999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

非物質文化遺產文化概念的英譯研究

2021-09-08 23:22:17張崎靜
校園英語·下旬 2021年7期
關鍵詞:非物質文化遺產

張崎靜

【摘要】中國非物質文化遺產是具有中國特色文化的傳承內容。推廣非物質文化遺產作為對外交流的重要文化工作,如何將其中的文化概念進行有效英譯?在語境范圍之內,既能夠表達語言的內涵,又能夠提升語句的標準,就需要譯者能夠立足全球語境,不斷打通世界文脈。

【關鍵詞】非物質文化遺產;文化概念;英譯研究

前言

非物質文化遺產是人類歷史發展過程當中的必然產物,是通過口傳心授而不斷豐富研究文化的重要內容。對于非物質文化遺產的保護是對文化的傳承,也是對民族文化的弘揚。為了讓世界更好地了解中國文化,就需要在非物質文化遺產的研究過程當中,不斷針對民族文化概念的屬性和特性進行語言翻譯研究,以達到溝通世界的目的。

一、非物質文化遺產及文化概念的內涵

非物質文化遺產(Cultural Heritage)一般指的是各個團體進行實踐表演所包含的表現形式、知識體系、知識技能以及工具實物、工藝品、文化場所等的文化遺產。這種文化遺產主要體現為口頭傳統、表演藝術、民俗活動和知識技能等形式。其所蘊含的文化與中華民族的文化歷史息息相關,因此,非遺及其文化概念的推廣傳播直接關系到我國民族形象的內涵塑造。目前,我國有數十個非遺項目入選了世界非物質文化遺產名錄。這些非物質文化遺產內容包羅萬象,生動形象地展示了我國民族文化內涵。但是,遺產中所包含的文化概念是其民族所特有的,其他民族在沒有文化背景的情況下很難理解、欣賞。因此,對文化概念進行英語翻譯,能夠為這些非物質文化遺產獲得在國際上更順暢交流的機會,幫助正向建構中國形象。如何進行有效的翻譯?就需要譯者研究民族文化,立足全球語境,進行英譯探索。

二、挖掘獨特文化,創立新形式語言

漢英對照作品《昆曲精華》是我國著名的翻譯著作,是由汪榕培教授和戲曲專家周秦教授,以及蘇州大學外國語學院王宏教授共同編著。該書在2006年出版,得到了國家文化部、中共蘇州市委宣傳部等不同單位的支持和推廣。這本著作可以看作是英文翻譯我國非物質文化遺產的智慧杰作。其主要的創新形式在于挖掘了獨特的劇情,豐富了我國的劇種內容,使得中國的戲曲能夠以自身的特點用恰當的語句向世界傳遞它的文學性、音樂性、舞蹈性和戲劇性。汪榕培先生認為傳統戲曲的文化翻譯應注重把握概念的虛實講究以及譯文通順易懂。因此,在翻譯古代《牡丹亭》的唱腔過程當中,可以用通俗易懂的話語來代替咬文嚼字的內容。首先要做到表達其文,才能夠做到后曉其意。如“[皂羅袍]原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣,良辰美景奈何天,賞心樂事誰家園?”可以翻譯成“(to the tune of Zaoluopao) The flowers glitter brightly in the air,Around the wells and walls deserted here and then.Where is the‘pleasant day and pretty sight? Who can enjoy ‘contentment and delight?”從這部分可以看出來,要做好英語翻譯,必須要在措辭上著重簡練和通俗易懂,有效做到富有節奏。在翻譯這種中國非物質文化詩詞的過程當中,可以學習英文詩詞當中的閱讀節奏,通過四音步或者五音步形式,使得韻律符合傳統英式閱讀習慣aabb式,這樣能夠兼顧兩國的詩歌閱讀喜好,形成具有共通性的賞鑒文章。

三、注重語境融合發展

非物質文化遺產的發展,伴隨著不同地區的民族文化特點,因此,對于非物質文化遺產的英語翻譯,必須要明確非物質文化遺產的民族文化特征;從翻譯的角度出發,必須要考慮語言的功能性。這兩個方面在表達功能和語義語法等方面做出了大體的規范,因此在翻譯過程當中需要結合具體的語境進行翻譯。例如在“安塞腰鼓”介紹的翻譯過程當中,應注意鼓這個詞的翻譯。因為“安塞腰鼓”的鼓并不是指的一種特定的鼓,而是一種民間藝術的鼓舞,鼓只是系在腰間伴隨著舞蹈使用的藝術工具,所以不能脫離民族文化背景,簡單將名字翻譯為“Ansai Waist Drum of Northern? Shanxi”,而是要翻譯為“Ansai Waist Drum Dance of Northern? Shanxi”。其中差別的“Dance”點明了安塞腰鼓載歌載舞的這一文化特征。除了要突出非物質文化遺產的文化特點之外,在翻譯文化概念的工作過程當中,還要針對非遺的信息進行準確的表達。例如木版年畫是中國民間藝術的重要表現內容,源于中國古代家家戶戶都會粘貼年畫進行慶祝活動,所以在翻譯時需要增加具有春節即中國新年這一文化概念的翻譯,才能夠讓讀者更加理解木版年畫所具有的喜慶意義。“Ancient Chinese Wood block New Year Prints”這種表達才能夠在外文閱讀中讓讀者自動將單個非遺文化遺產加入中國的文化遺產之中。

