999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

網絡英漢雙語新聞標題關聯翻譯探究

2021-05-30 10:48:04李穩敏姜雅雯
新聞研究導刊 2021年24期

李穩敏 姜雅雯

摘要:新聞標題是“新聞眼”,在概括新聞內容、評價新聞要點、吸引讀者注意力等方面都發揮著至關重要的作用。網絡英漢雙語新聞標題關聯翻譯如何獲得最佳關聯并達到最佳交際效果,是文章關注的重點。文章通過對比網絡雙語新聞的漢英標題,分析網絡新聞標題及其翻譯與交際的最佳關聯性,發現新聞標題翻譯越是關照受眾閱讀習慣,取得的認知語境效果越好,雙語新聞標題的關聯度越高,新聞標題想達到的交際效果也就越顯著。

關鍵詞:網絡雙語新聞;標題;關聯理論;翻譯策略

中圖分類號:H315.9 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)24-0055-03

在信息化與全球化時代背景下,網絡媒體成為現代人即時獲取信息、了解世界及互動交流的主要工具,而新聞作為現實世界的即時反映,成為忙碌的現代人的信息源。以英漢雙語為主的網絡新聞成為中國網絡媒體傳播的產物。網絡新聞打破了時空局限,并融合傳統紙質新聞及聲光影新聞的優勢,具有即時性、互動性、多模態化特征,其傳播速度快,影響廣泛。

新聞標題被認為是新聞報道的眼睛,是新聞報道的高度濃縮和主題聚焦,新聞標題的質量直接影響新聞的傳播深度、廣度和效度,網絡新聞標題更是如此。由于英漢語言與文化存在明顯的差異,在網絡新聞標題的翻譯過程中,譯者只有充分認識到應該翻譯什么,如何翻譯和為誰翻譯,才能通過推理良好地理解和解碼原語新聞標題,并通過有效編碼譯語標題,增強原語新聞標題、譯語新聞標題、原語作者及譯者之間的關聯性,實現新聞標題對外傳播的交際功能。

一、關聯翻譯理論的發展與應用研究

恩斯特·格特(Eanst·August)在其著作《關聯與翻譯》中首次提出關聯翻譯理論(Relevance–theoretic translation theory)這一概念。該理論是在丹·斯珀泊及格特的導師迪爾德麗·威爾遜所提出的關聯理論(Relevance theory)的基礎上發展而來的。

(一)關聯理論

法國丹·斯珀泊和英國迪爾德麗·威爾遜(1986)首次提出了關聯理論,認為任何一種話語交際行為都傳遞著傳播者對實現最佳相關性的假定或期待,以便接收者能夠以最小的認知努力獲得最大的語境效果,并由此推斷出傳播者的交際意圖,實現最佳交際效果。

成功的交際是指傳播者和接收者在話語交際中能不斷改變、調整和選擇認知語境假設,雙方語境假設越是趨同,明示意圖、推理結果的關聯性就會越大。最佳關聯是關聯理論中的一個層級概念,語境效果越大,關聯性越強;推理努力越小,關聯性越強,公式表示如下:

關聯性=語境效果/推理努力。

明示—推理過程也離不開語碼的轉換。交際活動中,傳播者在表達和傳播話語信息的過程就是編碼過程,接收者接收、理解和接受話語信息的過程是解碼過程。

(二)關聯翻譯理論

格特(1991)進一步將關聯理論研究應用到翻譯研究中,認為翻譯是一種在兩種語言之間進行的特殊的言語交際行為,是與大腦機制聯系密切的推理過程。從推理的視角看,其與關聯理論有很大的契合點。由此可見,關聯理論對翻譯實踐具有積極的指導作用,尤其在一般翻譯理論無法解釋的情況下,最佳關聯原則能為譯者提供指引[1]。

(三)新聞翻譯的關聯研究

在知網中,同時輸入關鍵詞“關聯理論”和“新聞”,搜索查詢來源于核心期刊的學術論文共計20篇(截至2021年12月25日),主要從認知語用學、語篇分析、媒體語言、數據庫方法等視角研究關聯理論指導下的新聞。分析文獻檢索結果,發現與網絡新聞標題相關的學術論文只有2篇,分別探討的是網絡新聞標題的語用功能和最佳關聯性。

