[奧]茨威格
經(jīng)過這驚嚇恐怖的黑夜,上校在云靄彌漫的昏黃晨曦中醒來,被曉寒凍得渾身發(fā)抖。他一面使勁咽下咽喉里直往上涌的苦味,一面考慮這走投無路的絕境。一眼就會(huì)讓人認(rèn)出是個(gè)軍人,又不會(huì)說本地的語(yǔ)言,他絕不能貿(mào)貿(mào)然從這座在他四周陰森森地不停喧響的樹林邁出一步。他又只好再等,無所作為地干等,直到晚上,只好寄希望于過路的法國(guó)軍隊(duì),寄希望于聞所未聞、不大可能的事情發(fā)生。慢慢地在他肚子里響起另外一個(gè)聲音,活像一個(gè)不停咬噬的野獸,焦躁不安,令人難受:饑餓正在拼命折磨他的五臟六腑。口渴難耐,嘴唇干得發(fā)痛。一個(gè)充滿各種苦難的可怕的一天開始了。他拔出樹根來吮吸那帶有土腥氣的水分。思想也像這苦澀的水分,折磨著他的腦子。他心神不定地?cái)[弄著手里上了膛的手槍,這一槍就可以把一切全都了結(jié)。可是就這樣像頭野獸似的在一片樹林中無謂地喪命,未經(jīng)戰(zhàn)斗,遠(yuǎn)離部隊(duì),他感到痛苦,這也有傷他的自尊心。就是這種痛苦和自尊阻止他扳動(dòng)槍機(jī)。他忍受著這沉重的痛苦,躺在地上,一躺就是幾個(gè)小時(shí),從清晨直到夜晚,漫長(zhǎng)得像是永恒。在他周圍,生活以含有譏嘲意味的同樣節(jié)拍遠(yuǎn)行:從大道上有時(shí)傳來過路人匆匆走過的腳步聲,片刻工夫打破那可怕的孤寂,然后又是幾個(gè)小時(shí),只有颯颯的風(fēng)聲和樹枝的呻吟。……
熬過幾小時(shí)難以名狀的瘋狂痛苦,終于太陽(yáng)西沉,斜陽(yáng)滿天。隨著夜晚降臨,他也做出一個(gè)絕望的決定。上校猛的一下子脫下身上的衣服,扔進(jìn)黑暗之中,然后摸索著進(jìn)入落葉亂堆的地方,那個(gè)被殺害的西班牙人的尸體就臉朝下躺在那里,他拽出這具尸體,剝下一件件衣服,從死者痙攣的手里扯下那件沾滿鮮血的披風(fēng)。為堅(jiān)定不移的最后決定所驅(qū)使,他毫不恐懼地套上這身西班牙服裝……他想就這樣逃走,想去乞討面包,想止住那把他身體撕裂的令人窒息的干渴,想從這恐怖之網(wǎng),這死亡之林中逃脫。他想到人群中去,不愿再像一頭野獸似的棲息在死尸中間,為恐懼和饑餓所驅(qū)使,他想回到他的部隊(duì)里去,回到他的皇帝(指拿破侖一世)身邊,即使喪失榮譽(yù),他也在所不惜。看到他的軍裝像個(gè)尸體似的棄在一旁,他的嗓子哽咽,直想抽泣,他穿著這身軍裝參加過二十次戰(zhàn)役,這軍裝幾乎和他合為一體,就像母親懷著她的嬰兒,但是饑餓驅(qū)使他離去,向大道,向朦朧的夜色走去。等他回頭,最后一次回頭告別,他透過淚光看見有東西像眼睛似的閃閃發(fā)亮,這是一枚十字勛章,是拿破侖親自在戰(zhàn)場(chǎng)上別在他身上的,這可不能丟棄,他用那把血淋淋的匕首把十字勛章割下,放在兜里,然后向前走去,急匆匆地快步走向大道。
