)翻譯理論目的論就要很好地考慮自己翻譯的目的,對其進(jìn)行相應(yīng)的處理。比如:歇馬石直接翻譯為“Recesses stone”,因?yàn)镽ecesses 一般作為深處、幽深處、隱蔽處,剛好符合石林的意境,因此翻譯中選擇了它。

第一,旅游翻譯中往往需要許多解釋,即說明性的文字。為了方便讀者對譯文的理解,我們?nèi)羰前阉麄儾涣私獾臇|西直接給他們是不合時宜的。因此,我們需要對譯文作一些適當(dāng)?shù)恼{(diào)整與補(bǔ)充,這樣才能使我們所傳遞的信息更加準(zhǔn)確。為了使傳達(dá)的信息準(zhǔn)確,不管是由于什么原因造成的譯文困難,我們都應(yīng)想到在其后加上一些應(yīng)有的注釋,這樣或許能夠注解一些問題。比如景點(diǎn)陽關(guān)三疊,來源是琴譜以唐王維《送元二使安西》詩為主要歌詞,并引申詩意,增添詞句,抒寫離別之情。因全曲分三段,原詩反復(fù)三次,故稱“三疊”。后泛指送別,出自《蘇幕遮》。所以不能簡單的譯為:A parting tune with a thrice repeated refrain或者用漢語拼音(Yang Guan San Die)。不能簡單地使用漢語拼音,畢竟可以讀懂漢語拼音的是少數(shù)外國人,要讓外國人能夠理解其中的含義。在此處景點(diǎn)確實(shí)是指石頭真正的重重疊疊。因此在翻譯的時候需要根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行更改。一個是指音樂的重疊,一個是景點(diǎn)石頭的重重疊疊。更是考驗(yàn)翻譯者的中文功底,既要很好地傳遞了中國文化,又要讓外國人理解,真正起到發(fā)揚(yáng)中國文化的作用。

第二,可以在文化中找一些相對應(yīng)的人物或者文化上的共性的東西,這樣的翻譯既能讓人容易理解,又可以傳遞文化信息[4]。或者進(jìn)行簡單的改變,重新調(diào)整,讓翻譯變的順暢。比如,畫仙嶺Muses Ridge,畫仙在中外文化中有對應(yīng)的單詞她是希臘神話中的藝術(shù)與青春之神,歐洲詩人常以她比作靈感與藝術(shù)的象征,即第六感女神,又名繆斯女神。繆斯女神實(shí)際上是天神宙斯的九個女兒,這九個女兒在希臘神話中被稱為繆斯女神,每人分管從繪畫到音樂等諸多藝術(shù)中的一種。因此把對應(yīng)的畫仙翻譯成Muses。比如景點(diǎn)諸葛出山,諸葛是有深刻的中國文化背景,在英語中沒有對應(yīng)的人物。但是諸葛是智者的象征,因此選擇了英文中Wits 這個詞匯進(jìn)行翻譯。

第三,在景點(diǎn)上要考慮到中外文化上的差異,漢語多四字成語,因此在翻譯的時候有些地方要意譯,目的是使外國人能夠看懂。詞匯豐富,引申義較多,又有較多的修辭手法,翻譯起來會有一些困難,如果譯得恰當(dāng),可以讓人回味無窮[5]。比如“同舟共濟(jì)”“仰天長鳴”“中流砥柱”“鬼斧神工”這四個詞可以譯為:Be in the same boat 和 Share happiness and sadness,單獨(dú)這兩個都不適合這里。因而可以二者合譯為People in the same boat ,Which means people share happiness and sadness, looking up to the heavens and shouting all the time 就不如Utter long wheezing cries in the open air。 Midstream 就不如 Mainstay 在這里翻譯得合適,Uncanny workmanship 或者Superlative craftsmanship 的翻譯就不如The secret workings of nature更貼近景點(diǎn)的翻譯。因?yàn)閷τ谑诌@樣的景點(diǎn)比較特殊,一般說來三分形象,七分想象。通過對比譯文使外國觀光者更能夠直接地體會到這些詞的涵義,也能更符合旅游英語的翻譯目的[6]。

四 結(jié)語

本文翻譯的景點(diǎn)仍有可能有需要提升的地方,可在長期實(shí)踐中不斷摸索前行。應(yīng)該繼續(xù)在功能主義翻譯目的論的探索下,把旅游英語翻譯這項(xiàng)工作進(jìn)行更好。

猜你喜歡
文本旅游英語
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
旅游
讀英語
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
旅游的最后一天
酷酷英語林
如何快速走進(jìn)文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
出國旅游的42個表達(dá)
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
主站蜘蛛池模板: 五月天久久婷婷| 伊人91在线| 91午夜福利在线观看| 干中文字幕| 国产av无码日韩av无码网站| 欧洲一区二区三区无码| 国产亚洲现在一区二区中文| 日韩无码一二三区| 国产中文一区a级毛片视频| 国产肉感大码AV无码| 亚洲精品视频网| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国产在线小视频| 欧美精品xx| 日本成人精品视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 视频二区欧美| 婷五月综合| 999国产精品| 国产va欧美va在线观看| 黄色三级毛片网站| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 亚洲精品午夜天堂网页| 4虎影视国产在线观看精品| 久久一级电影| 亚洲第一在线播放| 亚洲一区二区三区国产精华液| 天堂在线www网亚洲| 114级毛片免费观看| 97se亚洲综合在线| 亚洲香蕉久久| 国产在线视频导航| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国产亚洲欧美另类一区二区| 亚洲精品色AV无码看| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲无码电影| 欧美午夜理伦三级在线观看| 亚洲福利网址| 日韩黄色大片免费看| 九九热精品免费视频| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 麻豆国产精品| 免费在线不卡视频| 日本五区在线不卡精品| V一区无码内射国产| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 综合亚洲色图| 国语少妇高潮| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 亚洲无码高清视频在线观看| www.国产福利| 免费中文字幕一级毛片| 91精品国产综合久久不国产大片| 成人夜夜嗨| 国产福利观看| 在线观看网站国产| 视频一本大道香蕉久在线播放| аv天堂最新中文在线| 亚洲精品第一页不卡| 97久久精品人人| 欧美成人午夜在线全部免费| 久久黄色视频影| 久久国产精品电影| 无码精品福利一区二区三区| 日本三级欧美三级| 亚洲色无码专线精品观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 亚洲精品第五页| 99久久免费精品特色大片| 欧美a在线视频| 免费啪啪网址| 996免费视频国产在线播放| 亚洲人成高清| 精品人妻无码区在线视频| 日韩欧美综合在线制服| 国产原创演绎剧情有字幕的| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 久久99精品久久久久纯品| 国产精品天干天干在线观看|