文章以關聯翻譯理論為指導,結合網絡新聞標題案例,對網絡新聞漢英雙語標題進行對比分析,同時結合實例探索網絡新聞標題翻譯的普遍策略。在英漢雙語新聞標題翻譯中,譯者不僅要從語言的角度把握翻譯行為,更要從認知角度剖析翻譯效果,理解經過譯者傳遞的原語作者想要表達的網絡新聞標題的信息意圖和交際意圖。

二、網絡新聞標題翻譯過程中的關聯性

21世紀新時代語境下,網絡已成為相對于報紙、廣播、電視的“第四媒體”[2]。為了進一步加強國與國之間的即時交流和傳播,雙語網絡新聞出現在大眾的視野。筆者通過對比分析網絡新聞標題的語言特點及翻譯中存在的問題,揭示網絡新聞標題翻譯過程中的關聯性,為創作出優秀的英漢雙語新聞標題提供借鑒。

(一)網絡新聞標題英漢對比

相對于傳統紙質媒體,網絡新聞有自身特點,如節省空間、信息量大,更新快速,傳播形式文、圖、影、聲并茂,語言表述輕松幽默,也更大眾化,凸顯熱點,增強讀者的互動感,符合快餐時代的文化需求。

網絡新聞漢英雙語標題由于語言、文化等方面存在差異而表達形式有異。

首先,漢英語言表達存在較為明顯的差異。英語是綜合—分析語,既保留了古英語的綜合語特點,如時態、語態、語氣、單復數等形式的變化,也具有現代漢語分析語的特點。連淑能認為現代英語以形態變化形式、相對固定的語序及豐富的虛詞表達語法關系。而現代漢語無形態變化,只有語序和虛詞的變化形式[3]。

其次,漢英文化表達也存在較為明顯的差異。

最后,不同的國家和民族對同一新聞會有不同的態度。當然,作為新聞標題,漢英網絡新聞標題也有共同特點——簡潔、多模態、緊扣主題等。全球化語境下,如何做到既達到傳播效果,又堅定立足于自己國家和民族的立場和身份,這是重點也是難點。

(二)網絡新聞標題翻譯中的問題

在國際化發展的中國場景下,由于中西語言、文化、思維等方面的差異,新聞標題翻譯常常會出現如下問題。

第一,囫圇吞棗,造成譯語表意模糊。

例1:2 Americans and a German are awarded Nobel Prize in Chemistry (VOA,2019.9.17)

中文:美德三名科學家獲諾貝爾化學獎

新聞報道代表國家立場,新聞標題要在有限的字數里緊扣新聞要點。

該條新聞是美國之音的新聞報道,代表美國立場,三名獲諾貝爾獎的科學家中有兩名來自美國,因此數量和國籍在標題中都是內容的要點。

漢語譯文旨在第一時間為國人傳遞國際要聞,因此當原語標題中某要點不涉及目標語國家且無法精煉表達清楚時,可以舍棄,而讀者在新聞正文中可獲得原語中的該要點。譯文“美德三名科學家”意思含糊不清,讀者難于從中獲取準確信息。建議譯為“三名科學家榮獲諾貝爾化學獎”。與原語新聞標題相比,信息雖有缺失,但不影響我國讀者閱讀。

第二,生硬移植,造成縮略語閱讀障礙。

例2:NASA:10,000-year-old Antarctic ice shelf will disappear by 2020(VOA,2013.8.12)

中文:NASA:萬年南極冰層將于2020年前消失

譯文不僅保留了原語標題的縮略語形式,同時還在形式上完全遵從了原語。NASA意指美國宇航局。網絡新聞面對的是大眾,故可以保留縮略形式并加注補充,這樣能在受眾清楚理解內涵的同時也逐漸熟悉外來縮略語。

相比英文新聞標題,漢語新聞標題更具有動態感,由于譯語為漢語,縮略形式作為其注解表達的補充部分更符合譯語表達順序,因此建議譯為“美國宇航局(NASA)斷言萬年南極冰層將于2020年前消失”。