他知道,離開樹林不到一英里,有一個(gè)荒涼的小村莊,連隊(duì)曾在那里休息過。饑火如焚,脈搏急促,折磨得他心慌意亂,他模模糊糊地記起廣場(chǎng)上有一口圓井,他們?cè)谀抢镲嬹R。西班牙人一張張陰鷙的面孔,這些叛徒使勁克制住的嘲諷的神氣,也在他記憶中浮現(xiàn),但是一切,一切的一切都消失在他唯一尚存的感覺之中:饑餓!于是他搖搖晃晃地沿著已經(jīng)昏黑的大道快步走了下去,把臉深深地埋在帽子里,他跑啊,跑啊,以便在奔跑中把一陣陣直往上翻的饑火硬壓下去。他就這樣氣喘吁吁地急急跑著,直到他終于看到眼前顯出黑影,鱗次櫛比的狹小房屋,從逐漸西沉的落日暗云中浮現(xiàn)出來。他摸索著走向廣場(chǎng)。先讓噴涌不停的流水灌進(jìn)他的咽喉,把雙手和滾燙的額頭貪婪地浸入那清涼的泉水之中。經(jīng)過數(shù)不盡的時(shí)辰,舒適的感覺第一次流貫他的全身。但是接下來,他又感到饑餓的巨拳從他身上伸出,猛推著他走向第一扇門。他惴惴不安地敲敲那扇朽壞的門,一個(gè)老太婆長(zhǎng)著一張滿是皺紋的黃臉,把門只打開一條縫,用兇惡、懷疑的眼睛直瞪著他。他用啞巴的手勢(shì)指指嘴唇,做出一副哀求的樣子。他那軍人的心此時(shí)此刻已經(jīng)死去,埋葬在那上邊的林中,和他的佩刀和軍裝埋在一起。老太婆搖搖頭,別過臉去,想把門關(guān)上。但是這個(gè)餓漢,被飯菜的油腥味,被屋里溢出的煙熏氣弄得暈暈乎乎,忘記了全部自尊,成了一頭只有瘋狂欲念的野獸。他一把抓住那驚恐萬(wàn)狀直往后退的老太婆的胳臂,向她哀求。在他眼里,瘋狂的火焰強(qiáng)烈地閃動(dòng)。老太婆一句話也不回答,而是把那笨重的門砰的一下關(guān)上,打在那擠進(jìn)門來的人的額上,打得他昏昏沉沉地趔趄著直往后退。一句狂野的法語(yǔ)詛咒從他喉嚨里噴出。上校驚慌失措地回頭張望,謝天謝地,沒人聽見他的咒罵,他還可以繼續(xù)裝聾作啞地去乞討。他便痛心疾首地去討飯,挨家挨戶地乞討,最后終于討到幾片黃麥面包,手里拿著五六枚濕漉漉的橄欖。他三口兩口貪婪地把它們都咽了下去,夾雜著饑餓、惡心和恥辱,像頭野獸似的狼吞虎咽,目光呆滯,表情丑怪。還沒有走過村子里最后一間黑黝黝的棚圈,他已兩手空空。
周遭彌漫著濃重的黑夜的陰影,一個(gè)可怕的問題隨之涌上他的心頭。現(xiàn)在上哪兒去?他想逃走,沿著車隊(duì)來的那條路逃回去。可是此刻他的雙腳像灌了鉛一樣。渾身的活力已消失殆盡。自從他穿上這陌生的衣服,挨門挨戶地乞討,勇氣和膽識(shí)全都喪失,求生的意志變得疲弱、遲鈍。沉重的睡意充滿了他的全身。不知不覺的,他又機(jī)械地拖著腳步回到那拘囚他的樹林之中,這座林子似乎以一種神秘的力量留住他、誘惑他。他曾經(jīng)和他的士兵一起歡快地?zé)o憂無慮地走過的那條大道又把他引到林中,死神曾經(jīng)在那里窺伺他們,尸體現(xiàn)在還懸掛在黑乎乎的樹枝上,鬼氣森森地發(fā)出喧聲。但是他身不由己的像在夢(mèng)中被人推著向前。渴望休息休息,在休息中四肢松軟全身化解,這種欲望以不可抗拒的力量吸引他進(jìn)到林木陰森的地方。他疲憊不堪地使勁爬上一個(gè)斜坡,然后不假思索,沒有感覺地倒在黑暗之中,就緊挨著大道。他不敢再往里走,為了避開他那些死去的同伴的目光,不再看見他自己的軍裝,那血淋淋的一堆破布,譏嘲地躺在暗處。為了不致在這些不祥的現(xiàn)象中預(yù)感到死神的來臨,他像一個(gè)神父一樣,虔信地緊握著口袋里的十字勛章。這是他的歡呼,他的怨訴,他的希望。
又開始一夜,可怕的第二夜,一個(gè)寒星滿天的月夜,清澈拱起的蒼穹無限寧?kù)o,荒蕪、凄涼、沉重的孤寂從天上墜落。
