楊潔

【關鍵詞】統編教材,葉圣陶,刪改方式,教學價值
翻開語文教材,常常看到課文下方標有“選阼課文時有改動”,至于作了怎樣的改動,為什么要作這樣的變動,一線教師對此往往很少關注。一般而言,選人教材的課文是學生學習語言文字的范本,具有一定的典范性,編者所作的改動是有明確意圖的。
“語文”一詞由葉圣陶創造。1949年,葉圣陶參與編訂《課程標準》,使用了“語文”這個詞語。他指出:“以口頭為‘語’,書面為‘文’,文本于語,不可偏指,故合言之。”“語文”由此經歷了一次歷史性的轉變,由“國文”“國語”演變成口頭語言和書面語言的結合。值得關注的是,自1952年葉圣陶的作品被選人語文教材以來,因其教育家、作家、編輯、出版家的多重身份,使其作品的選編與改動具有一定的研究意義。但是,從目前的研究成果來看,學術界對此方面的關注還較少。對此,筆者通過對葉圣陶作品的版本研究,探討教材改動情況,試圖闡釋其修改后的教學價值。
一、葉圣陶的作品進入教材情況
新中國成立以來,葉圣陶作品被選入小學語文教材可以分為三個階段:第一個階段是新中國成立之初到改革開放前,第二個階段是1988年開始實施“一綱多本”改革方案后,第三個階段是全國使用統編教材后。歷年來,小學語文教材中選人葉圣陶作品的篇目比重是比較大的,尤其是《小小的船》《荷花》《爬山虎的腳》《記金華的雙龍洞》這幾篇文章,多次出現在各個版本教材中。除了《小小的船》是一首簡短的兒童詩,課文未標注有改動,其余篇目在選人統編教材時,都標注有改動。
追根溯源,解析版本,成為分析選文改動情況的必要途徑。通過查找《葉圣陶年譜》,筆者發現,1956年10月13日,葉圣陶所作《一個少年的筆記(爬山虎的腳)》,“刊11月1日《中國少年報》第三版”;1957年10月25日,葉圣陶所作《記金華的兩個巖洞》,“刊《旅行家》第1 1期,后收入《小記十篇》”。這幾篇文章在選人統編教材時,標題改動較少,可從各種渠道尋找初刊本、初版本或者原文轉載無改變的版本。《荷花》改動較大,找尋過程實為艱難。筆者未曾找到同名或相關標題的文章,翻閱《葉圣陶年譜》,也沒有一絲線索。《荷花》原文為《一個少年的筆記》中的《詩的材料》,初刊發表在《旅行家》1956年第11期,在選人統編教材時改名為《荷花》。各文變動情況見下表。
二、選文修改分析
1.漢語規范化
新中國成立初期,語言作為最基本的交際工具的價值被突顯出來,但“漢語的方言差別很大”,尤其“語音方面的分歧最大”,因而語言文字的使用情況不容樂觀。直至1955年召開的全國文字改革會議和現代漢語規范問題學術會議,明確界定了“漢民族共同語”。至于如何起到民族共同語的規范作用,正如夏衍所言,語言的規范必須寄托在有形的東西上,因為語言的規范主要是“通過作品傳播開來的”。在此背景下,葉圣陶主持的語文教材編寫工作,必然會將漢語規范化一以貫之。不過,由于選人統編教材的《荷花》《爬山虎的腳》《記金華的雙龍洞》創作于新中國成立初期,正是漢語規范化肇始之時,難免還存在一些不符合漢語規范之處,所以編者在編人教材時作了相應修改。
首先,去文言。這一情況在《記金華的雙龍洞》中較為典型。原文中,葉圣陶游覽雙龍洞,走人內洞時,看見洞內石鐘乳、石筍形狀各異,“大都依據形狀想象成仙家、動物以及宮室、器用”。這一處“仙家”指仙人,是中國神話中眾仙的自稱。“仙家”是文言文,在唐代的牟融《天臺》、韓琮《公子行》中都曾出現。編者在編寫教材時,將“仙家”改為“神仙”,目的是契合漢語規范化的要求。其次,去方言。這一點體現得最為明顯的是《爬山虎的腳》一文。原文中不少地方帶有“兒”字,如“莖上長葉柄兒的地方”“六七根細絲的頭上就變成小圓片兒”“細絲和小圓片兒逐漸變成灰色”。據葉圣陶所言:“我是江蘇人,從小不離鄉井。”所以在創作過程中會帶入一些方言詞。回到《爬山虎的腳》,我們發現多處“兒”化音。兒化音多為北方地區的語言特點,只有小部分南方地區有此習慣。基于統編教材面向全國統一使用,所以編者刪除了這幾處兒化音。最后,去歐化。歐化,是指漢語中吸收西方文法的現象,其特點是修飾成分多、句子結構繁復、語句倒裝和各類從句的大量使用等。20世紀50年代,歐化語進入漢語規范化統率中,反思歐化語成為無可爭議的共識。不過,今天來看,葉圣陶雖有意剔除歐化成分,但其文章中依然有歐化痕跡。在《記金華的雙龍洞》中,有一處較為明顯,原文是:“山上幾乎開滿映山紅,比較盆栽的杜鵑,無論花朵和葉子,都顯得特別有精神。”按照現代漢語規范,“比較盆栽的杜鵑”應放在句首或句尾,作者卻將其放在中間,這種語句倒裝便是歐化的表達方式。對此,教材編者將其改為“無論花朵和葉子,都比盆栽的杜鵑顯得有精神”。