第三,蓄意歪曲,造成污名化現象。

例3:傳承紅色基因,建設世界一流軍隊[4]

英文:Creating a New Generation of "Super Soldiers" Us

ing "Gene Editing"

原文“傳承紅色基因,建設世界一流軍隊”是從文化視角出發,采用比喻手法構建話語,強調軍隊建設要傳承中國傳統文化中的優良品質。而譯文是刊登在環球時報上的新聞標題,美國國家情報總監拉特克里夫(John·Ratcliffe)從科學技術實驗視角扭曲漢語原語事實,制造謊言,稱“中國正在對200萬士兵進行‘基因編輯,以使其變得更強大”,這顯然曲解了原語表達的意思,是美國在蓄意抹黑中國。對此,中國應該積極發聲,嚴厲譴責,讓世界了解中國立場的同時也了解美國的真正意圖。

(三)網絡新聞標題翻譯中的最佳關聯性

關聯理論認為每一個話語刺激都假定具有最佳關聯性,使接收者在付出必要努力的前提下能夠獲得適當的認知語境效果,從而領會話語傳播者的交際意圖[5]。

根據關聯理論對交際過程的論述,網絡新聞標題的翻譯須經歷兩次明示—推理的過程,原語標題作者根據目標語社會語境及讀者的認知語境,選擇恰當的詞語和句法表達形式,傳遞表達意圖,形成明示刺激;而譯者作為原語讀者,則通過原語作者提供的明示信息并結合譯者自身的百科知識推斷原語作者意圖,以實現對原語標題的理解與接受,這是原語作者及其標題與譯者之間相關聯的明示—推理過程。第二次明示—推理過程是在譯者與目標語讀者之間進行,與第一次明示—推理過程相似。由此可見,譯者在網絡新聞標題翻譯中具有雙重作用——明示和推理。

文章選取2021年國內十大新聞和國際十大新聞標題,通過英漢雙語案例,分析網絡新聞標題翻譯中的最佳關聯性。

例4:長賜號(Ever Given)中斷全球供應鏈(新華社,2021.3.29)

英文:Ever Given halts global supply chain

本條新聞要點是中國臺灣大型貨船長賜號蘇伊士運河擱淺事件,漢語為原語。

原語標題在貨船的漢語名稱后補充了其英譯名稱,這與臺灣長期使用漢英雙語交流的社會語境有關聯,因此該貨船的英文名應為臺灣相關部門給定的譯名。而貨輪漢語名稱“長賜”,則因漢語中有“天賜良機”的表達,而“長”表達“長長久久之意”,所以“長賜”有比喻之意,蘊含美好的期許和愿望。譯語“Ever Given”為物之名稱,此結構在英語原語表達中并不常見,因此會減弱認知語境效果,增加讀者推斷努力難度。建議譯為“The cargo ship‘Ever Givenhalts global supply chain”,增補“The cargo ship”(運輸船)將增強與讀者認知語境的關聯性,降低其推斷難度,這樣才能獲得最佳關聯,實現有效交際的目標。

例5:Japans plan to release treated nuclear water(VOA慢速,2021.4.16)

中文:日本出臺強排計劃

本條新聞要點是日本計劃排放核廢水到大海的事件,英語為原語。

從英語表達主題看,此為非日本觀點的“他者”新聞報道。原語標題為短語結構,“to release treated nuclear water”(釋放經過處理的核電水)中動詞 “release”(釋放)從邏輯上表達了將來時態,表示計劃要做某事。譯者將原語名詞“plan”(計劃)譯為“出臺……計劃”,凸顯了漢語的動態化特征,而原語動詞不定式“to release treated nuclear water”只選取了動詞“排放”之意,省略了邏輯賓語“廢核水”,同時增補了不定式表達內容的交際意圖,即言外之意——“強行”,因此精煉為“強排”,符合漢語語義特征,不但表明了譯者強烈反對日本不顧國際輿論想要排放廢核水的態度,同時通過省略排放物為譯語讀者留下了足夠的想象空間,啟發讀者進一步閱讀的好奇心,從而增強網絡新聞標題的關聯性。

