999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對等理論視角下《平凡的世界》英譯策略研究

2021-09-10 20:01:28陳晴王立欣連凱宇
文學天地 2021年1期

陳晴 王立欣 連凱宇

摘要:本文以功能對等翻譯理論為視角, 選取《平凡的世界》為研究對象, 從詞匯、句法、篇章、文體四個維度對比分析其譯文,探討功能對等在翻譯實踐中的指導意義。

關鍵詞:功能對等;平凡的世界;英譯

1引言

近年來,隨著中國國際地位不斷提高,對建設文化強國的重視度也與日俱增。譯介與傳播中國優秀文學作品,為世界了解中國提供一個新窗口、新途徑,成為歷史使命與時代要求?!镀椒驳氖澜纭啡笆皆佻F了中國西北農村的歷史變遷、風俗風貌以及平凡人物的頑強與不平凡。功能對等理論視角下研究《平凡的世界》英譯策略,能為翻譯此類文學作品拓展思路,有助于世界了解中國,傳達民族精神內涵。

2研究現狀

2.1國內研究現狀

尤金·奈達的翻譯理論功能對等在我國譯界具有重要指導意義。多年來,翻譯理論持續發展革新,該理論卻屹立不倒。許多學者都從功能對等角度進行了翻譯研究,以知網數據為例,共3310篇學術期刊和4198篇學術論文。然而,對《平凡的世界》英譯研究較少。迄今為止,由于東西方文化差異、作者寫作手法等原因,它尚未正式出版任何英譯版本,知網上也僅能查詢到九篇相關的研究論文,尚無以功能對等為翻譯理論指導《平凡的世界》英譯的研究。

2.2國外研究現狀

功能對等理論在國外受普遍認可。奈達從《圣經》的翻譯實踐中總結得到動態對等和功能對等后,大量《圣經》翻譯始終沿用該理論,并稱之為最佳對等。而語言隔閡使得《平凡的世界》這一著作在英語市場難以流通,但其文獻價值不容忽視。意大利版權代理商曾評價這本書“很有些童話色彩”,日本的路遙研究專家安本實也對該書表示認可。由此可見,以功能對等指導英譯《平凡的世界》能夠進一步促進外國讀者通過欣賞中國作家的作品增進對中國的了解。

因此,該文以權威的、國內外廣泛認可的功能對等翻譯理論為切入點,探究《平凡的世界》英譯策略,具有首創性、原創性與可行性。

3理論

3.1理論內涵

尤金·奈達(Eugene A. Nida)最初提出“動態對等”,包括四方面:詞匯對等、句法對等、篇章對等和文體對等。后來將“動態對等”改為“功能對等”。奈達認為“通過將原文接受者對原文理解和領會的方式同譯文接受者理解和領會譯文的方式進行對比來表述功能對等是非常重要的”(1998,314-315頁)。即該理論指導下的譯文能夠使譯文讀者通過閱讀譯文從而想象到原文讀者是如何理解和欣賞原文的,甚至用相同的方式理解和欣賞原文。

3.2適用性分析

功能對等理論的核心思想是譯文措辭要保持通順自然,內容要達意傳神,原文和譯文讀者反映相似?!镀椒驳氖澜纭返奈墨I價值體現在它字里行間所傳達的中華民族頑強精神與平凡人偉大力量,使讀者產生共鳴。因此,根據該理論譯介此書使譯作“達意傳神”,讀者“反映相似”。其次,該理論從四方面確保了翻譯質量:詞匯、句法、篇章和文體風格。并且有具體的翻譯標準,即首先要求譯文應當先與原文的內容保持一致,其次才是盡可能做到形式上的對等。因此,功能對等理論指導《平凡的世界》英譯研究可行且有意義與實踐價值。

4研究方法

4.1研究對象

《平凡的世界》以孫家兩兄弟的命運為載體,謳歌勞動者在克服困難的堅忍精神,反映了中國農村的改革變遷與欣榮發展。英譯《平凡的世界》能為世界了解中國提供一個更開闊窗口。