四、重視典故翻譯之中的歷史感

非物質文化遺產和民族的歷史密切相關,在翻譯過程當中具有重要的意義。尤其在典故翻譯過程當中,難免會帶有一些歷史的寓意和文化的起源。對于這部分典故的翻譯處理,不追求每個字都要字字對應,而追求表意順暢,能夠讓讀者有效理解原語的具體含義,從而能夠有效翻譯文本,加強英譯的文化氛圍感。例如繩結文化是我國農耕經濟的重要生活產物。“一朝被蛇咬,十年怕井繩”這一個諺語,利用直譯的翻譯的話,英語讀者因缺乏生活文化背景,故而難以理解蛇和井繩之間的文化聯系,從而翻譯效果不佳。可以從這句話的含義出發,尋找英語國家歷史中的相通部分“壁爐烤火”這個文化概念,加入fire這個單詞,翻譯為“A burnt child reads the fire”。這些簡單意譯,表達通俗易懂,能夠將意思進行共同語境的轉化,使得不同語言文化背景的讀者都能夠在不查閱相關資料的低門檻閱讀的情況下,了解翻譯內涵。入選聯合國名錄第一批中國國家級非物質文化遺產的“花兒”,在國內外的知名度較低,這是因為在聯合國名錄中,直接將它進行了漢語拼音的音譯,即便中國人也難以理解它的文化內涵。實際上“花兒”是流傳在西北部(甘肅,青海,寧夏三省)的民歌。這些民歌當中,將花兒比喻成女性,所以花兒的存在象征著女性的真善美。在翻譯的過程當中,可以根據生活文化背景意譯成“folk song that is popular in Gansu”,并適當地進行尾注注解,既幫助讀者理解花兒的文化概念,也能夠幫助中國漢語文化走出去,讓更多的人了解漢語文化的指向性。

五、有省有略,逐步過渡

非物質文化遺產歷史悠久,而且大部分是由古漢語寫作而成的,在少數民族地區是由方言和民族語言書寫,因此,口口相傳的非物質文化遺產注解比較稀缺。在翻譯的過程當中,應該做到從易到難,從宏觀到微觀進行有所針對的翻譯。在翻譯的過程當中,并不應該以西方的學者或者研究者為主要的閱讀對象,而是要將西方普通的讀者作為爭取的閱讀群體,進行有針對性的翻譯,這樣能夠在校注少的情況下,幫助西方讀者也能夠順利閱讀。

“達意”是翻譯的出發點,也是立足點。也就是說,翻譯要首先對于詩篇、地理等進行理解和闡釋。中國古代文化與西方的結構主義具有相通之處,因此,語言的選擇只是手段,而如何表達含義才是內涵。所以在翻譯的過程當中,必須要以表達意思作為主要標準,對于翻譯的外在形式要靈活,有所省略,才能夠著重突出內在意蘊。尤其是非物質文化遺產中的民謠、民歌、詩歌等文學作品翻譯的過程之中,必然會失去某些地方特色。例如中國詩詞具有押韻的特點,在翻譯過程當中,難以用英文單詞完全按照韻腳進行標注。所以要盡可能地采用其他詞語作為替換進行補償性翻譯,使得最終翻譯的作品意思流暢,文化含義豐富。

六、加強政府引導工作

在翻譯工作中,離不開政府的宏觀支持,例如,外宣翻譯指的就是政府財政部門支持下非物質文化遺產的記錄文字出現缺損部分之后,政府組織相關的學者進行資料的整理,并號召民間團體進行非遺外宣活動。如此能夠推動非遺外宣工作的不斷發展。江蘇省作為中國教育資源豐富的大省,云集省內多所高校和科研單位,建立了各種區域文化研究中心,其中就包括非物質文化遺產研究中心。研究中心肩負起使命,通過學校和政府的雙重合作,加強區域內經濟及文化的相互促進、共同發展。目前,在翻譯非物質文化遺產的項目上更加著重于挖掘和保護,例如揚州、蘇州等城市聯手,以大運河文化的非物質文化遺產特色資源作為支撐,宣傳地域的風土人情,展示具有中國獨特風情的內涵文化。非物質文化遺產要想走出國門面向世界,就需要以英語翻譯為橋梁,翻譯人員突破語言本身限制,在研究資料中體現出詩詞意境,吸引國內外游客和專家學者的研究目光。