2.語言表達的完善
考慮到時代性,編者對一些不常用、不妥當的字詞進行了替換,或是聯系上下文,將其替換成與文本聯系更加密切的詞語,使課文能夠與時俱進,促進教師教學和學生學習。
(1)字詞改動
一是符合現代漢語的規范。選人教材的很多作品是在新中國成立之前或成立初期發表的,雖然作者已經盡量使用規范的現代漢語,但仍有一些詞語需要進一步考量。因此,教材編者對其進行了相應的替換,以利于學生理解課文。如《爬山虎的腳》中:
原文:“莖上長葉柄兒的地方,反面伸出枝狀的六七根細絲,每根細絲象蝸牛的觸角。”
課文:“莖上長葉柄兒的地方,反面伸出枝狀的六七根細絲,每根細絲像蝸牛的觸角。”
原文中的“象”字不符合現代漢語規范,選人課文時,編者將“象”改為“像”。事實上,這一改動還比較特殊。因為葉圣陶寫這篇文章時,“像”是“象”的繁體字。到了1986年10月,國家發布了《簡化字總表》,明確指出,“像”不能作為“象”的繁體字使用,要作為一個現代漢字單獨使用,表示“相像”“相似”的意思。而“象”字在《現代漢語字典》中,指陸地上現存最大的哺乳動物大象,已不具備“相似”之意。在上述例文中,原文中的“象”字是“好像”的意思,所以將“象”字改為“像”字。
二是根據上下文進行替換。“叢山之中有幾脈,山上砂土作粉紅色,在他處似乎沒有見過。”這是《記金華的雙龍洞》的原文。統編教材中,編者將“砂土”改為“沙土”。砂土是指砂粒含量較高的土壤,沙土則是指由沙和黏土混合的土。結合課文內容來看,山上幾乎開滿映山紅,油桐也正開花,這里適宜種植的土壤應是透水、透氣的沙土,而不是砂粒含量高的土壤。
(2)語句變更
除去字詞的變動,語句的變更也是編者關注的方面。教材選文時,常對語句作適當調整,或直接刪除過多語句,以此轉移和變換句子重心。一是變動語句。在《爬山虎的腳》中,“爬山虎在十月以前老是長莖長葉子。新葉子很小,嫩紅色,不幾天就變綠,大不引人注意”一句較為冗長,編者將其改為“爬山虎的嫩葉,大不引人注意”。二是刪除語句。課文的相關性是指文本內容與編者想要表達的課文主題的關聯程度。若文本內容與課文內容息息相關,有助于表現課文思想感情,則相關性較高;若文本內容與課文內容關聯不大,且對表現文章主題無益,則相關性較低。對待這些語句,編者常常會作相應的刪除。比如,《記金華的雙龍洞》中,有一處是“油桐也正開花,這兒一叢,那兒一簇,很不少。我起初以為是梨花,后來認葉子,才知道不是”,這部分刪除了第二句。
(3)標點符號
新中國成立至今,相關部門分別于1951年、1991年、1995年頒布過三版《標點符號用法》。隨著法定規約的改變,標點符號的使用也隨之變動。考慮到不同時期對標點符號使用的不同要求,編者對葉圣陶的文章也進行了標點符號的修改。例如,在《荷花》一文中,“看看這一朵,很美,看看那一朵,也很美,都可以畫寫生畫”。從句式上來看,這幾句話是并列關系,表現荷花的秀美。根據現在標點符號的規定,逗號和分號可以用在復句中表示停頓,但若復句中存在并列成分,那么并列成分之間須要使用分號,所以第一個“很美”后的逗號改為了分號,第二個“很美”后的逗號改為了句號。
三、選文修改后的教學價值
為符合課程標準的要求,編者對選人作品進行了一定程度的修改。有些改動對語文教學起到積極作用,但有的改動可能會使得編者意圖與作者意圖不相符。不過,正是由于課文與原文存在偏差,教師可以進一步分析二者對學生語文素養形成的不同影響,進而對課堂教學產生積極意義。
1.提升字斟句酌的能力
語文教材作為教育載體,應符合最新的語言文字標準。但很多被選人教材的作品創作已有一定時間,彼時的語言使用還不規范,或者不符合當下的規定。鑒于這些原因,編者勢必要對初始文本中的不規范用語或仍有改進空間的字、詞、句進行相應的刪改,使其兼顧文學性、思想性和規范性,為教師提供語文教學的材料,為學生提供學習描摹的范本。在統編語文教材中,就有很多積極刪改的例子。