路遙的作品深受其鄉土文化的影響,展示了中國黃土地特有的地貌生態、民風民俗和生產生活方式等。它是一部以方言凝著的作品,語言樸實自然。文中方言、陜北民歌信天游、勞動號子等增強了作品的感染力。另外,這部作品深刻剖析了中國七十年代至改革開放初期這一階段的歷史變遷,承載著豐富的民族文化內涵,覆蓋了許多具有時代意義的詞匯。

由于《平凡的世界》尚無正式出版任何英譯本,筆者選取了三位譯者的譯文為研究對象。復旦大學碩士于姝斐于以女性譯者身份,側重文化省缺翻譯及補償策略解決文化真空問題;湖南師范大學碩士肖楊側重分析陌生化翻譯的實踐;豆瓣網翻譯愛好者劉小羽將《平凡的世界》三部全部譯出并于2020年發布,是首部可查閱全譯本。三位譯者翻譯時間不同,著重角度不同,性別不同,翻譯風格也有所差異。因此,在功能對等理論指導下對三部譯文進行對比分析,能為《平凡的世界》的英譯拓展思路。

4.2研究方法

為了尋找《平凡的世界》文本中所存在的翻譯難點,以及應采取何種翻譯方法并有效應用以解決這些翻譯難點,筆者主要采用文獻法與采訪法做了以下準備工作:利用網絡和圖書館搜集相關材料,包括《平凡的世界》原著與改編影視劇;查找有關文獻,包括譯文與有關翻譯理論研究;在整個研究過程中,筆者與其他譯者也進行了交流,以確保客觀性與全面性。

4.3研究內容

本文將基于奈達的功能對等翻譯理論,從詞匯對等、句法對等、篇章對等、文體對等四個方面,以于姝斐、肖楊、劉小羽三位譯者所翻譯的《平凡的世界》文本為例,進行《平凡的世界》英譯策略的對比研究。

5 功能對等理論視角下《平凡的世界》英譯策略研究

5.1詞匯對等

詞匯是一部作品的基本組成單位,因此詞匯翻譯的好壞將直接影響整篇譯文的質量?!镀椒驳氖澜纭分杏写罅课幕嘏c時代特征的詞匯,方言個性化表達,俗語、民謠增強感染力。因此,在翻譯過程中,應準確理解作品詞匯含義,實現與原作在詞匯上的對等。

在第一部第一章中,關于餐食的描述有“菜分甲、乙、丙三等(2010:4)”,甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸屬于中國古代的計數方法,稱之為“十天干”。在肖楊的譯文中“…3 categories, the Jia, Yi and Bing (the first 3 figures of Chinese traditional dating method-heavenly stems and earthly branches) (2014:1).”運用音譯法和在括號里備注說明的方式翻譯,保留了原文的中國意味,增添了文化陌生感,但釋義部分顯得較為冗長。劉小羽將其翻譯為“…three classes: first, second and third class(2020).”,充分理解原文后意譯,使用英語中的慣用表達,既包含了原文按食物好壞等級分類的含義,簡潔地道,外國讀者易于理解,實現了詞匯對等。

書中還有大量歷史色彩詞匯,如“貧下中農”、 “開門辦學”、“工分”等。第二章中孫少平這樣描述自己“一個大后生不掙工分白吃飯(2010:8)”其中“工分”一詞是我國農業生產合作社時期用于計算社員工作量和勞動報酬的特殊文化產物,不了解歷史的讀者難解其意。肖楊譯為“working for workpoint”、劉小羽將其譯為“earning labor-points”都采取的是直譯方法,雖簡潔,卻無法體現其背后的文化內涵。而于姝斐的翻譯“earned work points”并在頁尾注釋“work points: a unit indicating the quantity and quality of labor performed and the amount of payment earned in rural communes(2012:1).”,注釋既實現意義對等又進行文化背景補償,體現詞匯對等的優勢。