上校睜著一雙沒有眼淚、布滿紅絲、神氣瘋狂的眼睛,凝視著這條白森森的伸向沉沉陰暗中去的道路。從這條路上會(huì)走來什么呢?希望、解救,還是朋友?也許會(huì)駛來一輛郵車接他,會(huì)開來法國(guó)軍隊(duì)?在極度疲憊之中,這些念頭雜亂無章一股腦兒地匯成一片,和樹葉郁悶的颯颯聲、在遠(yuǎn)處顫動(dòng)不已的繁星和月亮流瀉的光輝交織在一起。他安臥在這座孤寂的樹林里,猶如躺在墳?zāi)怪小?/p>
一清早,一聲尖叫把上校從睡夢(mèng)中驚醒。他以為是鳥叫,睡眼惺忪地舉目凝望濃重的晨霧。可是現(xiàn)在又——這不是不祥之夢(mèng)吧?——不,非常尖厲,非常清晰,又傳來一聲號(hào)角,是漸漸走近的部隊(duì)的喇叭聲……
他的血液猛的凝住。這難道真是法國(guó)人,是朋友,是救星?難道他真的還能回到生活中去?難以名狀的瘋狂歡呼從他的咽喉迸涌而出。他一躍而起——瞧,他看見他們從大道上走來,法國(guó)士兵組成的部隊(duì)排成松散的隊(duì)列,他看見了帽子、佩刀、旗幟、大炮,顯然是開往霍斯塔爾里希的增援部隊(duì)。
這下他撒腿就跑。歡呼打破了他的深思熟慮。他的命運(yùn)、危機(jī)四伏、喬裝改扮,全都忘得一干二凈,他發(fā)瘋似的往前直沖,跌跌絆絆地迎著那些救星奔了過去,一個(gè)勁地掄著手里的披風(fēng)表示問候,另一只手里握著一把手槍。一聲呼喊,一聲野獸似的呼喊,恐懼、痛苦和絕望都匯集在這聲呼喊之中,一聲呼喊,把超乎常人的歡呼射向空中,在晨光中回響。
等他沖到空曠地段,不可避免的事情立即發(fā)生,兩聲、四聲、十聲槍響——一梭子子彈——向這個(gè)被認(rèn)作是西班牙人的人嘎嘎連聲地射了過去,他在急促的奔跑中搖搖晃晃地直往前沖——遲疑著,搖晃著倒了下去,鮮血直流。整營(yíng)士兵立即擺好陣勢(shì),他們等著有人發(fā)動(dòng)伏擊,喇叭銳聲直響,鼓聲敲個(gè)不停。接著是一片死樣的沉寂。大家都戒備森嚴(yán),等待著,屏住呼吸靜靜等候。但是沒有一個(gè)敵人露面,便是派到前面去搜索的狙擊手也沒傳來任何消息。隊(duì)伍又重新散開。不再思考判斷有誤——只不過是一個(gè)西班牙人——士兵們又把步槍掛在肩上,繼續(xù)向樹林進(jìn)軍,走向霍斯塔爾里希。
只有幾個(gè)士兵走出隊(duì)列,想去掠奪那具尸體。他們不顧那垂死的人還在輕聲痰喘,就去剝他的衣服,掏他的口袋。有個(gè)士兵在這鮮血淋漓的破衣服里找到了失蹤的上校的那枚十字勛章,大家可真是火冒三丈,拿破侖的一枚十字勛章竟落在一個(gè)西班牙匪徒的口袋里!他們認(rèn)定那是殺人兇手,無名火起,便舉起槍托,狠狠地猛砸他的腦殼,照著那裸露的軀體狠打一氣,一面咒罵一面把他亂踢。然后他們抓起這不幸的人的尸體使勁一掄,摔進(jìn)田野——他的兩臂劃在空中,發(fā)出可怕的呼呼聲響——他攤手?jǐn)偰_地跌進(jìn)地里,那枚驚人的耀眼的十字勛章閃閃發(fā)光,落在燃燒過的田地里的黑色土塊當(dāng)中。
(批讀:桃桃子)
此刻的上校還能冷靜地思考自己的處境,而下文偽裝成西班牙士兵的他在見到同胞時(shí),卻全然忘記了自己的喬裝,以至于被同胞誤殺。是什么導(dǎo)致了他的這一變化呢?
