999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

韓國(guó)語(yǔ)譯文《紅樓夢(mèng)》的文化翻譯探究

2021-02-18 03:46:44崔悅
文學(xué)天地 2021年11期
關(guān)鍵詞:翻譯

摘要:《紅樓夢(mèng)》的創(chuàng)作表達(dá)過(guò)程中,其實(shí)際的創(chuàng)作技巧方式,蘊(yùn)含的多樣化的社會(huì)內(nèi)容,在我國(guó)的文學(xué)史上有著較為重要的影響地位,不僅僅是我國(guó)的古典小說(shuō)內(nèi)容的典范,同時(shí)也對(duì)亞洲文化圈產(chǎn)生了較為深遠(yuǎn)的影響。為了更好的判斷《紅樓夢(mèng)》所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,觀察不同環(huán)境下的文化變革。《紅樓夢(mèng)》自1800年流傳至朝鮮之后,被大量的宮廷人員進(jìn)行閱讀,同時(shí)被韓國(guó)大量的翻譯。在1844年宮廷風(fēng)氣的引導(dǎo)下,李鐘泰奉命對(duì)樂山齋本《紅樓夢(mèng)》的內(nèi)容進(jìn)行翻譯。不同翻譯的內(nèi)容所呈現(xiàn)出來(lái)的社會(huì)反響也有所差異。為此本文結(jié)合韓國(guó)語(yǔ)譯文《紅樓夢(mèng)》的文化內(nèi)容翻譯特點(diǎn),觀察不同翻譯版本下的《紅樓夢(mèng)》文化內(nèi)涵呈現(xiàn)狀態(tài),以此加快文化宣傳,拓寬了文化的交流,有助于《紅樓夢(mèng)》的深度研究,推動(dòng)中韓文化的交流。

關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》;韓國(guó);翻譯

《紅樓夢(mèng)》是我國(guó)文學(xué)史上最具有代表性的作品和內(nèi)容,不僅對(duì)于我國(guó)近現(xiàn)代的小說(shuō)創(chuàng)作有著一定程度的影響,對(duì)于世界文學(xué)史也有著較為深遠(yuǎn)的影響。《紅樓夢(mèng)》的呈現(xiàn)不僅僅在我國(guó)國(guó)內(nèi)有著較為深遠(yuǎn)的文化影響,同時(shí)在亞洲其他國(guó)家也有著一定的盛名。十八世紀(jì)《紅樓夢(mèng)》隨日本使團(tuán)流出國(guó)外,在韓國(guó)的流傳也較為深遠(yuǎn)。隨著《紅樓夢(mèng)》的廣泛傳播,不僅僅吸引了很多的國(guó)外學(xué)者對(duì)其進(jìn)行細(xì)致的研究,在其他國(guó)家出臺(tái)之后,印刷翻譯的版本不下數(shù)十余種,同時(shí)還有很多與《紅樓夢(mèng)》相關(guān)的文學(xué)專著和報(bào)道,甚至還有一系列的文學(xué)家組成了專門的《紅樓夢(mèng)》研究隊(duì)伍。尤其在韓國(guó)的流傳較為廣泛,影響也較為深遠(yuǎn),但是韓國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的研究卻相對(duì)較少,因此加快對(duì)于韓國(guó)翻譯版的《紅樓夢(mèng)》研究就顯得尤為必要。