5.2句法對等

英漢句法存在差異。英語注重形合,需要由語言形式手段連接以表語法和邏輯意義,屬于綜合語,多用被動語態;漢語注重意合,屬于分析語,表面上形散但其神不散,多用主動語態。為實現句法意義的功能對等,應采取正反、換序、轉態等譯法等對句子進行拆分整合,使譯文符合讀者的閱讀習慣。

在句子中,路遙青睞破折號表示轉折、解釋、停頓等。在第十八章,破折號出現了十三次。但在英文中,破折號的適用范圍較局限,使用頻率低。因此,妥善翻譯破折號,使之實現意義和效果上的功能對等尤為重要。在第一部第十八章中,孫少安首次抒發對顧養民的刮目相看之情時談到“他現在平心靜氣地想,顧養民是一個好人——他挨了打,但沒有報復打他的人(2010:137)?!庇阪车淖g文為“He was now in a calm mood and changed his attitude towards Gu Yangmin. He thought Gu Yangmin was actually a good man, for he didnt take revenge on those who had beaten him.”首先譯者采用增譯的方法補充“孫少平轉變態度”的信息,符合英語低語境語言表達更直接的特點;其次將破折號譯為“for”,表示原因,基本達到了功能上的中英對等,使譯文流暢。

中文中習慣使用短小凝練的分句,英文中以關聯詞連接組合的復合句為主。在第一部第十七章中描述郝紅梅時,“這個家庭成份不好的女孩子,從小在擔驚受怕中長大。她小的時候,她爺還活著,帶個地主帽子,一家人在村里抬不頭(2010:128)。”于姝斐采用合句譯法譯為一個復合長句,其中“戴個地主帽子”是具體表達,指出其地主身份。譯者使用抽象譯法,將其譯為“landlord”而非“landlord hat”,簡潔介紹其社會身份,譯文讀者與原文讀者理解相似,體現了句法的功能對等。劉小羽則將“家庭成份不好”譯為“…was born in a bad element family”,“地主帽”譯為“a high paper hat”未體現其后的文化含義,且在目的語中找不到相似表達,難以實現意義對等。

5.3篇章對等

篇章對等是指在語篇分析時不能只分析語言本身,而要看語言是怎樣在特定的語境中體現意義和功能。根據上下文語境包括情景語境和文化語境,分析判斷語義,再進行翻譯轉化。

孫玉亭是一位極具政治抱負的人物,工作中一腔熱血、八面玲瓏,但實際生活中懶惰自私,極富戲劇性。在第八章中孫玉亭的革命事業發展紅火,描述道:“連他老婆這一段也開始尊敬地稱呼他‘玉亭,前面不再帶那個‘孫字”。漢語文化語境下,“孫”含兩層含義:既可指姓氏,又指家族中兒子的兒子,家庭輩分和地位低。因此,此處也有兩種含義,一指她老婆對他十分親近愛慕,不稱他姓氏,二則指事業上的成功幫助他擺脫了原來較低的家庭地位。劉小羽譯為“Even his wife respectfully called him ‘Justin without a surname.”傳遞了第一層含義,卻忽略了第二層,沒有較好實現篇章對等。

5.4文體對等

文體對等要求譯者熟練掌握源語言和目的語兩種語言特征并實踐運用,將原著的文體風格內化于心再提筆翻譯,這樣才能創造出真實體現源語風格的翻譯佳作。

《平凡的世界》最主要的語言特色就是陜北味兒濃郁,由于地域文化各有千秋、大相徑庭,陜北方言在翻譯中不可能實現對等,這也成為文化傳播中的一大缺憾。但其語言風格是能夠經過翻譯后仍然保留的,三篇譯文都多使用語言凝練、深入淺出,與原文語言樸實但蘊含哲理的風格一致。在第十八章中,孫少平對人生的思考“在最平常的事情中都可以顯示出一個人人格的偉大來(2010:137)?!痹谟阪匙g為“One could show his great personality through most ordinary things.”恰當保留了原文語言特色,實現了文體對等。