結語

總的來說,我國非物質文化遺產非常豐富,在文化翻譯的過程當中,應注重多種翻譯方法的運用,更好地向世界傳遞民族文化的精華,展示中華文化的魅力;也能夠在傳承非物質文化遺產中探索出新的國際發展途徑,進一步用語言工具溝通,獲得不同國家地區的文化認同。

參考文獻:

[1]歐陽琨.“一帶一路”背景下海南黎苗族國家級非物質文化遺產外宣英譯調查研究[J].湖北開放職業學院學報,2021(5):181-183.

[2]陳曉東.探索文旅融合新模式——以非物質文化遺產甌劇及其英譯為例[J].文化產業,2021(2):137-138.

[3]閆宇涵.從跨文化視角探討中國非物質文化遺產的英譯[J].校園英語,2020(48):253-254.

[4]劉維佳.外宣視域下洛陽非物質文化遺產資源簡介英譯研究[J].開封文化藝術職業學院學報,2020(10):77-79.

猜你喜歡
非物質文化遺產
非物質文化遺產數字化研究
藝術科技(2016年9期)2016-11-18 14:59:57
基于虛擬現實技術的少數民族非物質文化遺產保護策略研究
現今社會下非物質文化遺產保護的探索
人間(2016年27期)2016-11-11 17:11:23
云南非物質文化遺產的文創產品研究
人間(2016年27期)2016-11-11 16:55:56
湘西苗族刺繡的數字化保護與傳承探析
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:15:14
“非遺”圖像——淺談非物質文化遺產的圖片拍攝
芻議當代非物質文化遺產的繼承與保護
唐山皮影在新媒體網絡中的傳播
關于如何運用吉林市非物質文化遺產培樹核心價值觀問題研究
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 20:08:03
推動沈陽市戲曲類非物質文化遺產的生產性保護策略研究
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:51:26
主站蜘蛛池模板: 在线观看国产网址你懂的| 亚洲成人在线免费| 91美女在线| 国产精品无码制服丝袜| 伊人精品成人久久综合| 一级爆乳无码av| 丰满人妻久久中文字幕| 久久a毛片| 青草视频久久| 一级毛片在线播放| 久久久久青草大香线综合精品| 成人国产精品视频频| 成人在线亚洲| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 国产精品福利一区二区久久| 国产成人欧美| 2019国产在线| 日韩欧美在线观看| 萌白酱国产一区二区| 国产在线一区二区视频| 在线观看免费国产| 久久黄色视频影| AV无码一区二区三区四区| 国产激情无码一区二区三区免费| 国产91视频免费| 国产网站免费| 亚洲经典在线中文字幕| 永久成人无码激情视频免费| www.日韩三级| 国产综合欧美| 欧美日韩国产精品va| 99久久无色码中文字幕| 91在线一9|永久视频在线| 国产欧美成人不卡视频| 波多野结衣在线一区二区| 欧美啪啪精品| 国产高清色视频免费看的网址| 第九色区aⅴ天堂久久香| 97国产在线播放| 亚洲中文无码h在线观看 | 中字无码精油按摩中出视频| 人妻无码一区二区视频| 2024av在线无码中文最新| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产无人区一区二区三区| 日本黄色a视频| 2021国产v亚洲v天堂无码| 日韩在线1| 青青青国产在线播放| 经典三级久久| 这里只有精品在线播放| 久久精品人人做人人综合试看 | 最新国产在线| 精品无码人妻一区二区| 中文字幕在线播放不卡| 国内精品久久人妻无码大片高| 伊人色天堂| 国产女人18毛片水真多1| 欧美精品一区在线看| 永久免费精品视频| 嫩草国产在线| 成人午夜视频免费看欧美| 日韩在线欧美在线| 中文字幕亚洲专区第19页| 影音先锋丝袜制服| 欧美亚洲一区二区三区导航| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 一本久道热中字伊人| 美女扒开下面流白浆在线试听| 欧美福利在线观看| 无码精品福利一区二区三区| 毛片免费在线视频| 午夜性刺激在线观看免费| 欧美黄网站免费观看| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲天堂视频在线观看免费| 成人毛片在线播放| 在线精品亚洲国产| 99久久99视频| 久久久久久国产精品mv| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 午夜免费小视频|