馮瀚辰
摘 要:作為美籍華裔作家黃哲倫的代表作品,《蝴蝶君》借助對意大利經典歌劇《蝴蝶夫人》的顛覆與重構,打造了一個與傳統東方觀念相對的異質聲音,從而消解了東方主義者的主觀想象。本文借助薩義德的東方學理論對該作品做出分析,探討文本之下的權力關系書寫及其愿景。
關鍵詞:蝴蝶君;蝴蝶夫人;東方學
作為美籍華裔作家黃哲倫的代表作品,《蝴蝶君》借助對意大利經典歌劇《蝴蝶夫人》的顛覆與重構,打造了一個與傳統東方觀念相對的異質聲音,從而解構了東方主義者的美好幻夢。誠然,所謂的“東方主義”完全是由西方杜撰出來的,薩義德在《東方學》中將其含義歸為三種:知識性的研究、權力話語和思維方式。后二者較前者更為廣義,也更為核心。現而今對東方的闡釋,系統的知識性研究要遠少于權力話語的表述,東方無法被公正地擺在世界面前。《蝴蝶夫人》就是個很好的例證:一個美軍占領下的日本,一個美國人買來的日本妻子,一段不忠的婚姻,一場顧影自憐的殉情。普契尼被這個故事打動,寫出了傳世名篇,以之打動更多的西方人。可動人的究竟是一往情深的凄美愛情,還是一廂情愿的身份認同?
一
《蝴蝶夫人》折射出了西方作者的東方想象。第一,東方女性被定義為美麗溫柔羞怯而又忠貞不渝的“蝴蝶”——“新殖民主義者的觀念,即本地社會的善良的元素,像一個善良的女人,渴望屈服于男性的西方,準確地說出了我們在亞洲和別的地方的外交政策失誤的核心。……