6結語

本文以奈達的功能對等理論為指導, 從詞匯、句法、篇章、文體四個維度對比分析《平凡的世界》三篇譯文中選取的相關例證。從上述分析中總結得到,原作與譯作絕對對等難以實現,但譯者仍要以使目的語讀者和源語言讀者的閱讀感受基本一致為目標,使雙方獲得相同的審美感受,努力實現功能對等,完成文學作品的翻譯工作。

參考文獻

[1] Nida. E. A. (1998). Language Culture and Translating: Inner Mongolia University Press

[2] 劉小羽. 平凡的世界英文版[J/OL]. https://www.douban.com/group/topic/177393961/

[3] 路遙. 平凡的世界[M]. 人民文學出版,2010

[4] 肖楊. 文學的陌生化翻譯研究[D].湖南師范大學,2014.

[5] 于姝斐. 《平凡的世界》中文化缺省的翻譯及補償策略[D].復旦大學,2012.

作者簡介:陳晴(1999-)在讀本科生,研究方向為翻譯學;王立欣(1971-)博士,教授,碩士研究生導師,研究方向為翻譯學;連凱宇(1991-)講師,研究方向為哲學。

(東北大學秦皇島分校)

主站蜘蛛池模板: 女人一级毛片| 一本久道热中字伊人| 呦视频在线一区二区三区| 久久久久青草线综合超碰| 久草热视频在线| 国语少妇高潮| 久久久久久国产精品mv| 欧美人在线一区二区三区| a色毛片免费视频| 精品视频福利| 一级一毛片a级毛片| 国产啪在线91| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| а∨天堂一区中文字幕| 亚洲第一黄片大全| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 尤物亚洲最大AV无码网站| 亚洲欧美另类日本| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 伊人久久福利中文字幕| 国产精品一线天| 精品一区二区三区视频免费观看| 亚洲经典在线中文字幕| 韩日午夜在线资源一区二区| 亚洲一区二区约美女探花| 精品91视频| 欧美精品xx| 久久亚洲日本不卡一区二区| 国产高清不卡| 日韩欧美国产中文| 国产产在线精品亚洲aavv| 青青国产成人免费精品视频| 欧美另类一区| 国产精品亚洲精品爽爽| 国内精品自在自线视频香蕉| 亚洲首页在线观看| 国产精品久线在线观看| 另类综合视频| 一级成人a做片免费| 国产区在线看| 国产精品一区在线麻豆| 国产精品午夜电影| 奇米精品一区二区三区在线观看| 久久女人网| 乱色熟女综合一区二区| 国产精品人人做人人爽人人添| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 欧美精品伊人久久| 午夜视频免费一区二区在线看| 精品福利一区二区免费视频| www.亚洲一区| 综合社区亚洲熟妇p| 国产在线97| 久久伊人色| 国产乱码精品一区二区三区中文| 国产黄视频网站| 91啦中文字幕| 亚洲一区二区视频在线观看| 8090成人午夜精品| 国产在线一区二区视频| 国产女同自拍视频| 99这里只有精品免费视频| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 中国国产A一级毛片| 欧美亚洲一区二区三区导航| 日韩少妇激情一区二区| 久久综合丝袜长腿丝袜| 色婷婷狠狠干| 欧美精品成人一区二区视频一| 四虎AV麻豆| 在线日韩日本国产亚洲| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲动漫h| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 亚洲精品动漫在线观看| 99视频有精品视频免费观看| 日韩经典精品无码一区二区| 日本一区二区三区精品视频| 午夜福利在线观看成人| 99一级毛片| 欧美成人一区午夜福利在线| 久久香蕉欧美精品|