如前文所敘,《爬山虎的腳》一文中,編者將原文“每根細絲象蝸牛的觸角”中的“象”改為“像”。自《簡化字總表》發布以后,“象”與“像”的用法被區分開,“象”已經不能作為副詞或動詞與“像”字通用,只能作為名詞來使用,編者的這一改動充分體現了教材用詞的規范性,有利于教師教學和學生學習,是積極的、值得肯定的。又如,在《記金華的雙龍洞》中,“做”與“作”也是同樣的道理。原文是“即使不比做什么”,編者改為“即使不比作”,保證了課文用詞的規范性,為優秀作品錦上添花。
對于這一類的變動,教師可以利用比較教學法。在課堂上,以教材為主要教學材料,配合未經刪改的原文,向學生展現兩種教學材料,引導學生觀察、分析、思考,加深對文本的整體認知。
2.促進寫作能力的提升
寫作是語文教學的重要內容之一,但在教學中常常存在一定的困難。有的教師將習作批改完擱置一旁,有的教師有意指導學生,卻效果不佳。對此,筆者認為,寫作能力并不容易輕易提升,學會修改作文是取得提升的好方法之一。教材編者綜合多種因素對文本進行斟字酌句的刪改,調整語言,才使得其進入教材。因此,研究刪改課文,可以幫助學生感悟其中語言、立意的改變,從而受到啟發,學習自主修改作文。
《記金華的雙龍洞》是一篇游記,寫于1957年,原文標題為《記金華的兩個巖洞》,為什么選人教材時要更改標題?從原文來看,文章記敘了作者游覽金華的兩個巖洞時所見的情景,記錄了途中所見美景。對比統編教材,我們發現選人此篇時編者作了大量刪除。原文有16個自然段,課文則從第11自然段,即“從雙龍洞到冰壺洞有石級。平時沒有鍛煉,爬了三五十級就氣呼呼的,兩條腿一步重一步了,兩旁的樹木山石也無心看了……”開始,將后面全部刪除了。為什么作如此大的刪除?筆者認為,編者刪除大量的語句,是因為《記金華的兩個巖洞》不僅是一篇記敘文,也是一篇可供學生摹寫的游記范文,對作文教學具有很高的參考價值。此文選人統編教材四年級下冊,對于四年級的學生來說,同時學習描寫兩個巖洞,無論是內容還是邏輯,都過于龐大和復雜。所以,考慮到字數和難易因素,編者對原文內容進行了刪減,刪減后的課文會更利于四年級的學生模仿寫作。
對于刪改,教師在課堂訓練時可以為學生提供訓練的材料。通過課堂討論,吸取其他同學的看法、意見,即時探討刪改效果。有了練習的經驗,學生才能夠在課后面對自己的作文時,有思路、有方向地修改,以此達到較好的修改效果。
3.培養客觀的思辨精神
課文刪改給教師和學生帶來諸多便利的同時,也對作品原貌造成了一定的影響。通過對比原文與課文,對于一些改動的質疑之處,教師可鼓勵學生運用批判性思維審視看待,同時勇于表達自己的觀點,以培養學生辨識、比較、分析的能力。
比如,《記金華的雙龍洞》中,有一處為“要不是工友提著汽油燈,內洞真是一團漆黑,什么都看不見”。選人教材時,編者刪除了“要不是”,這里對原文的語氣進行了調整,減弱了感嘆語氣,變成了陳述語氣。聯系上下文語境,“要不是”是假設,這里寫到內洞漆黑,難以前進。原文用假設說明工友的熱心幫助,讀者可以從中感受到強烈的感激之情;而課文中改為陳述語氣,則淡化了情感濃度,降低了抒情意味,讓讀者感覺只是在客觀描述葉圣陶走人洞中的情景。又如,“在洞里走了一轉,覺得內洞比外洞大得多,大概有十來進房子那么大”。“一轉”在現代漢語中通常表達為“一圈”;“進”是量詞,指舊式房院層次。“進院式房屋”是古代高官巨賈住的房屋,而不是普通人家的房屋。因此,“進”作量詞的表達方式對當代學生來說已經不習慣了,此處應改為現代漢語的用法。
針對這些質疑,教師可以抓住這一機會,在課堂上設置相應問題,引發學生思考。比如,可以適當地設置一些開放性習題,讓學生自己剖析刪改前后的字或詞在語言表達上所產生的不同效果,讓學生看到課文選自哪里,原文是什么樣的。同時,在一定程度上提升學生的思辨能力。設置課后習題的目的,不是為了讓學生得出具體的結論,而是為了盡量彌補課文刪改對原文造成的影響,將刪改產生的差異交由學生去思考,達到訓練學生思辨能力的目的。
總之,針對統編教材選文情況,在是否刪改、如何刪改之間充分發掘可利用的教學資源,能夠延伸教學內涵,提升教學品質。