楊西航
摘要:人際間的交流主要是通過兩種方法來進行的,第一種就是通過語言的行為,第二種就是通過非語言行為。人們除了會用發音器官發出聲音,還會使用非語言加強溝通。本文提到的體態語、伴隨語及環境語都屬于非言語交際的范疇。例如:緊緊地抓住自己的手指,或悠閑地抬高翹起自己兩腿的一種坐姿;這類非言語性行為都已經起到了類似言語的效果,所以在跨文化交際中,研究如何提升"非言語行為能力"是非常有現實意義的。
關鍵詞:非言語交際;跨文化交際;姿勢;語言環境
一、非言語交際的定義與分類
對于非言語交際的具體界限在跨文化領域中眾說紛紜。那么,對于非言語交際的文化內容進行分類,從不同的角度,可以有很多分類的方法。按照其意義,可以細分為好意、惡意;根據語言交際的基礎性成分,可以細化為手勢語言、動作語言;還有一些學者把它們劃分為三種類型:動態無聲電影、靜態無聲電影和有聲電影。因此,結合我國跨文化交際的知識,并充分借鑒其他專家學者的研究成果,非言語交際在本文中可以簡單地劃分為三大類:
(一)體態語
在非語言交際中最常用的就是根據不同人體各個關節的動作來對其進行分類。體態語與有聲的語言一樣,也是交流的重要載體,體態語主要包括臉上的表情、眼睛、手勢語以及身份語等。
1、面部表情
例如:在我國,人們時常會有吐舌頭這個動作,用來表示當下害羞,不好意思;而在有些國家文化中,伸出自己的舌頭則經常用來以此表示一種輕蔑、嘲笑或者強烈地表示反抗。因此,在不同種族文化背景下,即使人們內心想法一致,也可能會展現出不同的一張臉和各種表情。
2、眼神
俗話說眼睛是心靈的窗戶,無論是溫情脈脈,暗送秋波,或是殺氣騰騰和怒目而視,人的雙眼是可以傳達出異常豐富的內容的。若是聽過講座可以發現,有的演講者習慣于低頭念稿子,照本宣科,而有的演講者喜歡在演講過程中使用目光與臺下的觀眾進行眼神的交流,產生互動。在一些文化中,人們的個體性別偏好也影響了眼睛的閃爍,例如在東方的文化中,女子往往不會直勾勾盯著某位男士,這樣會被人誤以為是不穩重的一種表現。
3、手勢語
手和雙臂的交互配合,會產生多種語言姿態,形成了豐富的非語言詞匯。在不同的文化中,手勢語有其不同的特點。例如:在中國,豎起大拇指往往表示稱贊對方,但在英國、澳洲、美國等地,這個手勢卻包含著不停地含義:首先,意在告知司機想搭便車;其次表示“好,沒錯,沒問題”,最后,突然豎起的拇指還帶有一些侮辱性質。因此,在不同的國家可千萬不要隨便做出豎起大拇指的動作。
(二)副語言
副語言是一種臨時伴隨、打斷或臨時慣性地用來代替其他言語的一種有聲音或表達式的行為。它通過調節聲音、氣流、音量、語速、聲音、清晰性以及肢體語調等等來達到對說話人言語的伴奏。寂靜和安寧在現在的人際交往中同樣也是一種用于傳遞信息的非言語表達方式。白居易在《琵琶行》里對于琵琶無聲的人生進行了精彩描繪:"別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲。"就是一種非語言的交際。
(三)環境語言
環境語言往往不易于移動,且更加持久。主要泛指的由于文化本身所制定而造成的各種生理及心理環境,而并非是人們所需的地理環境。環境語主要包含了時間、空氣、顏色、聲音、信號及建筑物等。這些環境因子都可以為人們提供一種信息,所以環境語還可以表達出一種文化的特點。
二、中國在校留學生跨文化非語言交際現狀