一、《紅樓夢(mèng)》在古代朝鮮的流傳與翻譯

1、在古代朝鮮的流傳

我國(guó)是世界上傳統(tǒng)的文化大國(guó),歷史悠久的文化底蘊(yùn)積淀著淳厚的文化內(nèi)涵。中華文化的博大精深推動(dòng)了時(shí)代的發(fā)展也為人類文明的傳播貢獻(xiàn)著自身的力量。尤其在亞洲之中,中國(guó)與亞洲的其他國(guó)家有的土地相連有的水域相接,中國(guó)也從始至終都是東方文化的祭奠中心。在古代時(shí)期,中國(guó)、朝鮮、日本本身因?yàn)檎巍⒔?jīng)濟(jì)、文化方式等多種方面的密切聯(lián)系,形成了一個(gè)特殊的文化群體,中日文化之間的交流已經(jīng)有近千年歷史,而中國(guó)與朝鮮之間的文化交流更是可以追溯到商末秦初。《紅樓夢(mèng)》流入到朝鮮的時(shí)期,在學(xué)術(shù)界中有著不同的兩種說(shuō)法,一種認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》大約是在1800年傳入到朝鮮地區(qū),也就是在十八世紀(jì)早期,朝鮮的一些文人墨客已經(jīng)閱讀到了《紅樓夢(mèng)》的部分內(nèi)容。另一種說(shuō)法認(rèn)為朝鮮翻譯《紅樓夢(mèng)》的時(shí)期應(yīng)當(dāng)在1859年左右。而通過(guò)查閱相關(guān)資料分析可知,在朝鮮的相關(guān)文獻(xiàn)記錄之中提出李圭景在《五洲衍文長(zhǎng)箋散稿》之中就有標(biāo)注。“《桃花扇》、《紅樓夢(mèng)》、《續(xù)紅樓夢(mèng)》、《續(xù)水滸傳》、《列國(guó)志》、《封神演義》、《西游記》,其他為小說(shuō)者不可勝計(jì),有《聊齋志異》,蒲松齡著,稗說(shuō)中最為可觀。”

通過(guò)結(jié)合一些朝鮮的雜記可知,在當(dāng)前韓國(guó)現(xiàn)存的《紅樓夢(mèng)》版本有將近百種,其中書名為《紅樓夢(mèng)》的版本就有8種,還有稱之為《金玉緣》、《石頭記》《紅樓復(fù)夢(mèng)》《后紅樓夢(mèng)》等一些著名作品內(nèi)容。

2、在古代朝鮮的翻譯

《紅樓夢(mèng)》在傳入朝鮮之后很長(zhǎng)時(shí)間都沒有相關(guān)的人員對(duì)其進(jìn)行關(guān)注,直至1884年左右才出現(xiàn)了第一批的翻譯版本,在宮廷翻譯官的指導(dǎo)下才有了《紅樓夢(mèng)》120回的產(chǎn)生,之后又相繼推出了后30回、《續(xù)紅樓夢(mèng)》 30 回,《紅樓復(fù)夢(mèng)》 50 回,《紅樓夢(mèng)補(bǔ)》 24 回,《補(bǔ)紅樓夢(mèng)》24 回。 在古代的朝鮮所出現(xiàn)的譯本就有四種形態(tài),其中最具有影響力的就是李鐘泰所翻譯的《紅樓夢(mèng)》全譯本以及續(xù)書的五種內(nèi)容,其中樂山齋本《紅樓夢(mèng)》本身就是漢韓的原文對(duì)照內(nèi)容,也是文章內(nèi)容和故事情節(jié)刻畫最為精準(zhǔn)的一種版本內(nèi)容。除了樂山齋本,其他的譯本的內(nèi)容也各具特色,其中梁建植的譯本通過(guò)逐字逐句的翻譯方式,以通俗語(yǔ)言和白話文的表述方式進(jìn)行翻譯注釋,在特殊的時(shí)刻,他還會(huì)通過(guò)注解的方式進(jìn)行編制,以方便讀者進(jìn)行閱讀理解。還有些作者會(huì)通過(guò)插圖的方式進(jìn)行注釋翻譯,這種表述出來(lái)的故事情節(jié)也更加的符合文章的實(shí)際意義,對(duì)于故事情節(jié)中所表述內(nèi)容詳情解釋的更加具體。但是這種翻譯方式下的譯文內(nèi)容,有很多翻譯者難以理解的語(yǔ)言文字內(nèi)容,就會(huì)進(jìn)行刪減,所以最終呈現(xiàn)的文章內(nèi)容不全面,也難以滿足當(dāng)前閱讀者的閱讀訴求。