由此可見,網絡新聞標題的翻譯是對原語新聞標題進行詳細闡釋與推理。在此過程中,譯者不僅要向譯語讀者傳遞原語作者的真實意圖,同時還要綜合其對譯語語境及目標讀者的了解,營造最大認知語境效果,助推有效交際。

三、結語

網絡新聞漢英雙語標題關聯原語作者的信息傳遞意圖與交際意圖,關聯譯者推斷與明示的雙重身份,也關聯譯語讀者的認知語境效果與推斷努力。

網絡新聞標題的翻譯過程包括兩個明示—推理過程。任何一個明示—推理過程出現問題,就意味著翻譯是失敗的。譯者是原語標題的讀者,其要運用已有知識及思維辨析能力,結合認知語境等推斷原語的交際意圖。同時譯者也是譯語標題的生產者,通過再現原語內容明示原語作者及譯者自身的交際意圖,并通過對譯語讀者認知語境的期待評估提出認知語境效果假設,最終通過譯語讀者的理解、推斷和接受呈現譯語新聞標題的最佳關聯性。

參考文獻:

[1] 胡玥,萬正方.關聯理論視閾下第二十七屆“韓獎”競賽漢譯英譯文剖析[J].中國翻譯,2016,37(2):110-113.

[2] 徐林.網絡新聞的漢英翻譯與編譯的幾點思考[J].中國翻譯,2011,32(4):69-74.

[3] 連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2010:25.

[4] 白宇.銘記光輝歷史 傳承紅色基因[EB/OL].人民網-人民日報,http://politics.people.com.cn/n1/2017/0722/c1024-29421589. html,2017-07-22.

[5] 周英莉,許卉艷.論英譯中陶詩意蘊的最佳關聯性的傳遞[J].外語研究,2018,35(5):74-79.

作者簡介 李穩敏,學士,教授,研究方向:翻譯理論與實踐、語言服務、跨文化交際。姜雅雯,碩士在讀,系本文通訊作者,研究方向:應用翻譯、跨文化交際。

主站蜘蛛池模板: 国产无码性爱一区二区三区| 日本午夜视频在线观看| 国产在线观看成人91| 成人在线天堂| 免费无码AV片在线观看中文| 日本三级欧美三级| 天天综合色网| 亚洲精品高清视频| 91九色最新地址| 在线观看无码av免费不卡网站| 国产在线小视频| 久久黄色小视频| 欧美色视频日本| 日韩一区二区三免费高清| 国产成人精品18| 久久黄色毛片| 国产日本欧美亚洲精品视| 日本欧美午夜| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 欧美色香蕉| 国产精品美女网站| 全部免费毛片免费播放| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国产成人8x视频一区二区| 97国产在线观看| 色综合久久久久8天国| a色毛片免费视频| 全部毛片免费看| 欧美区一区| 欧美中文字幕在线播放| 亚洲人精品亚洲人成在线| 亚洲成年人片| 欧美中文字幕在线视频 | 亚洲美女一级毛片| 欧美乱妇高清无乱码免费| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 丝袜无码一区二区三区| 91精品国产无线乱码在线| 青青草综合网| 欧美国产在线看| 午夜日b视频| 毛片三级在线观看| 久久毛片网| 无码又爽又刺激的高潮视频| 国产精品美女自慰喷水| 精品無碼一區在線觀看 | 国产永久免费视频m3u8| 久草网视频在线| 色AV色 综合网站| 亚洲福利网址| 日韩中文无码av超清| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国内a级毛片| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 91国内在线观看| 欧美成人手机在线观看网址| 奇米精品一区二区三区在线观看| www.亚洲天堂| 久草国产在线观看| 久久精品无码专区免费| 亚洲视频免| 伊人色在线视频| 亚洲天堂.com| 色综合天天视频在线观看| 中文字幕在线观| 亚洲aaa视频| 亚洲午夜国产精品无卡| 国产成年女人特黄特色毛片免| 国产又黄又硬又粗| 亚洲成人网在线观看| 久久久久久久97| 中文字幕欧美成人免费| 2021国产精品自产拍在线| 欧美性色综合网| 日本人真淫视频一区二区三区| 亚洲人成人无码www| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 538国产视频| 免费jjzz在在线播放国产| 日本不卡在线视频| 午夜欧美在线|