對外漢語課堂教學的主要目標之一是為了培養中國在校留學生通過使用跨文化的漢語方式進行各種跨文化交際能力,學生們的交際的水平則是由語言交際與非語言交際兩大部分構成的,二者相輔相成,共同完成交際的過程。留學生在學習漢語早期階段,介于語言水平有限,遇到了問題時,學生更多會借助非語言方式與教師或者同學進行溝通,隨著留學生們的漢語文化學習能力和水平的進一步提高,他們慢慢地意識到非語言交際在我國的跨文化交際中的巨大作用,并開始努力去探索非語言交際的技巧。漢語留學生主要有機會從兩個方面進行學習了到非語言交際的基礎知識:一種是在我國傳統的中式對外漢語教育課堂上,老師們都會在他們上課時利用非語言諸如面部的表情,聲調,語氣,手勢等向中國留學生介紹和傳遞自己的課堂內容,與留學生們進行溝通,也有機會在對課文進行講解時,介紹一些具有文化背景的知識,但大多數時候無論是教師還是學生都對非語言交際的知識一帶而過,并不會系統學習。第二種方式就是讓留學生在課外與其他中國人進行學習和溝通,在參與派對,課后聊天,生活購物中自然而然地了解和掌握各種跨文化的非語言知識。通過對已有的調查報告進行查閱發現,目前中國留學生的語言跨文化交際表達能力普遍相對較低,在進行跨文化交際中經常會遇到非語言交際的障礙或相互沖突,這一現象值得引發所有對外漢語教師的思考。
三、如何培養留學生的跨文化非語言交際能力
在我國的跨文化課堂教學中,對外漢語老師必須做到的就是一個文化信息的提供者、示范家、引領者、啟迪家和傾聽者。因此,對外漢語老師們就應該改變原來的在教學過程中重語言教學而輕非語言教學的傳統思想。全面地認識培養學生的跨文化交際技巧特別是要讓學生意識到學會運用非語言交際技巧的重要性。綜合已有研究成果,筆者認為,作為今后的對外漢語專業教師,首先我們所能夠做到的就是從自己的角度入手,從對外漢語教師的課堂設計原則,教學方法,教學內容以及其教學技術手段四個環節方面進行分析。以期為廣大對外漢語教師如何有效提升留學生的非語言交際能力提供參考。
(一)總而言之,教師在對外漢語課堂中所需要遵循的基本原理主要有:
1、系統性原則
跨文化非語言教學內容本身應系統地、分階段地進行。就好比我們無法跨越課堂的教學層次去接觸到語音、語法等多種文化語言知識一樣,也就是說我們無法從教學的各個階段中解放出來,去選擇那些屬于跨文化的非語言知識,要充分考慮留學生在不同教學階段的特點,使語言教學與非語言教學循序漸進地進行。
2、適度性原則
為了適應我國高校跨文化和非語言互動式交際課程的教育發展需要,特別注意這種方法不能完全超過對留學生的認識和接納能力,適度性和階段性緊密地息息相關。
3、對比性原則
在中國文化教學過程中,有針對性地對跨文化項目進"一對一"的對比。教師在講解中國傳統文化跨地域的非語言性交際內容時,可以通過引導學生去聯想到自己本國傳統文化中所有與其相對應的非語言性交際行為并對其進行針對性的分析和研究,盡量找出兩者之間的差異,從而在以后的傳統文化非地域語言性交際中認識和了解其文化的根源,避免這種交際的誤會和沖突。
4、實踐性原則
實踐訓練有利于學生跨文化交際能力的培養。教師要通過創設真實的語言交際情境使學生積極主動地參與,鼓勵他們利用表情,使用手勢、動作等不同的非語言交際方式手段把自己的意思表達形式變得更加生動、形象。在課堂中我們既可以使用多媒體軟件對他們進行視頻觀摩、討論再展覽然后進行表演,也有機會可與大家在課堂外參加的社會實踐活動中互相融入,去切身感受到海外留學生本國文化和中國民族文化之間的差別。
5、教學內容
對外漢語教學中的跨文化非語言交際目的就是為了能夠幫助我們的學生正確、得體和自然地傳遞并接受有關跨領域文化交際的信息,并且在跨文化交際中有效地避免文化障礙和歷史性的文化沖突。所以在教學內容上,教師應該要結合課本,再增加一些文化背景下的知識內涵,并且要注重對于風俗習慣及文化的宣講。如我們在講到"五"這個數字時,我們可以明顯地告訴一些學生,當我們用一個手心朝著四周五指方位分開的一只手掌來代替"五",這個手勢動作可以代替朋友間打招呼,但在希臘這個動作則被認為是帶有侮辱性的手勢,讓學生們一定要注意使用的對象。
(三)教學方法
1、案例分析法
教師可以在學生學習完課文后,選擇有代表性和啟發性的點展開討論,探討課文中出現非語言交際失敗的根源。這樣的練習不僅能鍛煉學生的口語交際能力,更能夠促進學習者進行思考,一方面使留學生的理解、寫作和表達能力得到提高,另一方面使他們的跨文化敏感性也增強了。