二、《紅樓夢(mèng)》在翻譯過(guò)程中對(duì)于韓國(guó)文學(xué)的影響

1、語(yǔ)言表達(dá)的差異

韓國(guó)小說(shuō)《九云記》本身的情節(jié)內(nèi)容和所呈現(xiàn)的主題與《紅樓夢(mèng)》之中的各種內(nèi)容有一定的差異性,其本身的藝術(shù)呈現(xiàn)方式更是與《紅樓夢(mèng)》差之千里,主要是在具體的環(huán)境和部分的故事情節(jié)上與《紅樓夢(mèng)》之間有所雷同。《九云記》之中很多故事的情節(jié)內(nèi)容和環(huán)境特點(diǎn)都是基于《紅樓夢(mèng)》進(jìn)行描寫講述的,例如《九云記》中第五回所講述的酒樓外圍的環(huán)境特點(diǎn)與劉姥姥進(jìn)大觀園參觀的過(guò)程中,大觀園之中的環(huán)境形態(tài)并無(wú)多少的出入。《九云記》第二十九回之中講述了楊少游同眾人飲酒賦詩(shī)的過(guò)程中所講述的內(nèi)容與《紅樓夢(mèng)》第三十七回飲酒賦詩(shī)的形態(tài)幾乎完全一致。環(huán)境場(chǎng)所、故事情節(jié)本身就是整個(gè)小說(shuō)的主要組成部分,是小說(shuō)所呈現(xiàn)的生命內(nèi)涵。從這兩本書之間的兩大要素觀察可知,《紅樓夢(mèng)》本身對(duì)于《九云記》的創(chuàng)作構(gòu)思有著較為深遠(yuǎn)的影響。由于不同的兩種民族文化內(nèi)容下,語(yǔ)言形式所呈現(xiàn)出來(lái)的內(nèi)容也有一定的差異,因此翻譯人員不得不按照自己的理解轉(zhuǎn)變?cè)咀髡弑旧淼臉?gòu)思和意圖。《紅樓夢(mèng)》在后四十回的表述過(guò)程中,有很多翻譯人員對(duì)于研究學(xué)者的嗤之以鼻,認(rèn)為他們理解和翻譯的結(jié)果有所出入,同時(shí)也有不少的研究人員對(duì)韓語(yǔ)翻譯后的內(nèi)容嗤之以鼻,認(rèn)為所呈現(xiàn)出來(lái)的內(nèi)容有失原本的理解。尤其在黛玉彌留之際對(duì)于寶玉的呼喚,那種突然地短劇處理,由于翻譯的問題最終呈現(xiàn)出來(lái)的效果并不合理。同時(shí)也為讀者留下了較為深遠(yuǎn)的想象空間。但是經(jīng)過(guò)了韓語(yǔ)的翻譯卻講這些語(yǔ)句表述的方式重新調(diào)整,將人稱中表現(xiàn)出來(lái)的褒貶特點(diǎn)充分地展示出來(lái),曲解了原文中本身模糊的思想情感,在翻譯中這種表述方式的呈現(xiàn),讓整個(gè)留給讀者的想象空間直接壓縮,減少了作品的優(yōu)美度。

2、標(biāo)題表述的差異

在中國(guó)古代的小說(shuō)之中,一般常用的表述方式都是以章回體的小說(shuō)為主,這種文體形式在《紅樓夢(mèng)》中彰顯無(wú)遺。每一個(gè)章節(jié)之間雖然獨(dú)立完整,但卻又相互聯(lián)系,絲絲入扣。同時(shí)《紅樓夢(mèng)》本身所蘊(yùn)含的回目?jī)?nèi)容也是相對(duì)較為優(yōu)美,內(nèi)涵深遠(yuǎn),有著更高的藝術(shù)價(jià)值,同時(shí)這些回目本身的對(duì)仗結(jié)構(gòu)較為工整,滿足了駢體文的一切要求。例如:??? ??? ? ?? ?? ?? ??? ??? ??? ?? ?? ?? ?? ????? (假作眞時(shí)眞亦假, 無(wú)為有處有還無(wú))。甄士隱夢(mèng)幻識(shí)通靈 賈雨村風(fēng)塵懷閨秀;賈夫人仙逝揚(yáng)州城 冷子興演說(shuō)榮國(guó)府。韓國(guó)小說(shuō)《玉仙夢(mèng)》的文體表現(xiàn)方式也受到了《紅樓夢(mèng)》的直接影響,所有的內(nèi)容也大多以章回體文體表現(xiàn)形式所呈現(xiàn),分不同的章節(jié)進(jìn)行文字內(nèi)容的敘述,每一個(gè)章節(jié)內(nèi)容具有一定的獨(dú)立性,同時(shí)段落結(jié)構(gòu)較為整齊,同時(shí)小說(shuō)的內(nèi)部的回目結(jié)構(gòu)和《紅樓夢(mèng)》也有著異曲同工之妙,自身具有較強(qiáng)的彰顯力,能夠充分的展示出較為鮮明的藝術(shù)特點(diǎn)。