這句話表明身心上所遭受的傷害已使上校瀕臨絕望了。
人在極度空虛和絕望時(shí),會(huì)很容易察覺到周圍環(huán)境的細(xì)微變化。而此處重點(diǎn)寫到過路人的腳步聲,表明上校陷入了嚴(yán)重的孤寂之中,并在潛意識(shí)里渴望回歸正常的生活。
無論是向饑餓屈服,還是為了生存而換上西班牙人的軍裝,都嚴(yán)重傷害了上校的自尊心,他甚至強(qiáng)烈鄙視自己。而代表了軍人的尊嚴(yán)和榮譽(yù)的十字勛章,此刻就是上校精神上的救命稻草。
作者再次表明:槍炮不一定會(huì)奪取人的性命和意志,但饑餓會(huì)。小說反復(fù)寫到上校被饑餓折磨得痛苦不堪,這都是在強(qiáng)調(diào)上校是一個(gè)人,而不是戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器。由此,我們不難看出作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度。
是什么原因?qū)е聞倧?qiáng)的軍人變得“惴惴不安”?又是什么導(dǎo)致滿是皺紋的老太婆露出了“兇惡、懷疑”的眼光?思考這兩個(gè)問題,將有助于我們更充實(shí)地感受文本、把握小說的主題。
西班牙士兵是為保衛(wèi)國(guó)土而戰(zhàn),但身為西班牙人的老太婆卻沒有善待眼前的“同胞”,可見戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)老百姓的戕害之深。
此刻的上校已沒了心神不定的糾結(jié)心理,也喪失了因自身哽咽抽泣而感到的屈辱感。當(dāng)軍人的尊嚴(yán)被徹底拋棄時(shí),他最終淪為“目光呆滯、表情丑怪”的“野獸”。此處可同《駱駝祥子》中祥子的精神變化做比較,一起感受。
即使已經(jīng)落魄至此,上校依然將自己所有的情感都寄托于十字勛章,可以說這枚勛章就是他的信念;同時(shí),也說明上校并沒有由自身的經(jīng)歷看透戰(zhàn)爭(zhēng)的罪惡本質(zhì),他仍舊執(zhí)迷于戰(zhàn)爭(zhēng)。
刺耳的尖叫、濃重的迷霧、尖厲的喇叭聲,共同渲染出強(qiáng)烈的不祥氛圍,也暗示了故事接下來的發(fā)展。
這段描述軍隊(duì)的文字十分客觀,我們感受不到其中有任何情感與溫度。軍隊(duì)的“冷冰冰”與被狂喜沖昏頭腦的上校形成對(duì)比,為故事的走向做了鋪墊。
“遲疑著”生動(dòng)地刻畫了上校完全無法接受自己被同胞射擊的心理,包含了作者對(duì)他的同情;同時(shí),也輕易地調(diào)動(dòng)了我們的情緒,情不自禁地為上校感到悲哀。
最終上校也沒能找回身為軍人的尊嚴(yán),他只能像瀕死的野獸一樣,赤裸著、殘喘著、絕望地躺在地上等待死亡。
十字勛章被上校當(dāng)作精神的寄托,卻反而成了導(dǎo)致他慘死的催命符。這強(qiáng)烈的諷刺使我們不得不深思:戰(zhàn)爭(zhēng)到底是什么?人們?yōu)楹味鴳?zhàn)?