2、角色扮演法
角色扮演是一種學習跨文化非語言交際的趣味方式。角色扮演適用于內容廣泛的文化教學,它可以是簡短的對話,例如,兩個中國人見面是如何互相問候,怎樣互相告別等。也可以表演反映文化差異的小短劇,例如給出具體的環境,讓學生出完整劇情。表演的學生要牢記臺詞,同時模仿演員的非語言行為,觀看的學生要細致地觀察演員的非語言行為,待學生表演結束后集體可以再進行討論,教師進行答疑。
(四)多媒體教學手段
1、現代對外漢語課堂的教學,教師該通過幻燈片、聲音、電視劇、錄像等各種視聽技術手段,營造出能夠享受到有聲語言和運用語言的客觀條件,使得學生的聽覺和視覺同時都能受到光線的刺激,觀察各種性別、不同年紀、不同專業的人們在不同的場合與不同中西方人的交流和說話,感受非語言的實際交流環境,比較中外非語言文化之間差異,了解不同的文化環境,各國的風土人情、社會文化、價值觀、道德觀等等,在學習和理解非語言的交際過程中學會合理的運用。教師的非語言表達和交際手段課堂上的教師非語言表達和交際活動對于調動、鼓勵和激起學生的積極性起著至關重要的作用。它能夠配合語言交際,這主要表現在:首先,有利于建立和發展友好的師生關系。Cooper(1999)提到:”教師的非語言行為(微笑、目光等)可以傳遞對學生表示喜愛的信號,也可表示出對所授課程和具體教學的態度?!苯處煂W生的表情、目光和手勢對學生情緒有很大的調動作用。因此,教師在課堂中應多保持微笑,向學生投以贊許的目光,這樣可以建立友好的師生關系,促進教學。掌握非語言交際的運用,更有利于教師控制課堂。當我們的課堂中發生混亂或者是不良的行為時,教師就要及時給予指正,此時的非語言行為相對于傳統說教可能會變得更為有效,可以不影響其他同學并達到相同甚至于是更好地效果。如在整個班級嘈雜時筆直站立并環視全班,或提高說話的語調,對上課搗亂的學生用眼神加以制止等等。
四、結語
綜上所述,非言語交際實際是一種非常重要的交際方式和手段,它也是實現跨文化交際的必然組成部分。是培養高素質的漢語留學生必修課。教師在課堂教學中應充分結合文化教學、利用語言課堂教學尤其是非語言的教學來增強和提高了學生的各領域文化交際的能力,使得學生了解不同文化之間的差異,掌握了非語言交際的手段,在進行跨領域文化的交際中能夠從容地弱化文化上的障礙,靈活地應對文化上的沖突,達到更好的文化交際效果,這也是我們的對外漢語教學目的所在。
參考文獻:
1]劉欣.試論跨文化交際中的體態語[J].遼寧師專學報(社會科學版),2018(02):7-9.
[2]李思毅.淺析從非語言行為中看中西方交際差異[J].才智,2018(03):164.
[3]王文利.初級漢語課堂教師的非語言交際行為淺析[J].課程教育研究,2017(52):189-190.
[4]陳宗譽.淺析跨文化交際中的非語言行為差異[J].文化學刊,2017(05):187-189.
[5]陳偉. 非語言交際行為在對外漢語教學中的應用[D].福建師范大學,2017.
[6]黑龍江大學應用外語學院 張微. 從跨文化視角看非語言交際[N]. 光明日報,2016-07-24(006).
[7]周曉煥. 面向漢語國際教育的跨文化非語言交際研究[D].遼寧師范大學,2016.
[8]范松嵩. 跨文化非語言交際語用失誤對漢語國際教育的啟示[D].重慶師范大學,2016.
[9]張利滿. 漢語國際教育碩士跨文化交際課案例式教學——以跨文化非語言交際人體語的教學為例[C]. 世界漢語教學學會、孔子學院總部.第十二屆國際漢語教學研討會論文選.世界漢語教學學會、孔子學院總部:世界漢語教學學會,2015:248-252.
[10]苗嬌.非語言交際與第二語言教學[J].藝術科技,2015,28(06):267+279.
貴州大學 550025