3、文化習(xí)慣的差異

由于受到文化習(xí)俗的影響,在實(shí)施翻譯的過(guò)程中,一般的韓語(yǔ)翻譯人員往往會(huì)直接添加相對(duì)較多的注釋,例如賈寶玉在進(jìn)行丫鬟的呼喚時(shí),一般都是以姐姐妹妹的稱呼為主,但是在韓國(guó)人的理解之中,卻沒有一種主人對(duì)丫鬟的稱謂是用這種方式呈現(xiàn)的。在例如《紅樓夢(mèng)》之中的一些仆婦站立在地面,這種方式也讓翻譯人員首先,因?yàn)樵陧n國(guó)人的思想中,在韓國(guó)一般的地面都是指屋外,在韓國(guó)一旦進(jìn)屋就需要拖鞋,若是直接按照文章中的翻譯,往往就會(huì)讓更多的讀者產(chǎn)生一定的誤解。因此在實(shí)際翻譯的過(guò)程中就會(huì)因?yàn)槲幕?xí)慣的差異,導(dǎo)致文章內(nèi)部所表現(xiàn)出來(lái)的內(nèi)容和一些以中國(guó)文化為主的語(yǔ)言文字,難以在韓國(guó)進(jìn)行立體的呈現(xiàn)。

《紅樓夢(mèng)》的思想主體主要是反映出了作者一切都是虛空的哲學(xué)觀,更多的是一種道家的思想形態(tài),因此小說(shuō)中的所有人物特點(diǎn)都是按照既定的命運(yùn)特點(diǎn)進(jìn)行邁進(jìn)的,也無(wú)一例外的走向了悲劇的發(fā)展。多種空無(wú)的表達(dá)嘆詞不斷地出現(xiàn),甚至寶玉最終的命運(yùn)也是懸崖勒馬,遠(yuǎn)走他方。而《玉仙夢(mèng)》也將這種情懷充分地展示出來(lái),呈現(xiàn)出了繁華易逝,到頭來(lái)一切皆是虛空的形態(tài)。《玉仙夢(mèng)》對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的嫁接更多的是脫離的原本對(duì)于細(xì)節(jié)內(nèi)容的束縛,真正意義的進(jìn)入到了藝術(shù)升華的層面之中,具體的內(nèi)容更多的是從形態(tài)結(jié)構(gòu)、表達(dá)技巧以及主題內(nèi)容等多方面進(jìn)行了較為明顯的借鑒。這種藝術(shù)表現(xiàn)方式的借鑒相較于《九云記》本身就有了較大程度的借鑒。但是同時(shí)在借鑒的過(guò)程中也有部分的缺陷問題,例如作者過(guò)分的對(duì)自身才學(xué)進(jìn)行關(guān)注,通篇贅述的內(nèi)容較為繁瑣,致使整個(gè)故事的情節(jié)進(jìn)程都受到了直接的影響,人物實(shí)際的性格塑造也不立體,較為單一,不能將人物形態(tài)中的生動(dòng)鮮活充分地展示出來(lái),這與《紅樓夢(mèng)》中的立體人物形態(tài)展示有著較大的出入。

總結(jié):隨著時(shí)代的變化和文化融合的加劇,世界文化之間的水乳交融讓很多文學(xué)內(nèi)容和表述方式也逐漸向著越來(lái)越緊密的方向逐漸的流傳,在時(shí)代的影響下,越來(lái)越多的人對(duì)不同的文化內(nèi)容的關(guān)注度也在攀升,由此產(chǎn)生的文化探究欲也逐漸凸顯。而《紅樓夢(mèng)》在韓國(guó)的翻譯流傳,其中所表達(dá)出來(lái)的文化內(nèi)涵和文化底蘊(yùn),更是在展現(xiàn)我國(guó)文化內(nèi)涵的前提下,將人物描寫方式、語(yǔ)言表達(dá)方式、人物形態(tài)特點(diǎn)方式等多種內(nèi)容進(jìn)行全面的呈現(xiàn),讓更多的文化研究人員能夠加深對(duì)于文學(xué)作品的認(rèn)知和理解,也能夠?qū)⑽覈?guó)特殊的語(yǔ)言表達(dá)方式充分的呈現(xiàn)出來(lái),不僅為研究我國(guó)文化內(nèi)涵有著積極的影響,也讓更多的韓國(guó)受眾明確中華文化的博大精深。

參考文獻(xiàn)

[1]孫洪建;孫志杰;;以《紅樓夢(mèng)》的翻譯為例談文化翻譯的新理念[J];文學(xué)教育(上);2008年08期

[2]彭愛民;陳建平;“異質(zhì)”成分與文化翻譯——析勞倫斯·韋努蒂阻抗式翻譯策略在《紅樓夢(mèng)》英譯中的應(yīng)用[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期

[3]蔡詩(shī)云.語(yǔ)料統(tǒng)計(jì)下的詩(shī)歌翻譯風(fēng)格研究——以《紅樓夢(mèng)》寶黛詩(shī)歌翻譯對(duì)比為例[J].青年時(shí)代,2019,(26):17-18.

[4]楊劉.語(yǔ)義翻譯和交際翻譯在中國(guó)古詩(shī)詞翻譯中的運(yùn)用 ——以李白《烏夜啼》的兩種西班牙語(yǔ)譯本為例[J].北方文學(xué)(中旬刊),2019,(5):254,256.

作者簡(jiǎn)介

姓名(出生年月):崔悅(1995.01.28)

性別:女

籍貫:遼寧省鐵嶺縣

單位(署名):對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員

單位郵編:100000

單位省份:北京

學(xué)歷:本科

職稱:無(wú)

研究方向:朝鮮語(yǔ)專業(yè)(翻譯方向)

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語(yǔ)顏色詞的解析及英譯
本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語(yǔ)被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 亚洲男人天堂2018| 婷婷久久综合九色综合88| 亚洲精品天堂自在久久77| 精品人妻无码区在线视频| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 亚洲中文字幕无码mv| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 美女一区二区在线观看| 国产精品自拍露脸视频| 四虎在线观看视频高清无码 | 欧美精品伊人久久| 日a本亚洲中文在线观看| 人妻丝袜无码视频| 国产一线在线| 国产黄色免费看| 精品久久香蕉国产线看观看gif | 美女亚洲一区| 国产精品19p| 久久无码免费束人妻| 欧美日韩中文字幕在线| 99偷拍视频精品一区二区| 久久人与动人物A级毛片| 日韩福利视频导航| 久久香蕉国产线看精品| 欧美午夜小视频| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产在线小视频| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 国产玖玖视频| 一本视频精品中文字幕| 91在线丝袜| 天堂av综合网| 无码内射在线| 天天综合网色中文字幕| 久久黄色免费电影| 久久99精品久久久久纯品| 亚洲第一区在线| 欧美精品成人一区二区视频一| 精品自拍视频在线观看| 一区二区影院| 刘亦菲一区二区在线观看| 国产精品亚洲片在线va| 国产精品美女网站| 成年午夜精品久久精品| 成人综合网址| 国产综合另类小说色区色噜噜| 在线看AV天堂| 青青操国产视频| 亚洲综合在线网| 国产午夜小视频| 午夜啪啪网| 无码AV高清毛片中国一级毛片 | 99在线视频网站| a毛片在线| 亚洲视频四区| 午夜福利免费视频| 人人澡人人爽欧美一区| 婷婷综合色| 九九九精品成人免费视频7| 国内老司机精品视频在线播出| 无遮挡一级毛片呦女视频| 免费一级大毛片a一观看不卡| 欧美色视频在线| 国产区精品高清在线观看| 91国语视频| 国产亚洲欧美另类一区二区| 欧洲成人在线观看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 无码AV动漫| 五月婷婷丁香综合| 国产成人三级在线观看视频| 国产美女丝袜高潮| 欧美中文字幕一区| 国产真实二区一区在线亚洲| 中文字幕av一区二区三区欲色| 黄色网站不卡无码| 国产免费网址| 日本道中文字幕久久一区| 国产中文一区二区苍井空| 呦女亚洲一区精品| 自拍亚洲欧美精品| 亚洲欧美一区二区三区图片|